aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/no.po
blob: 8711a023a63e95c7d1e49e1f49b9de34fcbbca6f (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334







                                                        

                                            






                                                       
                                
                                   
 
                       
                                        
                                       

                                               
                           
                                

                                                 
                              
                                  

                                                 
                                      
                                              

                                                 
                                       
                                           

                                                 
                                                 
                                                       

                                                 
                                   
                                    

                                                 
                           
                            

                                                 
                                  
                                       


                               
                        

                               
                            
                           


                                  
                   








                                                                             
                       
                    
























                                                                               
                       
                         












































































                                                                               
                            
                                     

                                
                             
                                      

                                
                            
                                           

                                
                             
                                            






                                    
                                              

























































































                                                                               
                           
                                       

                                
                                                   
                                                                 





































































                                                                 
                             
                                   


















































































































                                                                               
                                                                    
                                                                         

                                
                                                                  
                                                                     






















































































                                                                              
                                   
                                  


















































                                                              
                













                                                                    
                             
                             











































































































































































                                                                     
                            
                                        


                                     
                            


                                     
                        


                                     
                                            


                                     
                                       










































































































































































































































                                                                     
                                                                         


















                              


                                                                         











































                                      
                                
                                  

                                      
                                  
                                         

                                      
                      
                                    

                                      
                          
                                  
 
                                            


                                    
                                            


               
                                            


                             
                                                                  


                               
                                                                  


                          


                                                                  
 

                                            

                        
                                            


                 

                                            

                          
                                                                   


                       
                                             


             
                                             


                
                                             


              
                                             


              

                                                                   


                    
                                                                   


                                 

                                                                   


                    
                                                                   


                                 


                                             
 


                                             
 
                                             


                           
                                             


                

                                             

                               
                                             


                

                                             

                             

                                                                   


                              
                                                                   


                           
                                             


                           

                                             

                             
                                             


                  

                                             

                               


                                                                   
 


                                                                  
 


                                             
 


                                                                  
 



                              
 



                              
 



                              
 



                                                          
 


                              
 



                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                                              
 


                                                                    
 


                                                             
 


                           
 


                           
 






                                                  
 








                                                
 


                                   
 


                                          
 


                                                       
 


                                                       












                                      


                                                                







                                            
           





                                            
                              
                                 








                                  



                                  




































































































































































































































































































































































                                                 
           






                                                 




                                                              
             
              


                       
                      


                           
                       


                               
                              




                        
              

                                                                        



                                            
                                        
              
                

                                            
                                        
                 
                    


                                            
              


                                            
                   
 
                                                                     


               
                                                                     




                                     




                                        

                     
                                                 
                                                       

                     
                                                     
                                                               

                     
                                                                               
                                                                                

                     
                                    
                                         

                     
                                                   
                                                              









                                   


                                                                           
                                                                                                       





















                                                      
                              
                                   






                                                           
                                           


                      
                 

                      
                                                    
                                                               








                                           
                     


                 
                     



                              
                     



                                    
                     



                                            











































































































































































































































































































































































                                                                  
 


                          
 








                                 


                
                         


                 
                         


                
                         


            
                         


             
                         







                       
                         





                            
                  

                         
                
                


                         
                        

                         
              
                

                         
              
               


                         
                 

                         
                    
                      


                         
                  

                         
                
                 


                         
                  

                         
              
              


                         
                    

                         
               
                

                          
                 
                  


                          
               

                          
                
                  


                          
              


                          
               


                          
                 

                          
              
             


                          
                

                          
                 
                 

                          
                  
                   

                          
             
             

                          
               
                  

                          
               
                


                          
                 


                          
                  


                          
                  

                          
                         
                      

                          
                         
                      

                          
                 
              

                          
              
              

                          
                  
                    

                          
                            
                                 

                          
                
                

                          
                
               

                          
               
                


                          
                  


                          
                 

                          
               
               

                          
               
               

                          
             
                

                          
                  
                     

                          
               
                

                           

























                                          
              

                       
            
            

                       
              
               

                       
              
              








                         



                         
                    
                      
                     

                    
                
                     







                                                                           








                                                         
 




                            


                        
                            



                                 
                            
                          
                                           




                                                        
                            
                                               
                                                 
 
                            


                                                   






















































































                                           










































                                              



































                                                         


























                                           












































                                                      














                                                  









































                                           
































                                        

















                                                          




























































































                                                                           






































                                                                 



















































































                       





                     














































































































                                                      









































                                                      



































                                           









































                                      


































                                       


                         











                                            




















                                            














                             



























































































































































                                                 





                                    















                                                                     
# Galeon Norwegian translation
# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Ola Sverre Bauge <osb@plover.net>, 2000
# Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>, 2000-2001
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: galeon 0.7.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-21 23:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-22 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n"

#: lib/ephy-start-here.c:235
msgid "Import mozilla bookmarks"
msgstr "Importer Mozilla-bokmerker"

#: src/ephy-shell.c:145
msgid "Bookmarks imported successfully."
msgstr "Import av bokmerker fullført."

#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
msgstr "Epiphany automatisering"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
msgid "Epiphany Nautilus view"
msgstr "Epiphany Nautilus-visning"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
msgid "Epiphany Nautilus view factory"
msgstr "Factory for Epiphany Nautilus-visning"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
msgid "Epiphany content view component"
msgstr "Epiphany innholdsvisningskomponent"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
msgid "Epiphany content view component's factory"
msgstr "Factory for Epiphany innholdsvisningskomponent"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
msgid "View as Web Page (Epiphany)"
msgstr "Vis som nettside (Epiphany)"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
msgid "Web Page (Epiphany)"
msgstr "Nettside (Epiphany)"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
msgid "Web Page Viewer (Epiphany)"
msgstr "Visning av nettside (Epiphany)"

#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Surf på nettet"

#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany nettleser"

#: data/starthere/index.xml.in.h:1
msgid "Getting started"
msgstr "Kom i gang"

#: data/starthere/index.xml.in.h:2
msgid ""
"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
"the desktop wide <action id=\"configure-network\" param=\"\">configuration "
"dialog</action>."
msgstr ""

#: data/starthere/index.xml.in.h:3
msgid "The web browser"
msgstr "Nettleseren"

#: data/starthere/index.xml.in.h:4
msgid ""
"To import bookmarks from another browser installed on your system just click "
"on one of the links below: <content id=\"bookmarks-import\"/>"
msgstr ""

#: data/starthere/index.xml.in.h:5
msgid ""
"You can start browsing web pages either by typing a location (example: www."
"google.com) or a keyword (example: best computer shop) in the toolbar text "
"entry and then pressing the Enter key. You can remember important visited "
"pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog."
msgstr ""

#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1
msgid ""
"Right click the icon and choose \"Add Bookmark\" from the menu list. When "
"you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart bookmarks "
"will be displayed. Just choose one of them to perform the search. The next "
"time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to perform "
"the same action."
msgstr ""

#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2
msgid "Smart Bookmarks"
msgstr "Smarte bokmerker"

#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3
msgid ""
"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from "
"the location entry."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Allow Java"
msgstr "Tillat Java"

#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow Java."
msgstr "Tillat Java."

#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow JavaScript"
msgstr "Tillat JavaScript"

#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Allow JavaScript."
msgstr "Tillat JavaScript."

#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Allow popups"
msgstr "Tillat popups"

#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Default charset"
msgstr "Forvalgt tegnsett"

#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Default charset."
msgstr "Forvalgt tegnsett."

#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default color for unvisited links in #RRGGBB hex format."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default color for visited links in #RRGGBB hex format."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
msgstr "Forvalgt skrifttype"

#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Default page background color"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Default page text color"
msgstr "Forvalgt tekstfarge for side"

#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Default sidebar page"
msgstr "Forvalgt side på sidelinjen"

#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Default sidebar page."
msgstr "Forvalgt side på sidelinjen."

#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "Default sidebar size"
msgstr "Forvalgt størrelse på sidelinjen"

#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Default sidebar size."
msgstr "Forvalgt størrelse på sidelinjen."

#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Default spinner theme"
msgstr "Forvalgt tema for spinner"

#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Default unvisited link color"
msgstr "Forvalgt farge på ikke-besøkt lenke"

#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Default visited link color"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Expire history"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Expire history after how many days."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Filename to print to"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Filename to print to."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "History search time"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Home page"
msgstr "Hjemmeside"

#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Image animation type"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid ""
"Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once "
"through), 2 (never)"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Jump to new tabs"
msgstr "Hopp til nye faner"

#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Jump to new tabs."
msgstr "Hopp til nye faner."

#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Keep downloader open after all downloads have finished."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Keep downloader open after download finished"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Languages"
msgstr "Språk"

#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Match case for find in page"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Match case for find in page."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "New page type"
msgstr "Ny sidetype"

#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "No proxy for"
msgstr "Ingen proxy for"

#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Open in tabs by default."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Åpne oppsprettvinduer i faner"

#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Open popups in tabs instead of new windows."
msgstr "Åpne oppsprettvinduer i faner i stedet for nye vinduer."

#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Paper type"
msgstr "Papirtype"

#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Print range"
msgstr "Utskriftsområde"

#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Printer name"
msgstr "Skrivernavn"

#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Printer name."
msgstr "Skrivernavn."

#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Printing bottom margin"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Printing bottom margin (in inches)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Printing left margin"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Printing left margin (in inches)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Printing right margin"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Printing right margin (in inches)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Printing top margin"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Printing top margin (in inches)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Save passwords"
msgstr "Lagre passord"

#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Save passwords."
msgstr "Lagre passord."

#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Show download details"
msgstr "Vis detaljer om nedlasting"

#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid ""
"Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 (all "
"items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 (this "
"month)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Show sidebar by default"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Show sidebar by default."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Show sidebar in full screen mode"
msgstr "Vis sidelinje i fullskjermmodus"

#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Show sidebar in full screen mode."
msgstr "Vis sidelinje i fullskjermmodus."

#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Vis statuslinje som forvalg"

#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Vis statuslinje som forvalg."

#: data/epiphany.schemas.in.h:72
msgid "Show statusbar in full screen mode"
msgstr "Vis statuslinje i fullskjermmodus"

#: data/epiphany.schemas.in.h:73
msgid "Show statusbar in full screen mode."
msgstr "Vis statuslinje i fullskjermmodus."

#: data/epiphany.schemas.in.h:74
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Vis verktøylinjer som forvalg"

#: data/epiphany.schemas.in.h:75
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Vis verktøylinjer som forvalg."

#: data/epiphany.schemas.in.h:76
msgid "Show toolbars in full screen mode"
msgstr "Vis verktøylinjer i fullskjermmodus"

#: data/epiphany.schemas.in.h:77
msgid "Show toolbars in full screen mode."
msgstr "Vis verktøylinjer i fullskjermmodus."

#: data/epiphany.schemas.in.h:78
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Størrelse på diskbuffer"

#: data/epiphany.schemas.in.h:79
msgid "Size of disk cache, in KB."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:80
msgid "Size of memory cache"
msgstr "Størrelse på minnebuffer"

#: data/epiphany.schemas.in.h:81
msgid "Size of memory cache, in KB."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:82
msgid ""
"The list of controls that will be present in the toolbar. You should edit "
"this setting with the toolbar editor unless you know what you are doing."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:83
msgid "Toolbar setup"
msgstr "Oppsett av verktøylinjer"

#: data/epiphany.schemas.in.h:84
msgid ""
"Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: "
"0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:85
msgid ""
"URL for the user's home page. Displayed on start up and when a new window or "
"tab is created"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:86
msgid "Underline links"
msgstr "Understrek lenker"

#: data/epiphany.schemas.in.h:87
msgid "Underline links."
msgstr "Understrek lenker."

#: data/epiphany.schemas.in.h:88
msgid "Use own colors"
msgstr "Bruk egne farger"

#: data/epiphany.schemas.in.h:89
msgid "Use own fonts"
msgstr "Bruk egne skrifter"

#: data/epiphany.schemas.in.h:90
msgid "Use tabs"
msgstr "Bruk faner"

#: data/epiphany.schemas.in.h:91
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Bruk egne farger i stedet for farger som etterspørres av siden."

#: data/epiphany.schemas.in.h:92
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Bruk egne skrifter i stedet for dokumentspesifikke skrifter."

#: data/epiphany.schemas.in.h:93
msgid "When to compare cached copy"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:94
msgid ""
"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per "
"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:95
msgid "When to load images"
msgstr "Når bilder skal lastes"

#: data/epiphany.schemas.in.h:96
msgid ""
"When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current server "
"only), 2 (never)"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:97
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:98
msgid "Whether to print the page URL in the header"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:99
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:100
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "  "
msgstr "  "

#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
#: data/glade/print.glade.h:2 data/glade/prompts.glade.h:1
msgid "*"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "<b>File:</b>"
msgstr "<b>Fil:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>Find text in the document:</b>"
msgstr "<b>Finn tekst i dokumentet:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Lokasjon:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Status:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
msgstr "<b>Tid medgått:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:8
msgid "<b>Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Tid som gjenstår:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
"file?\n"
"</span>\n"
"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:12
msgid "Automatically _wrap around"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "C_lear"
msgstr "Nu_llstill"

#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "Choose the file type action"
msgstr "Velg handling for filtype"

#: data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "Cookies"
msgstr "Informasjonskapsler"

#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/glade/prompts.glade.h:2
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DYNAMISK"

#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "Download _details..."
msgstr "_Detaljer om nedlasting..."

#: data/glade/epiphany.glade.h:18
msgid "Downloading"
msgstr "Nedlasting"

#: data/glade/epiphany.glade.h:19
msgid "Ever"
msgstr "Noensinne"

#: data/glade/epiphany.glade.h:20
msgid "Find text..."
msgstr "Finn tekst..."

#: data/glade/epiphany.glade.h:21
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: data/glade/epiphany.glade.h:22
msgid "Last three days"
msgstr "Siste tre dager"

#: data/glade/epiphany.glade.h:23
msgid "Last two days"
msgstr "Siste to dager"

#: data/glade/epiphany.glade.h:24
msgid "Passwords"
msgstr "Passord"

#: data/glade/epiphany.glade.h:25
msgid "Personal data manager"
msgstr "Håndtering av personlige data"

#: data/glade/epiphany.glade.h:26
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#: data/glade/epiphany.glade.h:27
msgid "Two weeks"
msgstr "To uker"

#: data/glade/epiphany.glade.h:28
msgid "Week"
msgstr "Uke"

#: data/glade/epiphany.glade.h:29
msgid "You can open it with another application or save it on disk."
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:30
msgid "_Find:"
msgstr "_Finn:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:31
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "_Hold dialogen åpen"

#: data/glade/epiphany.glade.h:32
msgid "_Match upper/lower case"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:33
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"

#: data/glade/epiphany.glade.h:34
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"

#: data/glade/epiphany.glade.h:35
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"

#: data/glade/epiphany.glade.h:36
msgid "_Resume"
msgstr "_Gjenoppta"

#: data/glade/epiphany.glade.h:37
msgid "_Time:"
msgstr "_Tid:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
msgid "   "
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/print.glade.h:1
msgid "    "
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Caches</b>"
msgstr "<b>Buffere</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Farger</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Skrifter</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Hjemmeside</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Språk</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Links</b>"
msgstr "<b>Lenker</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>On New Page</b>"
msgstr "<b>På ny side</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Spinner</b>"
msgstr "<b>Spinner</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Faner</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Al_ways use these colors"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Always us_e these fonts"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:24
#: src/general-prefs.c:87
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Autodetec_t encoding:"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:25
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:26
msgid "Central European"
msgstr "Sentraleuropeisk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:27
#: src/general-prefs.c:94
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Clear _Disk Cache"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Clear _Memory Cache"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:28
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Dis_k cache:"
msgstr "Dis_kbuffer:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "E_very time"
msgstr "H_ver gang"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "East asian"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:29
#: src/general-prefs.c:107
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:30
#: src/general-prefs.c:108
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:32
#: src/general-prefs.c:114
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:33
#: src/general-prefs.c:115
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Lan_guage:"
msgstr "S_pråk:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Languages editor"
msgstr "Språkredigering"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Memor_y cache:"
msgstr "Minne_buffer:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Min_imum font size:"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Off"
msgstr "Av"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Once per _session"
msgstr "En gang per _sesjon"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Open _popups in tabs"
msgstr "Åpne o_ppsprettvinduer i faner"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Pick the background color"
msgstr "Velg bakgrunnsfarge"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Pick the text color"
msgstr "Velg tekstfarge"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Pick the unvisited link color"
msgstr "Velg farge for ikke-besøkte lenker"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Pick the visited link color"
msgstr "Velg farge for besøkte lenker"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 src/general-prefs.c:127
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
msgid "S_ans serif:"
msgstr "S_ans serif:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Sett til _tom side"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Set to _Current Page"
msgstr "Sett til _aktiv side"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Show blan_k page"
msgstr "Vis _tom side"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
msgid "Show hom_e page"
msgstr "Vis hj_emmeside"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Show la_st page"
msgstr "Vis sis_te side"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Si_ze:"
msgstr "S_tørrelse:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Forenklet kinesisk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Siz_e:"
msgstr "Størr_else:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:54
msgid "Thai"
msgstr "Thailandsk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradisjonell kinesisk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:56 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:34
#: src/general-prefs.c:135
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:57 src/general-prefs.c:136
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:58 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:35
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:59
msgid "Use s_ystem colors"
msgstr "Bruk s_ystemfarger"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:60 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:37
msgid "Western"
msgstr "Vestlig"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automatisk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Background"
msgstr "_Bakgrunn"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Compare page:"
msgstr "_Sammenlign side:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Default encoding:"
msgstr "_Forvalgt koding:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Jump to new tabs automatically"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Language encoding:"
msgstr "_Språkkoding:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:68
msgid "_Monospace:"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_More..."
msgstr "_Mer..."

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Never"
msgstr "_Aldri"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Open in tabs by default"
msgstr ""

# (ugh)
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Proportional:"
msgstr "_Proporsjonal:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Serif:"
msgstr "_Serif:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:74
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Unvisited link"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Visited link"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:77
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Bunntekst</b>"

#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Topptekst</b>"

#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (inches)</b>"
msgstr "<b>Marger (tommer)</b>"

#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>Orientering</b>"

#: data/glade/print.glade.h:8
msgid "<b>Pages range</b>"
msgstr "<b>Sideområde</b>"

#: data/glade/print.glade.h:9
msgid "<b>Printer</b>"
msgstr "<b>Skriver</b>"

#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Størrelse</b>"

#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:12 src/prefs-dialog.c:247
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"

#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "Choose a file to print to"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:14
msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "G_rayscale"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:16 src/prefs-dialog.c:246
msgid "General"
msgstr "Generell"

#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Lan_dscape"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "Le_ft"
msgstr "_Venstre"

#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "P_age Title"
msgstr "S_idetittel"

#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "P_ortrait"
msgstr "P_ortrett"

#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Pa_ges"
msgstr "Si_der"

#: data/glade/print.glade.h:23
msgid "Page _URL"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "Page nu_mbers"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "Paper Details"
msgstr "Papirdetaljer"

#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"

#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "_All pages"
msgstr "_Alle sider"

#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bunn"

#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_Color"
msgstr "_Farge"

#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_Date"
msgstr "_Dato"

#. Toplevel
#: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
#: src/ephy-window.c:68
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:33
msgid "_Printer"
msgstr "_Skriver"

#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right"
msgstr "Høy_re"

#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
msgstr "_Utvalg"

#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "_Top"
msgstr "_Topp"

#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "from:"
msgstr "fra:"

#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "lpr"
msgstr "lpr"

#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "to:"
msgstr ""

#: data/glade/prompts.glade.h:3
msgid "Password"
msgstr "Passord"

#: data/glade/prompts.glade.h:4
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"

#: data/glade/toolbar-editor.glade.h:1
msgid "<b>Cu_rrent Controls</b>"
msgstr "<b>Aktive _kontroller</b>"

#: data/glade/toolbar-editor.glade.h:2
msgid "<b>_Available Controls</b>"
msgstr "<b>_Tilgjengelige kontroller</b>"

#: data/glade/toolbar-editor.glade.h:3
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Redigering av verktøylinje"

#: data/glade/toolbar-editor.glade.h:4
msgid "_Reset to defaults"
msgstr "_Sett tilbake til forvalg"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
msgstr "Legg til bokmerke for ramme"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopier e-postadresse"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 src/ephy-window.c:257
msgid "Copy Image Location"
msgstr "Kopier bildeplassering"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 src/ephy-window.c:241
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopier adresse"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 src/ephy-window.c:219
msgid "Copy Page Location"
msgstr "Kopier sideplassering"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
msgid "Copy the Selection"
msgstr "Kopier utvalget"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
msgid "Cut the Selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 src/ephy-window.c:237
msgid "Download Link"
msgstr "Last ned lenke"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
msgid "Find"
msgstr "Finn"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12
msgid "First"
msgstr "Første"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13
msgid "Last"
msgstr "Siste"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#. Framed document
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15 src/ephy-window.c:223
msgid "Open Frame"
msgstr "Åpne ramme"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16 src/ephy-window.c:225
msgid "Open Frame in New Window"
msgstr "Åpne ramme i nytt vindu"

#. Images
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17 src/ephy-window.c:247
msgid "Open Image"
msgstr "Åpne bilde"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 src/ephy-window.c:249
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "Åpne bilde i nytt vindu"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open Image with"
msgstr "Åpne bilde med"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
msgid "Open With"
msgstr "Åpne med"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åpne i nytt vindu"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Lim inn utklippstavlen"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
msgid "Print the Current File"
msgstr "Skriv ut denne filen"

#. Document
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 src/ephy-window.c:217
msgid "Save Background As..."
msgstr "Lagre bakgrunn som..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 src/ephy-window.c:253
msgid "Save Image As..."
msgstr "Lagre bilde som..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
msgid "Save Page As..."
msgstr "Lagre siden som..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
msgid "Search for a String"
msgstr "Søk etter en streng"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "Marker hele dokumentet"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 src/ephy-window.c:255
msgid "Use Image as Background"
msgstr "Bruk bilde som bakgrunn"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:69
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:88
msgid "_Print..."
msgstr "_Skriv ut..."

#: embed/downloader-view.c:383
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr ""

#: embed/downloader-view.c:389
#, c-format
msgid "%d of %d KB"
msgstr "%d av %d KB"

#: embed/downloader-view.c:395
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""

#: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517
#: src/ephy-window.c:1030
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"

#: embed/downloader-view.c:516
msgid "00.00"
msgstr ""

#: embed/downloader-view.c:759
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: embed/downloader-view.c:769
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"

#: embed/downloader-view.c:780
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: embed/downloader-view.c:791
msgid "Remaining"
msgstr "Gjenstår"

#: embed/downloader-view.c:1011
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Avbryt alle utestående nedlastinger?"

#: embed/ephy-embed-utils.c:128 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Åpne filnavn for destinasjon"

#: embed/ephy-embed-utils.c:308
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr ""

#: embed/ephy-history.c:552
msgid "Others"
msgstr "Andre"

#: embed/ephy-history.c:558
msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""
"Epiphany forstår ikke denne protokollen,\n"
"og ingen forvalgt håndterer er satt opp i GNOME"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:135
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
"Would you like to try the GNOME default?"
msgstr ""
"Galeon forstår ikke denne protokollen.\n"
"\n"
"Vil du forsøke å bruke GNOME-håndtereren?"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:261
msgid "Save with content"
msgstr "Lagre med innhold"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:374
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "Spesifisert sti eksisterer ikke."

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:393
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "En fil ble valgt men en mappe var ventet."

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:400
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "En mappe ble valgt men en fil var ventet."

#: embed/mozilla/PromptService.cpp:245
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: embed/mozilla/PromptService.cpp:248
msgid "Revert"
msgstr "Forkast"

#: embed/mozilla/PromptService.cpp:251
msgid "Don't save"
msgstr "Ikke lagre"

#: embed/mozilla/PromptService.cpp:655 src/window-commands.c:670
msgid "Epiphany"
msgstr ""

#. set default search engine
#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:261
msgid "http://www.google.com/search?q="
msgstr "http://www.google.com/search?q="

#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:802
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:804
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:809
msgid "End of current session"
msgstr "Slutten på siste sesjon"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:31
msgid "Indian"
msgstr "Indisk"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:36
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38
msgid "Other"
msgstr "Annet"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabisk (IBM-864)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:44
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Arabisk (IBM-864-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:45
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:46
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabisk (ISO-8859-6-E)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:47
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabisk (ISO-8859-6-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:48
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Arabisk (MacArabic)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:49
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisk (Windows-1256)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:50
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Armensk (ARMSCII-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:51
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:52
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:53
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltisk (Windows-1257)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:54
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Keltisk (ISO-8859-14)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:55
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Sentraleuropeisk (IBM-852)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:56
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Sentraleuropeisk (ISO-8859-2)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:57
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Sentraleuropeisk (MacCE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:58
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Sentraleuropeisk (Windows-1250)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:59
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (GB18030)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:60
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (GB2312)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:61
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (GBK)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:62
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (HZ)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:63
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (Windows-936)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:64
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Kinesisk, tradisjonell (Big5)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:65
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Kinesisk, tradisjonell (Big5-HKSCS)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:66
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Kinesisk, tradisjonell (EUC-TW)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:67
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Kroatisk (MacCroatian)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:68
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Kyrillisk (IBM-855)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:69
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:70
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-IR-111)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:71
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:72
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Kyrillisk (MacCyrillic)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:73
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:74
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr "Kyrillisk/russisk (CP-866)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:75
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisk/ukrainsk (KOI8-U)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:76
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Kyrillisk/ukrainsk (MacUkrainian)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:77
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr "Engelsk (US-ASCII)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:78
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Farsi (MacFarsi)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:79
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Georgisk (GEOSTD8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:80
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Gresk (ISO-8859-7)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:81
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Gresk (MacGreek)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:82
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Gresk (Windows-1253)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:83
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (MacGujarati)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:84
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:85
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hebraisk (IBM-862)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:86
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8-E)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:87
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:88
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hebraisk (MacHebrew)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:89
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebraisk (Windows-1255)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:90
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Hindi (MacDevanagari)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:91
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Islandsk (MacIcelandic)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:92
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japansk (EUC-JP)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:93
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:94
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japansk (Shift_JIS)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:95
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreansk (EUC-KR)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:96
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreansk (ISO-2022-KR)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:97
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Koreansk (JOHAB)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:98
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Koreansk (UHC)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:99
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordisk (ISO-8859-10)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:100
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Rumensk (MacRomanian)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:101
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Rumensk (ISO-8859-16)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:102
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Søreuropeisk (ISO-8859-3)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:103
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:104
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Tyrkisk (IBM-857)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:105
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:106
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Tyrkisk (MacTurkish)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:107
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Tyrkisk (Windows-1254)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:108
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:109
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:110
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:111
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:112
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:113
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:114
msgid "User Defined"
msgstr "Brukerdefinert"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:115
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnamesisk (TCVN)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:116
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamesisk (VISCII)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:117
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnamesisk (VPS)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:118
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamesisk (Windows-1258)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:119
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Visuelt hebraisk (ISO-8859-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:120
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Vestlig (IBM-850)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:121
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Vestlig (ISO-8859-1)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:122
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Vestlig (ISO-8859-15)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:123
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Vestlig (MacRoman)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:124
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Vestlig (Windows-1252)"

#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:668
msgid "Default (recommended)"
msgstr "Forvalgt (anbefalt)"

#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GConf feil:\n"
"  %s"

#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr ""

#: lib/ephy-file-helpers.c:322
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr ""

#: lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr ""

#: lib/ephy-gui.c:249
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Filen %s vil bli overskrevet.\n"
"Hvis du svarer ja vil innholdet gå tapt.\n"
"\n"
"Vil du fortsette?"

#: lib/ephy-node.c:821 lib/ephy-node.c:827 lib/ephy-node.c:858
msgid "Never"
msgstr "Aldri"

#: lib/ephy-node.c:849
msgid "Today at %-H:%M"
msgstr "I dag, %-H:%M"

#: lib/ephy-node.c:851
msgid "Yesterday at %-H:%M"
msgstr "I går, %-H:%M"

#: lib/ephy-node.c:853
msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
msgstr "%A, %B %-d %Y, %-H:%M"

#: lib/ephy-string.c:115
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"

#. setup label
#: lib/widgets/ephy-notebook.c:671 src/ephy-tab.c:521 src/ephy-tab.c:979
#: src/window-commands.c:284
msgid "Untitled"
msgstr "Uten tittel"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:272
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:194
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:288
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:208
msgid "Keywords:"
msgstr "Nøkkelord:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:377
msgid "Search:"
msgstr "Søk:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:421
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:446 src/history-dialog.c:271
msgid "Title"
msgstr "Tittel"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:448 src/history-dialog.c:272
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:522
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:230
msgid "Add bookmark"
msgstr "Legg inn bokmerke"

#: src/ephy-main.c:71
msgid "Open a new tab in an existing Ephy window"
msgstr "Åpne en ny fane i eksisterende Epiphany-vindu"

#: src/ephy-main.c:74
msgid "Open a new window in an existing Ephy process"
msgstr "Åpne et nytt vindu i en eksisterende Epiphany-prosess"

#: src/ephy-main.c:77
msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
msgstr "Ikke hev vinduet når en side åpnes i en eksisterende Epiphany-prosess"

#: src/ephy-main.c:80
msgid "Run Ephy in full screen mode"
msgstr "Kjør Epiphany i fullskjermmodus"

#: src/ephy-main.c:83
msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
msgstr "Forsøk å laste URL'en i eksisterende Epiphany-vindu"

#: src/ephy-main.c:86
msgid "Load the given session file"
msgstr "Last oppgitt sesjonsfil"

#: src/ephy-main.c:87
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: src/ephy-main.c:89
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
"Ephy instances"
msgstr "Ikke åpne noen vinduer; start i stedet som tjener for rask oppstart av nye Epiphany-prosesser"

#: src/ephy-main.c:93
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Legg til bokmerke (ikke åpne noen vinduer)"

#: src/ephy-main.c:94
msgid "URL"
msgstr "Adresse"

#: src/ephy-main.c:96
msgid ""
"Create the initial window with the given geometry.\n"
"see X(1) for the GEOMETRY format"
msgstr ""
"Opprett første vindu met oppgitt geometri.\n"
"se X(1) for format for GEOMETRI"

#: src/ephy-main.c:98
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRI"

#: src/ephy-main.c:100
msgid "Close all Ephy windows"
msgstr "Lukk alle Epiphany-vinduer"

#: src/ephy-main.c:103
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
msgstr "Samme som --close, men avslutter tjenermodus også"

#: src/ephy-main.c:106
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "Brukes internt av nautilus-visning"

#: src/ephy-main.c:131
msgid "Ephy"
msgstr "Epiphany"

#: src/ephy-main.c:289
msgid "Ephy already running, using existing process"
msgstr "Epiphany kjører allerede, bruker eksisterende prosess"

#: src/ephy-nautilus-view.c:740
msgid "name of icon for the mozilla view"
msgstr "navn på ikon for mozilla-visning"

#: src/ephy-nautilus-view.c:743
msgid "mozilla summary info"
msgstr "sammendragsinformasjon for mozilla"

#: src/ephy-tab.c:565
msgid "site"
msgstr "nettsted"

#: src/ephy-tab.c:591
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Omdirigerer til %s..."

#: src/ephy-tab.c:595
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Overfører data fra %s..."

#: src/ephy-tab.c:599
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Venter på godkjenning fra %s..."

#: src/ephy-tab.c:607
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Laster %s..."

#: src/ephy-tab.c:611
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."

#: src/ephy-window.c:70
msgid "_View"
msgstr "_Vis"

#: src/ephy-window.c:71
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"

#: src/ephy-window.c:72
msgid "_Tabs"
msgstr "F_aner"

#: src/ephy-window.c:73
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"

#. File menu
#: src/ephy-window.c:76
msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt vindu"

#: src/ephy-window.c:77
msgid "Create a new window"
msgstr "Opprett et nytt vindu"

#: src/ephy-window.c:79
msgid "New _Tab"
msgstr "Ny _fane"

#: src/ephy-window.c:80
msgid "Create a new tab"
msgstr "Opprett en ny fane"

#: src/ephy-window.c:82
msgid "_Open..."
msgstr "_Åpne..."

#: src/ephy-window.c:83
msgid "Open a file"
msgstr "Åpne en fil"

#: src/ephy-window.c:85
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som..."

#: src/ephy-window.c:86
msgid "Save the current page"
msgstr "Lagre denne siden"

#: src/ephy-window.c:89
msgid "Print the current page"
msgstr "Skriv ut denne siden"

#: src/ephy-window.c:91
msgid "S_end To..."
msgstr "S_end til..."

#: src/ephy-window.c:92 src/ephy-window.c:98 src/ephy-window.c:101
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Send en lenke til denne siden"

#: src/ephy-window.c:94
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Legg til bokmerke..."

#: src/ephy-window.c:95
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Legg til et bokmerke for denne siden"

#: src/ephy-window.c:97
msgid "_Close Tab"
msgstr "L_ukk fane"

#: src/ephy-window.c:100
msgid "Close _Window"
msgstr "Lukk _vindu"

#. Edit menu
#: src/ephy-window.c:105
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"

#: src/ephy-window.c:106
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"

#: src/ephy-window.c:108
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"

#: src/ephy-window.c:109
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"

#: src/ephy-window.c:111
msgid "_Paste"
msgstr "Li_m inn"

#: src/ephy-window.c:112
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Lim inn utklippstavlen"

#: src/ephy-window.c:114
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"

#: src/ephy-window.c:115
msgid "Select the entire page"
msgstr "Merk hele siden"

#: src/ephy-window.c:117
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"

#: src/ephy-window.c:118
msgid "Find a string"
msgstr "Finn en streng"

#: src/ephy-window.c:120
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Finn _neste"

#: src/ephy-window.c:121
msgid "Find next occurence of the string"
msgstr "Finn neste oppføring av strengen"

#: src/ephy-window.c:123
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Finn forri_ge"

#: src/ephy-window.c:124
msgid "Find previous occurence of the string"
msgstr "Finn forrige oppføring av strengen"

#: src/ephy-window.c:126
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "P_ersonlige data"

#: src/ephy-window.c:127
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Vis og fjern informasjonskapsler og passord"

#: src/ephy-window.c:129
msgid "T_oolbars"
msgstr "_Verktøylinjer"

#: src/ephy-window.c:130
msgid "Costumize toolbars"
msgstr "Tilpass verktøylinjer"

#: src/ephy-window.c:132
msgid "P_references"
msgstr "B_rukervalg"

#: src/ephy-window.c:133
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Konfigurer nettleseren"

#. View menu
#: src/ephy-window.c:137
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"

#: src/ephy-window.c:138
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Stopp aktiv dataoverføring"

#: src/ephy-window.c:140
msgid "_Reload"
msgstr "_Last om"

#: src/ephy-window.c:141
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Vis nyeste innhold i aktiv side"

#: src/ephy-window.c:143
msgid "_Toolbar"
msgstr "Verk_tøylinje"

#: src/ephy-window.c:144
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Vis/skjul verktøylinje"

#: src/ephy-window.c:146
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atuslinje"

#: src/ephy-window.c:147
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Vis/skjul statuslinje"

#: src/ephy-window.c:149
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"

#: src/ephy-window.c:150
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Bruk fullskjermmodus"

#: src/ephy-window.c:152
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _inn"

#: src/ephy-window.c:153
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Vis mer detaljert innhold"

#: src/ephy-window.c:155
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"

#: src/ephy-window.c:156
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Vis mindre detaljert innhold"

#: src/ephy-window.c:158
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"

#: src/ephy-window.c:159
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Vis innhold i normal størrelse"

#: src/ephy-window.c:161
msgid "_Page Source"
msgstr "_Sidens kildekode"

#: src/ephy-window.c:162
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Vis kildekoden for siden"

#. Go menu
#: src/ephy-window.c:166
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"

#: src/ephy-window.c:167
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Gå til forrige side"

#: src/ephy-window.c:169
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremover"

#: src/ephy-window.c:170
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Gå til neste besøkte side"

#: src/ephy-window.c:172
msgid "_Up"
msgstr "_Opp"

#: src/ephy-window.c:173
msgid "Go up one level"
msgstr "Gå opp ett nivå"

#: src/ephy-window.c:175
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"

#: src/ephy-window.c:176
msgid "Go to the home page"
msgstr "Gå til startsiden"

#: src/ephy-window.c:178
msgid "_Location..."
msgstr "_Lokasjon..."

#: src/ephy-window.c:179
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Gå til en spesifisert lokasjon"

#: src/ephy-window.c:181
msgid "_History"
msgstr "_Historikk"

#: src/ephy-window.c:182
msgid "Go to an already visited page"
msgstr "Gå til en tidligere besøkt side"

#: src/ephy-window.c:184
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmerker"

#: src/ephy-window.c:185
msgid "Go to a bookmark"
msgstr "Gå til et bokmerke"

#. Tabs menu
#: src/ephy-window.c:189
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Forrige fane"

#: src/ephy-window.c:190
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktiver forrige fane"

#: src/ephy-window.c:192
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Neste fane"

#: src/ephy-window.c:193
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktiver neste fane"

#: src/ephy-window.c:195
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "F_lytt fane til venstre"

#: src/ephy-window.c:196
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Flytt denne fanen til venstre"

#: src/ephy-window.c:198
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Flytt fane til høy_re"

#: src/ephy-window.c:199
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Flytt denne fanen til høyre"

#: src/ephy-window.c:201
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Løsne fane"

#: src/ephy-window.c:202
msgid "Detach current tab"
msgstr "Løsne denne fanen"

#. Help menu
#: src/ephy-window.c:206
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: src/ephy-window.c:207
#, fuzzy
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Vis "

#: src/ephy-window.c:227
msgid "Open Frame in New Tab"
msgstr "Åpne ramme i ny fane"

#. Links
#: src/ephy-window.c:231
msgid "Open Link"
msgstr "Åpne lenke"

#: src/ephy-window.c:233
msgid "Open Link in New Window"
msgstr "Åpne lenke i nytt vindu"

#: src/ephy-window.c:235
msgid "Open Link in New Tab"
msgstr "Åpne lenke i ny fane"

#: src/ephy-window.c:239
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg inn bokmerke"

#: src/ephy-window.c:243
msgid "Copy Email"
msgstr "Kopier e-postadresse"

#: src/ephy-window.c:251
msgid "Open Image in New Tab"
msgstr "Åpne bilde i en ny fane"

#: src/ephy-window.c:1033
msgid "Insecure"
msgstr "Usikker"

#: src/ephy-window.c:1036
msgid "Broken"
msgstr "Ødelagt"

#: src/ephy-window.c:1039
msgid "Medium"
msgstr "Middels"

#: src/ephy-window.c:1043
msgid "Low"
msgstr "Lav"

#: src/ephy-window.c:1047
msgid "High"
msgstr "Høy"

#: src/ephy-window.c:1057
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Sikkerhetsnivå: %s\n"
"%s"

#: src/ephy-window.c:1063
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Sikkerhetsnivå: %s"

#: src/general-prefs.c:85
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#: src/general-prefs.c:86
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"

#: src/general-prefs.c:88
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Asserbajdsjansk"

#: src/general-prefs.c:89
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"

#: src/general-prefs.c:90
msgid "Breton"
msgstr "Breton"

#: src/general-prefs.c:91
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"

#: src/general-prefs.c:92
msgid "Byelorussian"
msgstr "Hvite-russisk"

#: src/general-prefs.c:93
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"

#: src/general-prefs.c:95
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"

#: src/general-prefs.c:96
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"

#: src/general-prefs.c:97
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"

#: src/general-prefs.c:98
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"

#: src/general-prefs.c:99
msgid "English"
msgstr "Engelsk"

#: src/general-prefs.c:100
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: src/general-prefs.c:101
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"

#: src/general-prefs.c:102
msgid "Faeroese"
msgstr "Færøysk"

#: src/general-prefs.c:103
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"

#: src/general-prefs.c:104
msgid "French"
msgstr "Fransk"

#: src/general-prefs.c:105
msgid "Galician"
msgstr "Galisisk"

#: src/general-prefs.c:106
msgid "German"
msgstr "Tysk"

#: src/general-prefs.c:109
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"

#: src/general-prefs.c:110
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"

#: src/general-prefs.c:111
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisk"

#: src/general-prefs.c:112
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"

#: src/general-prefs.c:113
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"

#: src/general-prefs.c:116
msgid "Latvian"
msgstr "Latvisk"

#: src/general-prefs.c:117
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"

#: src/general-prefs.c:118
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"

#: src/general-prefs.c:119
msgid "Malay"
msgstr "Malaysisk"

#: src/general-prefs.c:120
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norsk/nynorsk"

#: src/general-prefs.c:121
msgid "Norwegian/Bokmaal"
msgstr "Norsk/bokmål"

#: src/general-prefs.c:122
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"

#: src/general-prefs.c:123
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"

#: src/general-prefs.c:124
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"

#: src/general-prefs.c:125
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Portugisisk, brasiliensk"

#: src/general-prefs.c:126
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"

#: src/general-prefs.c:128
msgid "Scottish"
msgstr "Skotsk"

#: src/general-prefs.c:129
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"

#: src/general-prefs.c:130
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"

#: src/general-prefs.c:131
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"

#: src/general-prefs.c:132
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"

#: src/general-prefs.c:133
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"

#: src/general-prefs.c:134
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilsk"

#: src/general-prefs.c:137
msgid "Vietnamian"
msgstr "Vietnamesisk"

#: src/general-prefs.c:138
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"

#: src/history-dialog.c:273
msgid "Last Visit"
msgstr "Sist besøkt"

#: src/pdm-dialog.c:224
msgid "Host"
msgstr "Vert"

#: src/pdm-dialog.c:236
msgid "User Name"
msgstr "Brukernavn"

#: src/pdm-dialog.c:281
msgid "Domain"
msgstr "Domene"

#: src/pdm-dialog.c:293
msgid "Name"
msgstr "Navn"

# (ugh)
#: src/pdm-dialog.c:564
msgid "Cookie properties"
msgstr "Egenskaper for informasjonskapsel"

#: src/pdm-dialog.c:577
msgid "Value"
msgstr "Verdi"

#: src/pdm-dialog.c:591
msgid "Path"
msgstr "Sti"

#: src/pdm-dialog.c:605
msgid "Secure"
msgstr "Sikker"

#: src/pdm-dialog.c:619
msgid "Expire"
msgstr "Utgå"

#: src/prefs-dialog.c:248
msgid "User Interface"
msgstr "Grensesnitt"

#: src/prefs-dialog.c:249
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"

#: src/prefs-dialog.c:301
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg..."

#: src/session.c:189
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Krasjsikring"

#: src/session.c:192
msgid "_Recover"
msgstr "_Gjenopprett"

#: src/session.c:219
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""

#: src/session.c:225
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Du kan gjenopprette de åpne fanene og vinduene."

#: src/toolbar.c:178
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

#: src/toolbar.c:190
msgid "Forward"
msgstr "Forover"

#: src/toolbar.c:202
msgid "Up"
msgstr "Opp"

#: src/window-commands.c:147
msgid "Check this out!"
msgstr "Sjekk ut dette!"

#: src/window-commands.c:319
msgid "Select the file to open"
msgstr "Velg fil som skal åpnes"

#. Translator credits
#: src/window-commands.c:660
msgid "translator_credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"

#. Translators: Please change the (C) to a real
#. * copyright character if your character set allows it
#. * (Hint: iso-8859-1 is one of the character sets that
#. * has this symbol).
#: src/window-commands.c:675
msgid "Copyright (C) 2002 Marco Pesenti Gritti"
msgstr "Opphavsrett © 2002 Marco Pesenti Gritti"

#: src/window-commands.c:676
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "En nettleser for GNOME, basert på Mozilla"

#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "Om denne applikasjonen"

#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Om..."

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Lukk"

#~ msgid "Close the current window"
#~ msgstr "Lukk dette vinduet"

#~ msgid "Configure the application"
#~ msgstr "Konfigurer applikasjonen"

#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Innhold"

#~ msgid "Edit bookmarks"
#~ msgstr "Rediger bokmerker"

#~ msgid "Edit the main toolbar"
#~ msgstr "Rediger hovedverktøylinjen"

#~ msgid "Normal Size"
#~ msgstr "Normal størrelse"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Åpne"

#~ msgid "Open a bookmarks editor"
#~ msgstr "Åpne redigering av bokmerker"

#~ msgid "Page Source"
#~ msgstr "Sidens kildekode"

#~ msgid "Reload Frame"
#~ msgstr "Gjenles ramme"

#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Lagre som"

#~ msgid "Search for a string"
#~ msgstr "Søk etter en streng"

#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "Verktøylinje"

#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Zoom inn"

#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Zoom ut"

#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Innhold"

#~ msgid "_My portal"
#~ msgstr "_Min portal"

#~ msgid "Galeon"
#~ msgstr "Galeon"

#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Skillestrek"

# (The correct English word is `throbbly'.)
#~ msgid "Spinner"
#~ msgstr "Spinner"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stopp"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Last om"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Hjem"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Gå til"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ny"

#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom"

#~ msgid "Open in New _Window"
#~ msgstr "Åpne i nytt _vindu"

#~ msgid "Open in New _Tab"
#~ msgstr "Åpne i ny _fane"

#~ msgid "Copy _Link Location"
#~ msgstr "Kopier _lenkens adresse"

#~ msgid "New _Bookmark"
#~ msgstr "Nytt _bokmerke"

#~ msgid "New _Folder"
#~ msgstr "Ny _mappe"

#~ msgid "Open Folder in _Windows"
#~ msgstr "Åpne mappen i _vinduer"

#~ msgid "Open Folder in _Tabs"
#~ msgstr "Åpne mappen i _faner"

#~ msgid "Show as _Toolbar"
#~ msgstr "Vis som _verktøylinje"

#~ msgid "_Set as Default Folder"
#~ msgstr "_Sett som forvalgt mappe"

#~ msgid "New folder"
#~ msgstr "Ny mappe"

#~ msgid "New Site"
#~ msgstr "Nytt nettsted"

#~ msgid "http://"
#~ msgstr "http://"

#~ msgid "New Autobookmarks Folder"
#~ msgstr "Ny mappe for automatiske bokmerker"

#~ msgid "Select the bookmarks file to open"
#~ msgstr "Velg bokmerkefil som skal åpnes"

#~ msgid "Bookmark file location"
#~ msgstr "Plassering av bokmerkefil"

#~ msgid "Found possible locations:"
#~ msgstr "Fant mulige lokasjoner:"

#~ msgid "Chosen location:"
#~ msgstr "Valgt lokasjon:"

#~ msgid "Bookmarks Exported"
#~ msgstr "Bokmerker eksportert"

#~ msgid "Choose a file to export"
#~ msgstr "Velg en fil som skal eksporteres"

#~ msgid "Konqueror Bookmarks Import"
#~ msgstr "Import av bokmerker fra Konqueror"

#~ msgid "Mozilla Bookmarks Import Druid"
#~ msgstr "Veiviser for import av bokmerker fra Mozilla"

#~ msgid "Mozilla Bookmarks Import"
#~ msgstr "Import av bokmerker fra Mozilla"

#~ msgid "Netscape Bookmarks Import Druid"
#~ msgstr "Veiviser for import av bokmerker fra Netscape"

#~ msgid "Netscape Bookmarks Import"
#~ msgstr "Import av bokmerker fra Netscape"

#~ msgid "Merge imported bookmarks"
#~ msgstr "Flett importerte bokmerker"

#~ msgid "Imported bookmarks:"
#~ msgstr "Importerte bokmerker:"

#~ msgid "Automatic merge"
#~ msgstr "Automatisk fletting"

#~ msgid "Automatically merged bookmarks"
#~ msgstr "Automatisk flettede bokmerker"

#~ msgid "Merged bookmarks:"
#~ msgstr "Flettede bokmerker:"

#~ msgid "No bookmarks have been imported."
#~ msgstr "Ingen bokmerker er importert."

#~ msgid "Mozilla bookmarks format"
#~ msgstr "Bokmerkeformat for Mozilla"

#~ msgid "Personal Toolbar Folder"
#~ msgstr "Tilpasset verktøylinje"

#~ msgid "Could not open file: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke åpne fil: %s"

#~ msgid "Netscape bookmarks format"
#~ msgstr "Netscape bokmerkeformat"

#~ msgid "Bookmark"
#~ msgstr "Bokmerke"

#~ msgid "XBEL bookmarks format"
#~ msgstr "XBEL bokmerkeformat"

#~ msgid "XBEL bookmarks root"
#~ msgstr "XBEL bokmerkerot"

#~ msgid "Untitled folder"
#~ msgstr "Mappe uten navn"

#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Feil:"

#~ msgid "Warning: "
#~ msgstr "Advarsel: "

#~ msgid "Allow prompts"
#~ msgstr "Tillat spørsmål"

#~ msgid "Allow statusbar rewrites"
#~ msgstr "Tillat omskriving av statuslinje"

#~ msgid "Allow statusbar rewrites."
#~ msgstr "Tillat omskriving av statuslinje."

#~ msgid "Allow statusbar updates"
#~ msgstr "Tillat oppdatering av statuslinje"

#~ msgid "Allow window resizing"
#~ msgstr "Tillat endring av størrelse på vinduer"

#~ msgid "Always save session"
#~ msgstr "Alltid lagre sesjon"

#~ msgid "Always show tabs"
#~ msgstr "Alltid vis faner"

#~ msgid "Automatic proxy configuration URL"
#~ msgstr "URL for automatisk konfigurasjon av proxy"

#~ msgid "Automatic proxy configuration URL."
#~ msgstr "URL for automatisk konfigurasjon av proxy."

#~ msgid "Bookmark title"
#~ msgstr "Bokmerketittel"

#~ msgid "Clear smart bookmarks after use"
#~ msgstr "Nullstill smarte bokmerker etter bruk"

#~ msgid "Clear smart bookmarks after use."
#~ msgstr "Nullstill smarte bokmerker etter bruk."

#~ msgid "Cookie behavior"
#~ msgstr "Oppførsel for informasjonskapsler"

#~ msgid "Default charset title"
#~ msgstr "Forvalgt tittel på tegnsett"

#~ msgid "Default charset title."
#~ msgstr "Forvalgt tittel på tegnsett."

#~ msgid "Enable SSL 2 protocol"
#~ msgstr "Aktiver SSL 2 protokoll"

#~ msgid "External download command"
#~ msgstr "Ekstern nedlastingskommando"

#~ msgid "FTP proxy"
#~ msgstr "FTP-proxy"

#~ msgid "FTP proxy port"
#~ msgstr "Port for FTP-proxy"

#~ msgid "FTP proxy port."
#~ msgstr "Port for FTP-proxy."

#~ msgid "FTP proxy."
#~ msgstr "FTP-proxy."

#~ msgid "Find in frames"
#~ msgstr "Finn i rammer"

#~ msgid "Group history by hosts"
#~ msgstr "Grupper historikk etter verter"

#~ msgid "Group history by hosts."
#~ msgstr "Grupper historikk etter verter."

#~ msgid "HTTP proxy"
#~ msgstr "HTTP-proxy"

#~ msgid "HTTP proxy port"
#~ msgstr "Port for HTTP-proxy"

#~ msgid "HTTP proxy port."
#~ msgstr "Port for HTTP-proxy."

#~ msgid "HTTP proxy."
#~ msgstr "HTTP-proxy."

#~ msgid "HTTP version"
#~ msgstr "HTTP-versjon"

#~ msgid "New tab color"
#~ msgstr "Ny farge på fane"

#~ msgid "Proxy mode"
#~ msgstr "Proxymodus"

#~ msgid "Recently saved sessions"
#~ msgstr "Sist lagrede sesjoner"

#~ msgid "Right mouse button action"
#~ msgstr "Handling for høyre musknapp"

#~ msgid "SOCKS proxy"
#~ msgstr "SOCKS-proxy"

#~ msgid "SOCKS proxy port"
#~ msgstr "Port for SOCKS-proxy"

#~ msgid "SOCKS proxy."
#~ msgstr "SOCKS-proxy."

#~ msgid "SSL proxy"
#~ msgstr "SSL-proxy"

#~ msgid "SSL proxy port"
#~ msgstr "Port for SSL-proxy"

#~ msgid "SSL proxy port."
#~ msgstr "Port for SSL-proxy."

#~ msgid "SSL proxy."
#~ msgstr "SSL-proxy."

#~ msgid "Startpage type"
#~ msgstr "Type startside"

#~ msgid "Use external download program."
#~ msgstr "Bruk eksternt nedlastingsprogram."

#~ msgid "User-agent"
#~ msgstr "Brukeragent"

#~ msgid "User-agent."
#~ msgstr "Brukeragent."

#~ msgid "Warn before accepting cookies"
#~ msgstr "Advar før godkjenning av informasjonskapsler"

#~ msgid "Warn before accepting cookies."
#~ msgstr "Advar før godkjenning av informasjonskapsler."

#~ msgid "GNOME Help Index"
#~ msgstr "GNOME hjelpindeks"

#~ msgid "GNOME User's Guide"
#~ msgstr "GNOME brukerhåndbok"

#~ msgid "Man Pages"
#~ msgstr "Manualsider"

#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Infosider"

#~ msgid "HTML GNOME Documents"
#~ msgstr "GNOME dokumenter i HTML"

#~ msgid "SGML GNOME Documents"
#~ msgstr "GNOME dokumenter i SGML"

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"

#~ msgid "pages"
#~ msgstr "sider"

#~ msgid "Man"
#~ msgstr "Man"

#~ msgid "Blocked"
#~ msgstr "Blokkert"

#~ msgid "URL Clicked"
#~ msgstr "URL klikket"

#~ msgid "Transferring data from %s (%d kB loaded)"
#~ msgstr "Overfører data fra %s (%d kB lastet)"

#~ msgid "Transferring data from %s (%d%% complete, %d kB of %d kB loaded)"
#~ msgstr "Overfører data fra %s (%d%% ferdig, %d kB av %d kB lastet)"

#~ msgid "First visited"
#~ msgstr "Først besøkt"

#~ msgid "Times visited"
#~ msgstr "Antall ganger besøkt"

#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "MIME-type"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Handling"

#~ msgid "Helper"
#~ msgstr "Hjelper"

#~ msgid "Always Use"
#~ msgstr "Alltid bruk"

#~ msgid "Save to disk"
#~ msgstr "Lagre"

#~ msgid "Run with Helper App"
#~ msgstr "Kjør med hjelpeprogram"

#~ msgid "Ignored"
#~ msgstr "Ignorert"

#~ msgid "Ask the user"
#~ msgstr "Spør bruker"

#~ msgid "True"
#~ msgstr "sann"

#~ msgid "False"
#~ msgstr "Usann"

#~ msgid "New mime item"
#~ msgstr "Nytt MIME-element"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ingen"

#~ msgid "<b>Value</b>"
#~ msgstr "<b>Verdi</b>"

#~ msgid "<b>Path</b>"
#~ msgstr "<b>Sti</b>"

#~ msgid "<b>Secure</b>"
#~ msgstr "<b>Sikker</b>"

#~ msgid "Go back a number of pages"
#~ msgstr "Gå tilbake et antall sider"

#~ msgid "Go forward a number of pages"
#~ msgstr "Gå fremover et antall sider"

#~ msgid "Go up a number of levels"
#~ msgstr "Gå opp et antall nivåer"

#~ msgid "Ricardo Fernandez Pascual <ric@users.sourceforge.net>"
#~ msgstr "Ricardo Fernandez Pascual <ric@users.sourceforge.net>"

#~ msgid "Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>"
#~ msgstr "Yanko Kaneti <yaneti@declara.com>"

#~ msgid "Graphic arts: "
#~ msgstr "Grafikk: "

#~ msgid "Toussaint Frederic <fred@linuxgraphic.org>"
#~ msgstr "Toussaint Frédéric <fred@linuxgraphic.org>"

#~ msgid "Add to context menu"
#~ msgstr "Legg til i kontekstmeny"

#~ msgid "BIG5"
#~ msgstr "BIG5"

#~ msgid "BIG5-HKSCS"
#~ msgstr "BIG5-HKSCS"

#~ msgid "Bookmarks Properties"
#~ msgstr "Egenskaper for bokmerker"

#~ msgid "CP1255"
#~ msgstr "CP1255"

#~ msgid "Create a toolbar for this folder"
#~ msgstr "Opprett en verktøylinje for denne mappen"

#~ msgid "EUC-JP"
#~ msgstr "EUC-JP"

#~ msgid "EUC-KR"
#~ msgstr "EUC-KR"

#~ msgid "EUC-TW"
#~ msgstr "EUC-TW"

#~ msgid "GB18030"
#~ msgstr "GB18030"

#~ msgid "GBK"
#~ msgstr "GBK"

#~ msgid "GEORGIAN-PS"
#~ msgstr "GEORGIAN-PS"

#~ msgid "ISO-8859-1"
#~ msgstr "ISO-8859-1"

#~ msgid "ISO-8859-10"
#~ msgstr "ISO-8859-10"

#~ msgid "ISO-8859-11"
#~ msgstr "ISO-8859-11"

#~ msgid "ISO-8859-12"
#~ msgstr "ISO-8859-12"

#~ msgid "ISO-8859-13"
#~ msgstr "ISO-8859-13"

#~ msgid "ISO-8859-14"
#~ msgstr "ISO-8859-14"

#~ msgid "ISO-8859-15"
#~ msgstr "ISO-8859-15"

#~ msgid "ISO-8859-2"
#~ msgstr "ISO-8859-2"

#~ msgid "ISO-8859-3"
#~ msgstr "ISO-8859-3"

#~ msgid "ISO-8859-4"
#~ msgstr "ISO-8859-4"

#~ msgid "ISO-8859-5"
#~ msgstr "ISO-8859-5"

#~ msgid "ISO-8859-6"
#~ msgstr "ISO-8859-6"

#~ msgid "ISO-8859-7"
#~ msgstr "ISO-8859-7"

#~ msgid "ISO-8859-8"
#~ msgstr "ISO-8859-8"

#~ msgid "ISO-8859-9"
#~ msgstr "ISO-8859-9"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Bilde"

#~ msgid "JOHAB"
#~ msgstr "JOHAB"

#~ msgid "KOI8-R"
#~ msgstr "KOI8-R"

#~ msgid "KOI8-T"
#~ msgstr "KOI8-T"

#~ msgid "KOI8-U"
#~ msgstr "KOI8-U"

#~ msgid "Nicks"
#~ msgstr "Kallenavn"

#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Merknader"

#~ msgid "SHIFT_JIS"
#~ msgstr "SHIFT_JIS"

#~ msgid "Smart URL"
#~ msgstr "Smart URL"

#~ msgid "TCVN5712-1"
#~ msgstr "TCVN5712-1"

#~ msgid "TIS-620"
#~ msgstr "TIS-620"

#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"

#~ msgid "VISCII"
#~ msgstr "VISCII"

#~ msgid "Added: "
#~ msgstr "Lagt til: "

#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alias"

#~ msgid "Bookmark Name"
#~ msgstr "Navn på bokmerke"

#~ msgid "Close dock"
#~ msgstr "Lukk dokk"

#~ msgid "Create a new alias"
#~ msgstr "Lag nytt alias"

#~ msgid "Create a new bookmark"
#~ msgstr "Lag et nytt bokmerke"

#~ msgid "Create a new folder"
#~ msgstr "Lag en ny mappe"

#~ msgid "Create a new separator"
#~ msgstr "Lag en ny separator"

#~ msgid "Detach dock"
#~ msgstr "Løsne dokk"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Rediger"

#~ msgid "Entry width:"
#~ msgstr "Bredde på oppføring:"

#~ msgid "Find bookmarks"
#~ msgstr "Finn bokmerker"

#~ msgid "Find bookmarks whose"
#~ msgstr "Finn bokmerker som"

#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "Finn:"

#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Mappe"

#~ msgid "Galeon Bookmarks Editor"
#~ msgstr "Redigering av bokmerker for Galeon"

#~ msgid "Modified:"
#~ msgstr "Endret:"

#~ msgid "N_icknames:"
#~ msgstr "_Kallenavn:"

#~ msgid "N_otes:"
#~ msgstr "N_otater:"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Navn:"

#~ msgid "New item"
#~ msgstr "Ny oppføring"

#~ msgid "Nicknames:"
#~ msgstr "Kallenavn:"

#~ msgid "Notes:"
#~ msgstr "Merknader:"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fjern"

#~ msgid "Remove bookmark"
#~ msgstr "Fjern bokmerke"

#~ msgid "Set to default"
#~ msgstr "Sett som forvalg"

#~ msgid "Show edit bookmarks controls"
#~ msgstr "Vis kontroller for redigering av bokmerker"

#~ msgid "Show menu"
#~ msgstr "Vis meny"

#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "Adresse:"

#~ msgid "Visited:"
#~ msgstr "Besøkt:"

#~ msgid "_Add to context menu"
#~ msgstr "_Legg til i kontekstmeny"

#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Navn:"

#~ msgid "_Remove all these bookmarks"
#~ msgstr "Fje_rn alle disse bokmerkene"

#~ msgid "_Smart URL:"
#~ msgstr "_Smart URL:"

#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "_URL:"

#~ msgid "contains"
#~ msgstr "innholder"

#~ msgid "doesn't contain"
#~ msgstr "inneholder ikke"

#~ msgid "ends with"
#~ msgstr "slutter med"

#~ msgid "is"
#~ msgstr "er"

#~ msgid "is not"
#~ msgstr "er ikke"

#~ msgid "name"
#~ msgstr "navn"

#~ msgid "nicknames"
#~ msgstr "kallenavn"

#~ msgid "notes"
#~ msgstr "merknader"

#~ msgid "starts with"
#~ msgstr "starter med"

#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "Klipp _ut"

#~ msgid "Close the current file"
#~ msgstr "Lukk denne filen"

#~ msgid "Create a new autobookmarks folder"
#~ msgstr "Opprett ny mappe for automatiske bokmerker"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slett"

#~ msgid "Delete selected bookmarks"
#~ msgstr "Slett valgte bokmerker"

#~ msgid "Edit bookmark's properties"
#~ msgstr "Rediger egenskaper for bokmerke"

#~ msgid "Export to Ko_nqueror..."
#~ msgstr "Eksporter til Ko_nqueror..."

#~ msgid "Export to Konqueror"
#~ msgstr "Eksporter til Konqueror"

#~ msgid "Export to Mozilla"
#~ msgstr "Eksporter til Mozilla"

#~ msgid "Export to Ne_tscape..."
#~ msgstr "Eksporter til Ne_tscape..."

#~ msgid "Export to Netscape"
#~ msgstr "Eksporter til Netscape"

#~ msgid "Export to _Mozilla..."
#~ msgstr "Eksporter til _Mozilla..."

#~ msgid "Fetch Bookmark Icon"
#~ msgstr "Hent bokmerkeikon"

#~ msgid "Fetch Bookmark _Icon"
#~ msgstr "Hent bokmerke_ikon"

#~ msgid "Fetch an icon for the bookmark"
#~ msgstr "Hent et ikon for bokmerket"

#~ msgid "Import From Ko_nqueror..."
#~ msgstr "Importer fra Ko_nqueror..."

#~ msgid "Import From Konqueror"
#~ msgstr "Importer fra Konqueror"

#~ msgid "Import From Mozilla"
#~ msgstr "Importer fra Mozilla"

#~ msgid "Import From Ne_tscape..."
#~ msgstr "Importer fra _Netscape..."

#~ msgid "Import From Netscape"
#~ msgstr "Importer fra Netscape"

#~ msgid "Import From XBEL..."
#~ msgstr "Importer fra XBEL..."

#~ msgid "Import From _Mozilla..."
#~ msgstr "Importer fra _Mozilla..."

#~ msgid "Insert Separator"
#~ msgstr "Sett inn skillelinje"

#~ msgid "Insert _Separator"
#~ msgstr "Sett inn _skillelinje"

#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "Flytt ned"

#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Flytt opp"

#~ msgid "Move bookmarks down"
#~ msgstr "Flytt bokmerker ned"

#~ msgid "Move bookmarks up"
#~ msgstr "Flytt bokmerker opp"

#~ msgid "New A_lias"
#~ msgstr "Nytt a_lias"

#~ msgid "New Alias"
#~ msgstr "Nytt alias"

#~ msgid "New Boo_kmark"
#~ msgstr "Nytt bo_kmerker"

#~ msgid "New Bookmark"
#~ msgstr "Nytt bokmerke"

#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Ny mappe"

#~ msgid "O_ne Level (folders first)"
#~ msgstr "_Ett nivå (mapper først)"

#~ msgid "One _Level"
#~ msgstr "Ett _nivå"

#~ msgid "Open the destination URL"
#~ msgstr "Åpne URL for destinasjon"

# (ugh)
#~ msgid "P_roperties"
#~ msgstr "E_genskaper"

# (ugh)
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Egenskaper"

#~ msgid "Rec_ursively (folders first)"
#~ msgstr "Rek_ursivt (mapper først)"

#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Gjenta"

#~ msgid "S_ort Folder"
#~ msgstr "S_orter mappe"

#~ msgid "Set _as Default Folder"
#~ msgstr "Sett som forv_algt mappe"

#~ msgid "Set as Default Folder"
#~ msgstr "Sett som forvalgt mappe"

#~ msgid "Sort One Level (folders first)"
#~ msgstr "Sorter ett nivå (mapper først)"

#~ msgid "Sort Recursively"
#~ msgstr "Sorter rekursivt"

#~ msgid "Sort recursively (folders first)"
#~ msgstr "Sorter rekursivt (mapper først)"

#~ msgid "Start a new document"
#~ msgstr "Lag et nytt dokument"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Angre"

#~ msgid "Undo the last action"
#~ msgstr "Angre forrige handling"

#~ msgid "_Bookmark"
#~ msgstr "_Bokmerke"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "L_ukk"

#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Slett"

#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Importer"

#~ msgid "_Recursively"
#~ msgstr "_Rekursivt"

#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Lagre"

#~ msgid "Open Location..."
#~ msgstr "Åpne lokasjon..."

#~ msgid "Open Session..."
#~ msgstr "Åpne sesjon..."

#~ msgid "Open a session"
#~ msgstr "Åpne en sesjon"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avslutt"

#~ msgid "Quit the program"
#~ msgstr "Avslutt programmet"

#~ msgid "_Edit Bookmarks"
#~ msgstr "R_ediger bokmerker"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Avslutt"

#~ msgid "C_ommand:"
#~ msgstr "K_ommando:"

#~ msgid "Create bookmarks from previous session"
#~ msgstr "Lag bokmerker fra forrige sesjon"

#~ msgid "Discard previous session"
#~ msgstr "Forkast forrige sesjon"

#~ msgid "Don't Start Galeon"
#~ msgstr "Ikke start Galeon"

# (ugh)
#~ msgid "Element properties"
#~ msgstr "Egenskaper for element"

#~ msgid "Forms on this page:"
#~ msgstr "Skjema på denne siden:"

#~ msgid "Helper Applications"
#~ msgstr "Hjelpeapplikasjon"

# (ugh)
#~ msgid "I_mage properties"
#~ msgstr "E_genskaper for bilde"

#~ msgid "Image tit_le"
#~ msgstr "Bi_ldetittel"

#~ msgid "Images on this page:"
#~ msgstr "Bilder på denne siden:"

#~ msgid "Javascript console"
#~ msgstr "Javascript-konsoll"

#~ msgid "L_ocation"
#~ msgstr "P_lassering"

#~ msgid "Last _modified"
#~ msgstr "Sist _endret"

#~ msgid "Li_nk text"
#~ msgstr "Tekst for le_nke"

#~ msgid "Link _title"
#~ msgstr "_Tittel på lenke"

#~ msgid "Links on this page:"
#~ msgstr "Lenker på denne siden:"

#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Måned"

#~ msgid "Page information"
#~ msgstr "Informasjon om siden"

#~ msgid "Restore previous session"
#~ msgstr "Gjenopprett forrige sesjon"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Vis"

#~ msgid "Start Galeon"
#~ msgstr "Start Galeon"

#~ msgid "Stylesheets on this page:"
#~ msgstr "Stilark på denne siden:"

#~ msgid "Target lan_guage"
#~ msgstr "Måls_pråk"

#~ msgid "Target t_ype"
#~ msgstr "Målt_ype"

#~ msgid "Wi_dth"
#~ msgstr "Bre_dde"

#~ msgid "_Address"
#~ msgstr "_Adresse"

#~ msgid "_Evaluate"
#~ msgstr "_Evaluer"

#~ msgid "_Forms"
#~ msgstr "_Skjema"

#~ msgid "_General"
#~ msgstr "_Generell"

#~ msgid "_Group by host"
#~ msgstr "_Grupper etter vert"

#~ msgid "_Height"
#~ msgstr "_Høyde"

#~ msgid "_Image"
#~ msgstr "B_ilde"

#~ msgid "_Images"
#~ msgstr "B_ilder"

# (ugh)
#~ msgid "_Link properties"
#~ msgstr "Egenskaper for _lenke"

#~ msgid "_Links"
#~ msgstr "_Lenker"

#~ msgid "_Relation"
#~ msgstr "_Relasjon"

#~ msgid "_Stylesheets"
#~ msgstr "_Stilark"

#~ msgid "_Title"
#~ msgstr "_Tittel"

#~ msgid "_URL"
#~ msgstr "_URL"

#~ msgid "_View long description..."
#~ msgstr "_Vis lang beskrivelse..."

#~ msgid "<b>Cookies</b>"
#~ msgstr "<b>Informasjonskapsler</b>"

#~ msgid "<b>Images</b>"
#~ msgstr "<b>Bilder</b>"

#~ msgid "<b>Others</b>"
#~ msgstr "<b>Andre</b>"

#~ msgid "Accept _from current server only"
#~ msgstr "Godta kun _fra denne tjeneren"

#~ msgid "Allow Java_Script"
#~ msgstr "Tillat Java_Script"

#~ msgid "Allow _popups"
#~ msgstr "Tillat _popups"

#~ msgid "_Remember passwords"
#~ msgstr "_Husk passord"

#~ msgid "Choose destination folder"
#~ msgstr "Velg målmappe"

#~ msgid "Failed to execute download command."
#~ msgstr "Feil under kjøring av nedlastingskommando."

#~ msgid ""
#~ "Failed to communicate with GTM.\n"
#~ "\n"
#~ "Please check it is installed correctly. Download it from:\n"
#~ "\thttp://gtm.sourceforge.net"
#~ msgstr ""
#~ "Feil i kommunikasjon med GTM.\n"
#~ "\n"
#~ "Vennligst sjekk at den er installert riktig. Last den ned fra:\n"
#~ "\thttp://gtm.sourceforge.net"

#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "Kunne ikke finne %s"