aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: a4cf46f79b8aec1a759879fdc24d67879176e6b6 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
             
 


                                

                                            
                                                                       
                                    




                                           
                            



                                         
                       













                                                  
                                      
                                          

                                                 
                                       
                                  

                                                 
                                                 
                                         

                                                 
                                   
                                           


                                                 
                           
                             


                                                 
                                  
                                      








                                      
                            
                             


                                  
                    






                                                                             


                                                                           



                                      
                       
                      





                                                                               


                                                                               







                                                                             



                                                                               








                                                                              




                                                                              





                                           
                       
                           





                                                                               

                                                                            














































































































































































































































































































                                                                                 
                             
                                   













































































































                                                                               




                                                                               
                                                                          

















































































































































































































                                                                               
                   








































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                     
                                                                         





























                                        

                                                                         
                       




































































                                      
                  
                                            


                                        


                             
                                            


                  
                                            



                               
                                                                  






                                     
                                                                  



                             
                                                                  
                          


                                


                                            



                             
                                            



                  

                                            

                         


                             
                                                                   


                              
                   
                                             


             
                                                                     





                             
                                                                     


                
                            
                                                                     


                 
                  
                  
                                                                   


                     
                  
                                                                   



                                          
         
                                                                   


                          
                  
                                                                   


                                           



                                             
 



                                             

                  
                                             


                                


                             
                                             



                  

                                             

                                
                   
                                                                     



                  

                                             

                                  
                  
           
                                                                   



                                   
                                                                   



                                  
                                             


                              
                         

                                             

                             
                                             


                         
                  


                                             

                  
                                                                   


                                             


                             
                                                                  



                   
                                             


                 
                  
                                                                  

                      
 



                              
 



                              
 



                              
 




                                                          
                         

                 
 


                              

                       
                              



                        
                              



                         
                              



                        
                              


                 
                               



                                          
                                                                    


                                       
                               


                                                             

                       
                           


                
                   
                           


                         


                                                
                                         

                                     
                                           





















                                                        
                                   




                                          
                                   




                                                                      
                                   

















                                                                      
                                                                

                 







                                              
                                            



                             
                                            



                            
                                            












                                  





                                  












































































































































































































































































































































































































































                                            
                           



                                                 
                                                     



                                      
                                     















                                                              
             
              


                       
                          


                           
                           


                               
                                





                        






                        

                                                                        



                         

                                            
              
               
 

                                            
                 
                        
 
                                            
               
                
 
                                            
                
                       

                         
                                                                     



                        
                                                                     



                             
                                     
           
              
 






                                        

                     
                                                 
                                                                  


                     
                                                     
                                                                 


                     


                                                                               
                              


                     
                                    
                                         


                     
                                                   
                                                          










                                        



                                                                           

                                                                         





                                                                 
























































































                                                                       
                       



                   
                       



                  
                       



                   
                       




                  
                       



                       
                       



                              
                       



                      
                       




                                
                       



                   
                       



                           
                       



                        
                       



                               
                       



                                 
                       



                      
                                                                 





                                                    
                       



                                 
                       



                                                    
                       




                         
                       






                             
                       



                  
                       





                             
                       



                  
                       





                             
                        



                  
                        


                                
                        



                          
                        



                                  
                        


                
                        



                                   
                        


                       
                        



                                                  
                        


                      
                        




                                                
                        


                                 
                        



                                                        
                        


                    
                        



                            
                        




                                      
                        




                                 
                        



                   
                        




                                       
                        



                   
                        



                                                           
                        




                           
                        



                                     
                        


                    
                        



                                       
                        



                         
                        



                                        
                        


                  
                        



                                             
                        


                   
                        



                                               
                        


                         
                        


                                                                





                        
                   
                        


                        
                        




                                           
                        


                
                        



                                          
                        


                  
                        


                                            
                        



                             
                        



                                    
                        



                            
                        



                               
                        

                    
 
                   
                        

                                     
 



                           
                        

                      
 
                        

                                          
 
                   
                        

                     
 
                             
                        

                                     
 

                   
                        

                       
 
                        

                                 
 
                            
                        

                         
 
                        

                                   
 
                        

                                        
 
                  
                        

                                               
 
                        

                                         
 
                  
                        

                                                
 
                            
                        

                             
 
                  
                        

                                    
 

                  
                        

              
 
                        

                                                           
 
                  
                        

                                          
 

                        
                        

                          
 
                  
                        

                                               
 
                  
                        

                                               
 


                             
                        

                             
 
                        

                         
 
                  
                        

                                           
 
                         





                                   
                         


                 
                         


                  
                         



                              
                         


             
                         







                          
                         

























































































































































































































                                   































                             
             
               




                             
            
            

                       
              
                  


                           
              
                 
 



























                                   








                         




                            

                        
                      
                             


                            




                        


                                                                           
                                                                            


                                                    
                                                             
 
















                            



                             
                            



                                        
                            




                                  




                                                        
                            
                                               
                                               

                          
                            


                                                           











                                                                        










































































































































































                                                               
 





                                   








                                   


                    





































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                

























































                                                






































































































































































































                                                                               

































                                                                             


































                                             


















                             





























































































































































































































































































































































































































































































                                                                  
# Commentaar:
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-24 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 12:28+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# src/bookmarks_editor.c:1111
#: lib/ephy-start-here.c:235
msgid "Import mozilla bookmarks"
msgstr "Mozilla's bladwijzers importeren"

# src/newuser_callbacks.c:537
#: src/ephy-shell.c:145
msgid "Bookmarks imported successfully."
msgstr "Bladwijzers zijn succesvol geïmporteerd."

# ui/epiphany.glade.h:63
#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
msgstr "Epiphany automatisering"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
msgid "Epiphany Nautilus view"
msgstr "Epiphany Nautilusvenster"

# ui/epiphany.glade.h:51
#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
msgid "Epiphany Nautilus view factory"
msgstr "Epiphany Nautilus weergavefabriek"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
msgid "Epiphany content view component"
msgstr "Epiphany inhoudscomponent"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
msgid "Epiphany content view component's factory"
msgstr "Epiphany inhoudscomponentfabriek"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
msgid "View as Web Page (Epiphany)"
msgstr "Weergeven als webpagina (Epiphany)"

# src/context.c:87
#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
msgid "Web Page (Epiphany)"
msgstr "Webpagina (Epiphany)"

# src/context.c:87
#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
msgid "Web Page Viewer (Epiphany)"
msgstr "Webpagina weergave (Epiphany)"

# src/window_callbacks.c:2194
#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Surfen"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany Web Browser"

#: data/starthere/index.xml.in.h:1
msgid "Getting started"
msgstr "Aan de slag"

#: data/starthere/index.xml.in.h:2
msgid ""
"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
"the desktop wide <action id=\"configure-network\" param=\"\">configuration "
"dialog</action>."
msgstr ""
"Vergeet niet uw proxy in te stellen indien uw internetverbinding dit "
"vereist. U kunt dit instellen in het GNOME Configuratiecentrum bij de "
"<action id=\"configure-network\" param=\"\">netwerkinstellingen</action>."

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: data/starthere/index.xml.in.h:3
msgid "The web browser"
msgstr "De webbrowser"

#: data/starthere/index.xml.in.h:4
msgid ""
"To import bookmarks from another browser installed on your system just click "
"on one of the links below: <content id=\"bookmarks-import\"/>"
msgstr ""
"Om bladwijzers te importeren van andere bladerprogramma's op uw systeem kunt "
"u gewoon klikken op een van de onderstaande verwijzingen: <content id="
"\"bookmarks-import\"/>"

#: data/starthere/index.xml.in.h:5
msgid ""
"You can start browsing web pages either by typing a location (example: www."
"google.com) or a keyword (example: best computer shop) in the toolbar text "
"entry and then pressing the Enter key. You can remember important visited "
"pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog."
msgstr ""
"U kunt beginnen met surfen door een locatie (bijvoorbeeld: www.google.nl) of "
"een sleutelwoord (bijvoorbeeld: beste computerwinkel) in de locatiebalk in "
"te tikken en op enter te drukken. U kunt belangrijke pagina's opslaan in de "
"bladwijzers of alles later weer doorbladeren met behulp van de Geschiedenis."

#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1
msgid ""
"Right click the icon and choose \"Add Bookmark\" from the menu list. When "
"you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart bookmarks "
"will be displayed. Just choose one of them to perform the search. The next "
"time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to perform "
"the same action."
msgstr ""
"Klik met de rechter muisknop op het pictogram en kies \"Bladwijzer toevoegen"
"\" uit het menu. Als u een woord intikt in de werkbalkingang dan zal een "
"lijst met slimme bladwijzers weergegeven worden. Kies er gewoon een om de "
"zoekopdracht te starten. De eerstvolgende keer kunt u gewoon op enter "
"drukken om de actie te herhalen."

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2
msgid "Smart Bookmarks"
msgstr "Slimme bladwijzers"

#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3
msgid ""
"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from "
"the location entry."
msgstr ""
"Slimme bladwijzers geven u de mogelijkheid om zoeken en dergelijke direct "
"vanaf de werkbalk te doen."

# src/menubar.c:406
#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Allow Java"
msgstr "Java gebruiken"

# src/menubar.c:406
#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow Java."
msgstr "Java gebruiken."

# src/menubar.c:411
# ui/preferences.glade.h:12
#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow JavaScript"
msgstr "Javascript gebruiken"

# src/menubar.c:411
# ui/preferences.glade.h:12
#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Allow JavaScript."
msgstr "Javascript gebruiken."

# src/menubar.c:416
#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Allow popups"
msgstr "Popups toestaan"

#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Webpagina's toestaan om nieuwe vensters te openen met javascript (als "
"javascript gebruikt wordt)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "Doorzoeken na document-einde"

# ui/preferences.glade.h:232
#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Default charset"
msgstr "Standaard tekenset"

# ui/preferences.glade.h:232
#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Default charset."
msgstr "Standaard tekenset."

#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default color for unvisited links in #RRGGBB hex format."
msgstr ""
"Standaardkleur van nog niet bezochte verwijzingen in #RRGGBB hexformaat."

#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default color for visited links in #RRGGBB hex format."
msgstr "Standaardkleur van bezochte verwijzingen in #RRGGBB hexformaat."

# ui/preferences.glade.h:233
#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
msgstr "Standaard lettertype"

#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)"
msgstr "Standaard lettertype. Mogelijke waarden zijn 0 (serif), 1 (sans-serf)"

# ui/preferences.glade.h:134
#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Default page background color"
msgstr "Standaard achtergrondkleur"

#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format."
msgstr "Standaard achtergrondkleur in #RRGGBB hexformaat"

# ui/preferences.glade.h:137
#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Default page text color"
msgstr "Standaard tekstkleur"

#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format."
msgstr "Standaard tekstkleur in #RRGGBB hexformaat."

#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Default sidebar page"
msgstr "Standaard zijbalkpagina"

#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Default sidebar page."
msgstr "Standaard zijbalkpagina."

# ui/preferences.glade.h:232
#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "Default sidebar size"
msgstr "Standaard zijbalkafmetingen"

# ui/preferences.glade.h:232
#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Default sidebar size."
msgstr "Standaard zijbalkafmetingen."

#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Default spinner theme"
msgstr "Standaard thema voor animatietol"

# ui/preferences.glade.h:275
#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Default unvisited link color"
msgstr "Kleur onbezochte verwijzing"

#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Default visited link color"
msgstr "Kleur bezochte verwijzing"

# ui/preferences.glade.h:227
#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Expire history"
msgstr "Geschiedenis legen"

#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Expire history after how many days."
msgstr "Geschiedenis vergeten na zoveel dagen."

#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Filename to print to"
msgstr "Het bestand om naar af te drukken"

#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Filename to print to."
msgstr "Het bestand om naar af te drukken."

#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page"
msgstr ""
"Voor zoeken in pagina, of er na het bereiken van het einde van het document, "
"verder gegaan dient te worden vanaf het begin "

#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "History search time"
msgstr "Geschiedenis zoektijd"

# src/menubar.c:473
#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Home page"
msgstr "Startpagina"

# ui/epiphany.glade.h:157
#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Image animation type"
msgstr "Afbeelding animatietype"

#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid ""
"Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once "
"through), 2 (never)"
msgstr ""
"Afbeelding animatietype. Mogelijke waarden zijn: 0 (eeuwig), 1 (één keer), 2 "
"(nooit)"

# ui/preferences.glade.h:245
#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Jump to new tabs"
msgstr "Spring naar nieuwe tabbladen"

# ui/preferences.glade.h:245
#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Jump to new tabs."
msgstr "Spring naar nieuwe tabbladen."

#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Keep downloader open after all downloads have finished."
msgstr "Houd downloadvenster open nadat alle downloads klaar zijn."

#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Keep downloader open after download finished"
msgstr "Houd downloadvenster open nadat download klaar is"

# src/prefs.c:397
# ui/preferences.glade.h:103
#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Languages"
msgstr "Talen"

#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited"
msgstr ""
"Door komma's gescheiden lijst van domeinen die buiten de proxy om benaderd "
"zullen worden."

#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Zoeken in pagina hoofdlettergevoelig"

#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Zoeken in pagina hoofdlettergevoelig."

# ui/preferences.glade.h:278
#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "New page type"
msgstr "Nieuw paginatype"

# ui/preferences.glade.h:117
#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "No proxy for"
msgstr "Geen proxy voor"

# ui/preferences.glade.h:19
#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Open in tabs by default."
msgstr "Standaard in tabbladen openen."

# ui/preferences.glade.h:129
#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Popups openen in tabbladen"

# src/bookmarks_menus.c:569
# src/history_callbacks.c:153
# src/misc_callbacks.c:404
#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Open popups in tabs instead of new windows."
msgstr "Popups openen in tabbladen in plaats van nieuwe vensters."

#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Paper type"
msgstr "Papiertype"

#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
msgstr "Papiertype: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Voorkeurstalen, tweeletterige codes."

# src/toolbar.c:287
#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Print range"
msgstr "Afdrukbereik"

#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
msgstr "Afdrukbereik: 0 (alle pagina's), 1 (bepaald bereik)."

# ui/epiphany.glade.h:171
#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Printer name"
msgstr "Printernaam"

# ui/epiphany.glade.h:171
#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Printer name."
msgstr "Printernaam."

#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Afdrukmarge onder"

#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Printing bottom margin (in inches)."
msgstr "Afdrukmarge onder (in inches)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Printing left margin"
msgstr "Afdrukmarge links"

#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Printing left margin (in inches)."
msgstr "Afdrukmarge links (in inches)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Printing right margin"
msgstr "Afdrukmarge rechts"

#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Printing right margin (in inches)."
msgstr "Afdrukmarge rechts (in inches)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Printing top margin"
msgstr "Afdrukmarge boven"

#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Printing top margin (in inches)."
msgstr "Afdrukmarge boven (in inches)."

# ui/preferences.glade.h:131
#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Save passwords"
msgstr "Wachtwoorden opslaan"

# src/menubar.c:332
#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Save passwords."
msgstr "Wachtwoorden opslaan."

# ui/preferences.glade.h:157
#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Show download details"
msgstr "Download details weergeven"

#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid ""
"Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 (all "
"items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 (this "
"month)."
msgstr ""
"Alleen geschiedenis weergeven van een bepaalde periode Mogelijke waarden "
"zijn 0 (alles), 1 (vandaag), 2 (gisteren), 3 (eergisteren), 4 (deze week), 5 "
"(deze maand)."

# ui/preferences.glade.h:19
#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Show sidebar by default"
msgstr "Zijbalk standaard weergeven"

#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Show sidebar by default."
msgstr "Zijbalk standaard weergeven."

# src/main.c:111
#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Show sidebar in full screen mode"
msgstr "Zijbalk weergeven bij volledig scherm"

# src/main.c:111
#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Show sidebar in full screen mode."
msgstr "Zijbalk weergeven bij volledig scherm"

# ui/preferences.glade.h:175
#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Standaard de statusbalk weergeven"

# ui/preferences.glade.h:175
#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Standaard de statusbalk weergeven"

# src/main.c:111
#: data/epiphany.schemas.in.h:72
msgid "Show statusbar in full screen mode"
msgstr "Stusbalk weergeven bij volledig scherm"

# src/main.c:111
#: data/epiphany.schemas.in.h:73
msgid "Show statusbar in full screen mode."
msgstr "Stusbalk weergeven bij volledig scherm."

# ui/preferences.glade.h:176
#: data/epiphany.schemas.in.h:74
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Standaard de werkbalken weergeven"

# ui/preferences.glade.h:176
#: data/epiphany.schemas.in.h:75
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Standaard de werkbalken weergeven."

# src/main.c:111
#: data/epiphany.schemas.in.h:76
msgid "Show toolbars in full screen mode"
msgstr "Werkbalken weergeven bij volledig scherm"

# src/main.c:111
#: data/epiphany.schemas.in.h:77
msgid "Show toolbars in full screen mode."
msgstr "Werkbalken weergeven bij volledig scherm."

# ui/preferences.glade.h:59
#: data/epiphany.schemas.in.h:78
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Schijfbuffergrootte"

#: data/epiphany.schemas.in.h:79
msgid "Size of disk cache, in KB."
msgstr "Schijfbuffergrootte, in KB."

# ui/preferences.glade.h:112
#: data/epiphany.schemas.in.h:80
msgid "Size of memory cache"
msgstr "Geheugenbuffergrootte"

#: data/epiphany.schemas.in.h:81
msgid "Size of memory cache, in KB."
msgstr "Geheugenbuffergrootte, in KB."

#: data/epiphany.schemas.in.h:82
msgid ""
"The list of controls that will be present in the toolbar. You should edit "
"this setting with the toolbar editor unless you know what you are doing."
msgstr ""
"De lijst met objecten die in de werkbalk staan. U kunt dit beter niet op "
"deze manier bewerken tenzij u weet wat u doet."

# src/menubar.c:150
#: data/epiphany.schemas.in.h:83
msgid "Toolbar setup"
msgstr "Werkbalkopties"

#: data/epiphany.schemas.in.h:84
msgid ""
"Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: "
"0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)"
msgstr ""
"Te gebruiken pagina bij openen van een nieuw venster of tabblad. Mogelijke "
"waarden zijn 0 (startpagina), 1 (laatste pagina), 2 (niets)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:85
msgid ""
"URL for the user's home page. Displayed on start up and when a new window or "
"tab is created"
msgstr ""
"URL van de startpagina van de gebruiker. Dit wordt weergegeven bij het "
"starten van epiphany en bij het openen van een nieuw venster of tabblad."

# ui/preferences.glade.h:199
#: data/epiphany.schemas.in.h:86
msgid "Underline links"
msgstr "Verwijzingen onderstrepen"

# ui/preferences.glade.h:199
#: data/epiphany.schemas.in.h:87
msgid "Underline links."
msgstr "Verwijzingen onderstrepen."

# src/menubar.c:401
#: data/epiphany.schemas.in.h:88
msgid "Use own colors"
msgstr "Eigen kleuren gebruiken"

# src/menubar.c:396
#: data/epiphany.schemas.in.h:89
msgid "Use own fonts"
msgstr "Eigen lettertypen gebruiken"

# src/menubar.c:54
#: data/epiphany.schemas.in.h:90
msgid "Use tabs"
msgstr "Tabbladen gebruiken"

# src/menubar.c:402
#: data/epiphany.schemas.in.h:91
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Eigen kleuren gebruiken i.p.v door document aangegeven kleuren."

# src/menubar.c:397
#: data/epiphany.schemas.in.h:92
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Gebruik eigen lettertypen i.p.v door document aangegeven lettertypen."

#: data/epiphany.schemas.in.h:93
msgid "When to compare cached copy"
msgstr "Wanneer de gebufferde kopie vergeleken moet worden"

#: data/epiphany.schemas.in.h:94
msgid ""
"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per "
"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)."
msgstr ""
"Wanneer de gebufferde kopie vergeleken moet worden. Mogelijke waarden zijn 0 "
"(eens per sessie), 1 (iedere keer), 2 (nooit), 3 (automagisch)."

# src/menubar.c:243
#: data/epiphany.schemas.in.h:95
msgid "When to load images"
msgstr "Wanneer afbeeldingen geladen moeten worden"

#: data/epiphany.schemas.in.h:96
msgid ""
"When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current server "
"only), 2 (never)"
msgstr ""
"Wanneer afbeeldingen geladen moeten worden. Mogelijke waarden zijn 0 "
"(altijd), 1 (alleen van huidige server), 2 (nooit)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:97
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Of de datum moet worden afgedrukt in de voettekst."

#: data/epiphany.schemas.in.h:98
msgid "Whether to print the page URL in the header"
msgstr "Of de URL moet worden afgedrukt in de koptekst."

#: data/epiphany.schemas.in.h:99
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr ""
"Of de paginanummering (x van totaal) moet worden afgedrukt in de voettekst."

#: data/epiphany.schemas.in.h:100
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "Of de paginatitel moet worden afgedrukt in de koptekst."

#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "  "
msgstr "  "

#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
#: data/glade/print.glade.h:2 data/glade/prompts.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

# ui/preferences.glade.h:50
#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "<b>File:</b>"
msgstr "<b>Bestand:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>Find text in the document:</b>"
msgstr "<b>Naar tekst zoeken in document:</b>"

# ui/epiphany.glade.h:85
#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Lokatie:</b>"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Status:</b>"

# ui/epiphany.glade.h:118
#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
msgstr "<b>Voorbije tijd:</b>"

# ui/epiphany.glade.h:119
#: data/glade/epiphany.glade.h:8
msgid "<b>Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Nog te gaan:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
"file?\n"
"</span>\n"
"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wat wilt u doen met dit bestand?\n"
"</span>\n"
"U kunt dit type bestand niet rechtstreeks in uw browser bekijken:"

# ui/epiphany.glade.h:34
#: data/glade/epiphany.glade.h:12
msgid "Automatically _wrap around"
msgstr "_Doorgaan na document-einde"

# src/window_callbacks.c:1152
# ui/epiphany.glade.h:19
#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "C_lear"
msgstr "_Legen"

# ui/epiphany.glade.h:18
#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "Choose the file type action"
msgstr "Kies actie voor bestandstype"

# src/menubar.c:494
# ui/epiphany.glade.h:143
#: data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

# ui/prompts.glade.h:1
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/glade/prompts.glade.h:2
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DYNAMIC"

# ui/preferences.glade.h:157
#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "Download _details..."
msgstr "Download _details..."

# src/prefs.c:385
# ui/epiphany.glade.h:36
#: data/glade/epiphany.glade.h:18
msgid "Downloading"
msgstr "Downloaden"

# ui/epiphany.glade.h:38
#: data/glade/epiphany.glade.h:19
msgid "Ever"
msgstr "Ooit"

# ui/epiphany.glade.h:44
#: data/glade/epiphany.glade.h:20
msgid "Find text..."
msgstr "Zoek tekst..."

# src/prefs.c:367
# src/toolbar.c:273
# ui/epiphany.glade.h:78
# ui/preferences.glade.h:88
#: data/glade/epiphany.glade.h:21
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"

#: data/glade/epiphany.glade.h:22
msgid "Last three days"
msgstr "Afgelopen drie dagen"

#: data/glade/epiphany.glade.h:23
msgid "Last two days"
msgstr "Afgelopen twee dagen"

# src/menubar.c:502
# ui/epiphany.glade.h:163
#: data/glade/epiphany.glade.h:24
msgid "Passwords"
msgstr "Wachtwoorden"

# src/persistent_data_manager.c:138
# ui/epiphany.glade.h:94
#: data/glade/epiphany.glade.h:25
msgid "Personal data manager"
msgstr "Opgeslagen informatie"

# ui/epiphany.glade.h:122
#: data/glade/epiphany.glade.h:26
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"

#: data/glade/epiphany.glade.h:27
msgid "Two weeks"
msgstr "Twee weken"

# ui/epiphany.glade.h:128
#: data/glade/epiphany.glade.h:28
msgid "Week"
msgstr "Week"

#: data/glade/epiphany.glade.h:29
msgid "You can open it with another application or save it on disk."
msgstr "U kunt het openen met een ander programma of opslaan."

# ui/epiphany.glade.h:149
#: data/glade/epiphany.glade.h:30
msgid "_Find:"
msgstr "_Zoek:"

# src/window.c:985
#: data/glade/epiphany.glade.h:31
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "Dialoogvenster open _houden"

# ui/epiphany.glade.h:159
#: data/glade/epiphany.glade.h:32
msgid "_Match upper/lower case"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"

# ui/preferences.glade.h:272
#: data/glade/epiphany.glade.h:33
msgid "_Next"
msgstr "_Volgende"

# ui/epiphany.glade.h:93
#: data/glade/epiphany.glade.h:34
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauze"

# src/menubar.c:208
#: data/glade/epiphany.glade.h:35
msgid "_Previous"
msgstr "_Vorige"

# ui/epiphany.glade.h:103
#: data/glade/epiphany.glade.h:36
msgid "_Resume"
msgstr "_Doorgaan"

# ui/epiphany.glade.h:174
#: data/glade/epiphany.glade.h:37
msgid "_Time:"
msgstr "Tijd:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
msgid "   "
msgstr "   "

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/print.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

# ui/preferences.glade.h:123
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Caches</b>"
msgstr "<b>Buffers</b>"

# ui/preferences.glade.h:50
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Kleuren</b>"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Lettertypen</b>"

# src/menubar.c:473
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Startpagina</b>"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Talen</b>"

# ui/epiphany.glade.h:85
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Links</b>"
msgstr "<b>Verwijzingen</b>"

# ui/preferences.glade.h:123
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>On New Page</b>"
msgstr "<b>Nieuw venster</b>"

# ui/preferences.glade.h:50
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Spinner</b>"
msgstr "<b>Animatietol</b>"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Tabbladen</b>"

# ui/preferences.glade.h:10
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Al_ways use these colors"
msgstr "Altijd deze kleuren _gebruiken"

# ui/preferences.glade.h:18
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Always us_e these fonts"
msgstr "Altijd _eigen lettertypen gebruiken"

# src/mozilla_i18n.c:26
# ui/preferences.glade.h:20
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:24
#: src/general-prefs.c:87
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

# ui/preferences.glade.h:28
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Autodetec_t encoding:"
msgstr "_Tekenset-detectie:"

# src/mozilla_i18n.c:27
# ui/preferences.glade.h:32
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:25
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"

# src/mozilla_i18n.c:28
# ui/preferences.glade.h:41
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:26
msgid "Central European"
msgstr "Centraal Europees"

# src/mozilla_i18n.c:29
# ui/preferences.glade.h:43
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:27
#: src/general-prefs.c:94
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"

# ui/preferences.glade.h:46
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Clear _Disk Cache"
msgstr "Schij_fbuffer leegmaken"

# ui/preferences.glade.h:47
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Clear _Memory Cache"
msgstr "G_eheugenbuffer leegmaken"

# src/mozilla_i18n.c:30
# ui/preferences.glade.h:53
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:28
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"

# ui/preferences.glade.h:59
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Dis_k cache:"
msgstr "_Schijfbuffer:"

# ui/preferences.glade.h:68
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "E_very time"
msgstr "Elke _keer"

# ui/preferences.glade.h:63
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "East asian"
msgstr "Oost-Aziatisch"

# src/mozilla_i18n.c:31
# ui/preferences.glade.h:81
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:29
#: src/general-prefs.c:107
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"

# src/mozilla_i18n.c:32
# ui/preferences.glade.h:84
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:30
#: src/general-prefs.c:108
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"

# src/mozilla_i18n.c:34
# ui/preferences.glade.h:98
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:32
#: src/general-prefs.c:114
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"

# src/mozilla_i18n.c:35
# ui/preferences.glade.h:101
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:33
#: src/general-prefs.c:115
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"

# src/prefs.c:397
# ui/preferences.glade.h:103
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Lan_guage:"
msgstr "_Taal:"

# src/prefs.c:397
# ui/preferences.glade.h:103
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Language"
msgstr "Taal"

# src/prefs.c:397
# ui/preferences.glade.h:103
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Languages editor"
msgstr "Talen bewerken"

# ui/preferences.glade.h:112
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Memor_y cache:"
msgstr "_Geheugenbuffer:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Min_imum font size:"
msgstr "Minimum letter_grootte:"

# ui/preferences.glade.h:122
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Off"
msgstr "Uit"

# ui/preferences.glade.h:125
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Once per _session"
msgstr "Eens per _sessie"

# ui/preferences.glade.h:129
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Open _popups in tabs"
msgstr "Popups openen in tabbladen"

# ui/preferences.glade.h:134
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Pick the background color"
msgstr "Kies de achtergrondkleur"

# ui/preferences.glade.h:137
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Pick the text color"
msgstr "Kies de tekstkleur"

# ui/preferences.glade.h:136
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Pick the unvisited link color"
msgstr "Kies de kleur voor onbezochte verwijzingen"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Pick the visited link color"
msgstr "Kies de kleur voor bezochte verwijzingen"

# ui/preferences.glade.h:150
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 src/general-prefs.c:127
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

# ui/preferences.glade.h:152
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
msgid "S_ans serif:"
msgstr "S_ans Serif:"

# ui/preferences.glade.h:153
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

# ui/preferences.glade.h:159
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

# ui/preferences.glade.h:161
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "_Blanco pagina gebruiken"

# ui/preferences.glade.h:161
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Set to _Current Page"
msgstr "_Huidige pagina gebruiken"

# ui/preferences.glade.h:170
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Show blan_k page"
msgstr "Bla_nco pagina"

# ui/preferences.glade.h:172
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
msgid "Show hom_e page"
msgstr "St_artpagina"

# ui/preferences.glade.h:173
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Show la_st page"
msgstr "Laat_ste pagina"

# ui/epiphany.glade.h:110
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Grootte:"

# ui/preferences.glade.h:178
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"

# ui/epiphany.glade.h:110
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Siz_e:"
msgstr "_Grootte:"

# ui/preferences.glade.h:192
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:54
msgid "Thai"
msgstr "Thais"

# ui/preferences.glade.h:196
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditioneel Chinees"

# src/mozilla_i18n.c:36
# ui/preferences.glade.h:197
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:56 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:34
#: src/general-prefs.c:135
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"

# ui/preferences.glade.h:200
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:57 src/general-prefs.c:136
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"

# src/mozilla_i18n.c:37
# ui/preferences.glade.h:202
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:58 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:35
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

# src/menubar.c:401
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:59
msgid "Use s_ystem colors"
msgstr "S_ysteemkleuren gebruiken"

# src/mozilla_i18n.c:39
# ui/preferences.glade.h:212
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:60 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:37
msgid "Western"
msgstr "Westers"

# ui/preferences.glade.h:29
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automagisch"

# ui/preferences.glade.h:226
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Background"
msgstr "Achtergrond"

# ui/preferences.glade.h:229
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Compare page:"
msgstr "Pagina ver_gelijken:"

# ui/preferences.glade.h:248
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Default encoding:"
msgstr "_Standaardcodering:"

# ui/preferences.glade.h:245
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Jump to new tabs automatically"
msgstr "_Ga automatisch naar nieuwe tabbladen"

# ui/preferences.glade.h:248
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Language encoding:"
msgstr "_Taalcodering:"

# ui/epiphany.glade.h:85
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokatie:"

# ui/preferences.glade.h:253
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:68
msgid "_Monospace:"
msgstr "_Gelijke breedte:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_More..."
msgstr "_Meer..."

# ui/preferences.glade.h:118
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Never"
msgstr "_Nooit"

# ui/preferences.glade.h:19
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Open in tabs by default"
msgstr "_Standaard in tabbladen openen"

# ui/preferences.glade.h:144
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Proportional:"
msgstr "_Proportioneel:"

# ui/preferences.glade.h:268
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Serif:"
msgstr "_Serif:"

# ui/preferences.glade.h:272
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:74
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"

# ui/preferences.glade.h:275
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Unvisited link"
msgstr "_Onbezochte verwijzing"

# ui/preferences.glade.h:279
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Visited link"
msgstr "Be_zochte verwijzing"

# ui/preferences.glade.h:292
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:77
msgid "kB"
msgstr "kB"

# ui/preferences.glade.h:50
#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Voettekst</b>"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Koptekst</b>"

#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (inches)</b>"
msgstr "<b>Marges (inches)</b>"

# ui/epiphany.glade.h:30
#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>Oriëntatie</b>"

# ui/preferences.glade.h:123
#: data/glade/print.glade.h:8
msgid "<b>Pages range</b>"
msgstr "<b>Paginabereik</b>"

# ui/preferences.glade.h:50
#: data/glade/print.glade.h:9
msgid "<b>Printer</b>"
msgstr "<b>Printer</b>"

# ui/preferences.glade.h:50
#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Afmeting</b>"

#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
msgstr "A_4 (8.27\" x 11.69\")"

# src/context.c:939
# ui/preferences.glade.h:221
#: data/glade/print.glade.h:12 src/prefs-dialog.c:247
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"

#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "Choose a file to print to"
msgstr "Selecteer het bestand om naar af te drukken"

#: data/glade/print.glade.h:14
msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
msgstr "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"

#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "G_rayscale"
msgstr "G_rijswaarden"

# src/prefs.c:363
#: data/glade/print.glade.h:16 src/prefs-dialog.c:246
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
msgstr "L_egal (8.5\" x 14\")"

#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Lan_dscape"
msgstr "Lan_dschap"

# ui/preferences.glade.h:105
#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "Le_ft"
msgstr "Lin_ks"

# ui/epiphany.glade.h:121
#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "P_age Title"
msgstr "Pagina_titel"

# ui/epiphany.glade.h:95
# ui/preferences.glade.h:139
#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "P_ortrait"
msgstr "P_ortret"

# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:232
# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:316
# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:415
#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Pa_ges"
msgstr "Pa_gina's"

# ui/preferences.glade.h:94
#: data/glade/print.glade.h:23
msgid "Page _URL"
msgstr "Pagina _URL"

#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "Page nu_mbers"
msgstr "Paginanu_mmering"

#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "Paper Details"
msgstr "Papierdetails"

# src/toolbar.c:286
#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"

# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:232
# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:316
# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:415
#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "_All pages"
msgstr "_Alle Pagina's"

# ui/preferences.glade.h:35
#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Bottom"
msgstr "_Beneden"

# ui/preferences.glade.h:48
#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_Color"
msgstr "_Kleuren"

# src/bookmarks_editor.c:949
# src/bookmarks_editor.c:1169
# src/menubar.c:39
#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"

# src/bookmarks_editor.c:941
# src/bookmarks_editor.c:1148
# src/menubar.c:565
#. Toplevel
#: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
#: src/ephy-window.c:57
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"

#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
msgstr "_Letter (8.5\" x 11\")"

# src/toolbar.c:286
#: data/glade/print.glade.h:33
msgid "_Printer"
msgstr "_Printer"

# ui/preferences.glade.h:146
#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"

# ui/preferences.glade.h:7
#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
msgstr "_Selectie"

# ui/preferences.glade.h:195
#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "_Top"
msgstr "Bo_ven"

#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "from:"
msgstr "van:"

# ui/preferences.glade.h:87
#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "lpr"
msgstr "lpr"

#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "to:"
msgstr "aan:"

# ui/prompts.glade.h:2
#: data/glade/prompts.glade.h:3
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

# ui/epiphany.glade.h:126
# ui/prompts.glade.h:3
#: data/glade/prompts.glade.h:4
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: data/glade/toolbar-editor.glade.h:1
msgid "<b>Cu_rrent Controls</b>"
msgstr "<b>_Huidige objecten</b>"

#: data/glade/toolbar-editor.glade.h:2
msgid "<b>_Available Controls</b>"
msgstr "<b>_Beschikbare objecten</b>"

# src/menubar.c:150
#: data/glade/toolbar-editor.glade.h:3
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkbalk bewerken"

# ui/bookmarks.glade.h:38
#: data/glade/toolbar-editor.glade.h:4
msgid "_Reset to defaults"
msgstr "_Terugkeren naar standaard"

# src/context.c:75
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
msgstr "Bladwijzer voor frame toevoegen"

# src/context.c:82
# src/window_callbacks.c:1147
# src/window_callbacks.c:2882
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
msgid "Copy Email Address"
msgstr "E-mail adres kopiëren"

# src/context.c:69
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 src/ephy-window.c:247
msgid "Copy Image Location"
msgstr "Afbeeldingslokatie kopiëren"

# src/bookmarks_menus.c:575
# src/context.c:63
# src/history_callbacks.c:162
# src/misc_callbacks.c:410
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 src/ephy-window.c:231
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Verwijzing kopiëren"

# src/context.c:69
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 src/ephy-window.c:209
msgid "Copy Page Location"
msgstr "Paginalokatie kopiëren"

# src/menubar.c:38
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
msgid "Copy the Selection"
msgstr "Selectie kopiëren"

# src/context.c:81
# src/window_callbacks.c:1145
# src/window_callbacks.c:2880
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"

# src/menubar.c:37
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
msgid "Cut the Selection"
msgstr "Selectie knippen"

# src/context.c:62
# src/history_callbacks.c:159
# src/misc_callbacks.c:408
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 src/ephy-window.c:227
msgid "Download Link"
msgstr "Verwijzing downloaden"

# src/toolbar.c:351
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
msgid "Find"
msgstr "Zoek"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:86
msgid "First"
msgstr "Eerste"

# src/context.c:83
# src/window_callbacks.c:1149
# src/window_callbacks.c:2884
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:90
msgid "Last"
msgstr "Laatste"

# ui/preferences.glade.h:272
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

# src/menubar.c:34
#. Framed document
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15 src/ephy-window.c:213
msgid "Open Frame"
msgstr "Frame openen"

# src/context.c:71
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16 src/ephy-window.c:215
msgid "Open Frame in New Window"
msgstr "Frame in een nieuw venster openen"

# src/context.c:1075
#. Images
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17 src/ephy-window.c:237
msgid "Open Image"
msgstr "Afbeelding openen"

# src/context.c:65
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 src/ephy-window.c:239
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "Afbeelding in nieuw venster openen"

# src/context.c:1075
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open Image with"
msgstr "Afbeelding openen met"

# ui/epiphany.glade.h:91
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
msgid "Open With"
msgstr "Openen met"

# src/context.c:60
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
msgid "Open in New Window"
msgstr "Openen in nieuw venster"

# src/context.c:83
# src/window_callbacks.c:1149
# src/window_callbacks.c:2884
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"

# src/menubar.c:39
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Plakken vanuit klembord"

# src/menubar.c:208
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:94
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

# src/menubar.c:73
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
msgid "Print the Current File"
msgstr "Huidige bestand afdrukken"

# src/context.c:80
#. Document
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 src/ephy-window.c:207
msgid "Save Background As..."
msgstr "Achtergrond opslaan als..."

# src/context.c:67
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 src/ephy-window.c:243
msgid "Save Image As..."
msgstr "Afbeelding opslaan als..."

# src/context.c:67
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
msgid "Save Page As..."
msgstr "Pagina opslaan als..."

# ui/epiphany.glade.h:171
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
msgid "Search for a String"
msgstr "Zoek naar tekenreeks"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"

# src/window.c:985
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "Hele document selecteren"

# src/context.c:68
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 src/ephy-window.c:245
msgid "Use Image as Background"
msgstr "Afbeelding gebruiken als achtergrond"

# src/bookmarks_editor.c:946
# src/bookmarks_editor.c:1149
# src/menubar.c:566
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:58
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"

# src/menubar.c:112
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36
msgid "_Find..."
msgstr "_Zoek..."

# src/menubar.c:73
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:77
msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken..."

#: embed/downloader-view.c:383
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f van %.1f MB"

#: embed/downloader-view.c:389
#, c-format
msgid "%d of %d KB"
msgstr "%d van %d KB"

#: embed/downloader-view.c:395
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"

# src/mozilla/mozilla.cpp:1993
# src/prefs.c:1069
# src/prefs_callbacks.c:237
# src/prefs_callbacks.c:407
#: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517
#: src/ephy-window.c:1042
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: embed/downloader-view.c:516
msgid "00.00"
msgstr "00.00"

# ui/epiphany.glade.h:2
#: embed/downloader-view.c:759
msgid "%"
msgstr "%"

# ui/epiphany.glade.h:42
#: embed/downloader-view.c:769
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"

# ui/epiphany.glade.h:110
#: embed/downloader-view.c:780
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

# ui/epiphany.glade.h:97
#: embed/downloader-view.c:791
msgid "Remaining"
msgstr "Te gaan"

#: embed/downloader-view.c:1011
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Alle wachtende downloads stoppen?"

# src/downloader.c:86
#: embed/ephy-embed-utils.c:128 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Kies doel betsandsnaam"

#: embed/ephy-embed-utils.c:308
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Geen toepassingen beschikbaar om te openen."

# src/history.c:860
# src/mozilla_i18n.c:40
#: embed/ephy-history.c:552
msgid "Others"
msgstr "Anderen"

# src/history.c:845
#: embed/ephy-history.c:558
msgid "Local files"
msgstr "Lokale bestanden"

# src/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:129
#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""
"Epiphany ondersteunt dit protocol niet,\n"
"en er is geen standaard GNOME hulpprogramma ingesteld"

# src/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:137
#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:135
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
"Would you like to try the GNOME default?"
msgstr ""
"Het opgegeven protocol is niet herkend.\n"
"\n"
"Wilt u het standaard hulpprogramma van GNOME proberen?"

# src/mozilla/FilePicker.cpp:323
# src/mozilla/FilePickerGfs.cpp:514
# src/mozilla/FilePickerGfs.cpp:603
#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:261
msgid "Save with content"
msgstr "Bewaar met inhoud"

# src/mozilla/FilePicker.cpp:427
# src/mozilla/FilePickerGfs.cpp:345
#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:374
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "Het aangegeven pad bestaat niet."

# src/mozilla/FilePicker.cpp:446
# src/mozilla/FilePickerGfs.cpp:364
#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:393
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "Er is een bestand geselecteerd terwijl een map verwacht werd."

# src/mozilla/FilePicker.cpp:452
# src/mozilla/FilePickerGfs.cpp:370
#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:400
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Er is een map geselecteerd terwijl een bestand verwacht werd."

# src/mozilla/PromptService.cpp:312
#: embed/mozilla/PromptService.cpp:245
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

# src/mozilla/PromptService.cpp:316
#: embed/mozilla/PromptService.cpp:248
msgid "Revert"
msgstr "Terugkeren"

# src/mozilla/PromptService.cpp:320
#: embed/mozilla/PromptService.cpp:251
msgid "Don't save"
msgstr "Niet opslaan"

#: embed/mozilla/PromptService.cpp:655 src/window-commands.c:670
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"

# src/mozilla_prefs.c:61
#. set default search engine
#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:261
msgid "http://www.google.com/search?q="
msgstr "http://www.google.com/search?hl=nl&q="

# src/mozilla/mozilla.cpp:940
#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:802
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

# src/mozilla/mozilla.cpp:942
#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:804
msgid "No"
msgstr "Nee"

# ui/preferences.glade.h:249
#: embed/mozilla/mozilla-embed-shell.cpp:809
msgid "End of current session"
msgstr "Einde van huidige sessie"

# src/mozilla_i18n.c:33
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:31
msgid "Indian"
msgstr "Indiaas"

# src/mozilla_i18n.c:38
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:36
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"

# src/history.c:860
# src/mozilla_i18n.c:40
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38
msgid "Other"
msgstr "Anders"

# src/mozilla_i18n.c:44
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabisch (IBM-864)"

# src/mozilla_i18n.c:45
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:44
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"

# src/mozilla_i18n.c:46
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:45
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"

# src/mozilla_i18n.c:47
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:46
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"

# src/mozilla_i18n.c:48
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:47
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"

# src/mozilla_i18n.c:49
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:48
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Arabisch (MacArabic)"

# src/mozilla_i18n.c:50
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:49
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"

# src/mozilla_i18n.c:51
# ui/preferences.glade.h:22
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:50
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Armeniaans (ARMSCII-8)"

# src/mozilla_i18n.c:52
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:51
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"

# src/mozilla_i18n.c:53
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:52
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"

# src/mozilla_i18n.c:54
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:53
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"

# src/mozilla_i18n.c:55
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:54
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Celtisch (ISO-8859-14)"

# src/mozilla_i18n.c:56
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:55
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Centraal Europees (IBM-852)"

# src/mozilla_i18n.c:57
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:56
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraal Europees (ISO-8859-2)"

# src/mozilla_i18n.c:58
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:57
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Centraal Europees (MacCE)"

# src/mozilla_i18n.c:59
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:58
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Centraal Europees  (Windows-1250)"

# src/mozilla_i18n.c:60
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:59
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB18030)"

# src/mozilla_i18n.c:61
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:60
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"

# src/mozilla_i18n.c:62
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:61
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"

# src/mozilla_i18n.c:63
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:62
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (HZ)"

# src/mozilla_i18n.c:64
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:63
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (Windows-936)"

# src/mozilla_i18n.c:65
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:64
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"

# src/mozilla_i18n.c:66
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:65
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5-HKSCS)"

# src/mozilla_i18n.c:67
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:66
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"

# src/mozilla_i18n.c:68
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:67
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"

# src/mozilla_i18n.c:69
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:68
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Cyrillisch (IBM-855)"

# src/mozilla_i18n.c:70
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:69
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"

# src/mozilla_i18n.c:71
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:70
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-IR-111)"

# src/mozilla_i18n.c:72
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:71
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"

# src/mozilla_i18n.c:73
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:72
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Cyrillisch (MacCyrillic)"

# src/mozilla_i18n.c:74
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:73
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"

# src/mozilla_i18n.c:75
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:74
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr "Cyrillisch/Russisch (CP-866)"

# src/mozilla_i18n.c:76
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:75
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch/Oekraïns (KOI8-U)"

# src/mozilla_i18n.c:77
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:76
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Cyrillisch/Oekraïns (MacUkrainian)"

# src/mozilla_i18n.c:78
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:77
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr "Engels (US-ASCII)"

# src/mozilla_i18n.c:79
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:78
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Farsi (MacFarsi)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:79
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"

# src/mozilla_i18n.c:80
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:80
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"

# src/mozilla_i18n.c:81
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:81
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Grieks (MacGreek)"

# src/mozilla_i18n.c:82
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:82
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Grieks (Windows-1253)"

# src/mozilla_i18n.c:83
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:83
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (MacGujarati)"

# src/mozilla_i18n.c:84
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:84
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"

# src/mozilla_i18n.c:85
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:85
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hebreeuws (IBM-862)"

# src/mozilla_i18n.c:86
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:86
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8-E)"

# src/mozilla_i18n.c:87
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:87
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8-I)"

# src/mozilla_i18n.c:88
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:88
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hebreeuws (MacHebrew)"

# src/mozilla_i18n.c:89
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:89
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)"

# src/mozilla_i18n.c:90
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:90
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Hindi (MacDevanagari)"

# src/mozilla_i18n.c:91
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:91
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "IJslands"

# src/mozilla_i18n.c:92
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:92
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"

# src/mozilla_i18n.c:93
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:93
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"

# src/mozilla_i18n.c:94
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:94
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"

# src/mozilla_i18n.c:95
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:95
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"

# src/mozilla_i18n.c:96
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:96
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreaans (ISO-2022-KR)"

# src/mozilla_i18n.c:97
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:97
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Koreaans (JOHAB)"

# src/mozilla_i18n.c:98
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:98
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Koreaans (UHC)"

# src/mozilla_i18n.c:99
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:99
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Noors (ISO-8859-10)"

# src/mozilla_i18n.c:100
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:100
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Romaans (MacRomanian)"

# src/mozilla_i18n.c:101
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:101
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Roemeens (ISO-8859-16)"

# src/mozilla_i18n.c:102
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:102
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Zuid Europees (ISO-8859-3)"

# src/mozilla_i18n.c:103
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:103
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thais (TIS-620)"

# src/mozilla_i18n.c:104
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:104
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Turks (IBM-857)"

# src/mozilla_i18n.c:105
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:105
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"

# src/mozilla_i18n.c:106
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:106
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Turks (MacTurkish)"

# src/mozilla_i18n.c:107
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:107
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turks (Windows-1254)"

# src/mozilla_i18n.c:108
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:108
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"

# src/mozilla_i18n.c:109
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:109
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

# src/mozilla_i18n.c:110
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:110
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"

# src/mozilla_i18n.c:111
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:111
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"

# src/mozilla_i18n.c:112
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:112
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"

# src/mozilla_i18n.c:113
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:113
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"

# src/mozilla_i18n.c:114
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:114
msgid "User Defined"
msgstr "Gedefinieerd door Gebruiker"

# src/mozilla_i18n.c:115
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:115
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnamees (TCVN)"

# src/mozilla_i18n.c:116
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:116
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamees (VISCII)"

# src/mozilla_i18n.c:117
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:117
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnamees (VPS)"

# src/mozilla_i18n.c:118
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:118
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamees (Windows-1258)"

# src/mozilla_i18n.c:119
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:119
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Visueel Hebreeuws (ISO-8859-8)"

# src/mozilla_i18n.c:120
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:120
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Westers (IBM-850)"

# src/mozilla_i18n.c:121
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:121
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Westers (ISO-8859-1)"

# src/mozilla_i18n.c:122
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:122
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Westers (ISO-8859-15)"

# src/mozilla_i18n.c:123
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:123
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Westers (MacRoman)"

# src/mozilla_i18n.c:124
#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:124
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Westers (Windows-1252)"

# src/mozilla_prefs.c:284
# ui/preferences.glade.h:56
#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:668
msgid "Default (recommended)"
msgstr "Standaard (aanbevolen)"

# src/eel-gconf-extensions.c:100
#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GConf fout:\n"
"  %s"

#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "Kan %s niet vinden"

#: lib/ephy-file-helpers.c:322
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s bestaat. Haal het alstublieft uit de weg."

#: lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Kan de map %s niet aanmaken."

#: lib/ephy-gui.c:249
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Bestand %s zal overschreven worden.\n"
"Als u ja kiest, zal de huidige inhoud verloren gaan.\n"
"\n"
"Wilt u doorgaan?"

# ui/preferences.glade.h:118
#: lib/ephy-node.c:821 lib/ephy-node.c:827 lib/ephy-node.c:858
msgid "Never"
msgstr "Nooit"

#: lib/ephy-node.c:849
msgid "Today at %-H:%M"
msgstr "Vandaag om %-H:%M"

#: lib/ephy-node.c:851
msgid "Yesterday at %-H:%M"
msgstr "Gisteren om %-H:%M"

#: lib/ephy-node.c:853
msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
msgstr "%A, %B %-d %Y om %-H:%M"

# src/misc.c:1010
#: lib/ephy-string.c:115
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"

# src/bookmarks.c:975
# src/embed.c:263
# src/history.c:457
# src/misc.c:354
# src/mozcallbacks.c:225
# src/window.c:2279
#. setup label
#: lib/widgets/ephy-notebook.c:671 src/ephy-tab.c:521 src/ephy-tab.c:979
#: src/window-commands.c:284
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"

# ui/epiphany.glade.h:121
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:272
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:194
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:288
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:208
msgid "Keywords:"
msgstr "Sleutelwoorden:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:377
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:421
msgid "Keywords"
msgstr "Sleutelwoorden"

# ui/epiphany.glade.h:121
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:446 src/history-dialog.c:271
msgid "Title"
msgstr "Titel"

# ui/epiphany.glade.h:85
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:448 src/history-dialog.c:272
msgid "Location"
msgstr "Lokatie"

# src/mozilla/mozilla.cpp:994
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:522
msgid "All"
msgstr "Alles"

# src/context.c:64
# src/history_callbacks.c:165
# src/misc_callbacks.c:412
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:230
msgid "Add bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen"

# src/main.c:102
#: src/ephy-main.c:71
msgid "Open a new tab in an existing Ephy window"
msgstr "Een nieuw tabblad openen in een bestaand Epiphany-venster"

# src/main.c:105
#: src/ephy-main.c:74
msgid "Open a new window in an existing Ephy process"
msgstr "Een nieuw venster openen in een bestaand Epiphany-proces"

# src/main.c:108
#: src/ephy-main.c:77
msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
msgstr ""
"Venster niet naar voren laten komen bij het laden van een nieuwe pagina in "
"een bestaand Epiphany-proces"

# src/main.c:111
#: src/ephy-main.c:80
msgid "Run Ephy in full screen mode"
msgstr "Epiphany schermvullend uitvoeren"

# src/main.c:114
#: src/ephy-main.c:83
msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
msgstr "Probeer URL in bestaand Epiphany venster te laden"

#: src/ephy-main.c:86
msgid "Load the given session file"
msgstr "Het gegeven sessiebestand laden"

#: src/ephy-main.c:87
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"

# src/main.c:125
#: src/ephy-main.c:89
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
"Ephy instances"
msgstr ""
"Geen vensters openen. Ga in de achtergrond zitten als server voor snel "
"starten van nieuwe Epiphany-vensters."

# src/main.c:133
#: src/ephy-main.c:93
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Voeg bladwijzer toe (zonder een nieuw venster te openen)"

# src/main.c:134
# ui/bookmarks.glade.h:41
# ui/epiphany.glade.h:125
#: src/ephy-main.c:94
msgid "URL"
msgstr "URL"

# src/main.c:136
#: src/ephy-main.c:96
msgid ""
"Create the initial window with the given geometry.\n"
"see X(1) for the GEOMETRY format"
msgstr ""
"Maak het eerste venster met de gegeven afmetingen. Zie X(1) voor het "
"GEOMETRY formaat"

# src/main.c:138
#: src/ephy-main.c:98
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"

# src/main.c:140
#: src/ephy-main.c:100
msgid "Close all Ephy windows"
msgstr "Alle Ephy-vensters sluiten"

# src/main.c:143
#: src/ephy-main.c:103
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
msgstr "Zelfde als --close, maar sluit ook de server-modus af."

#: src/ephy-main.c:106
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "Wordt intern gebruikt door de nautiluscomponent"

#: src/ephy-main.c:131
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"

# src/main.c:453
#: src/ephy-main.c:289
msgid "Ephy already running, using existing process"
msgstr "Ephy is al gestart, het bestaande proces wordt gebruikt"

#: src/ephy-nautilus-view.c:740
msgid "name of icon for the mozilla view"
msgstr "icoonnaam voor de mozilla bekijker"

#: src/ephy-nautilus-view.c:743
msgid "mozilla summary info"
msgstr "mozilla overzicht info"

# ui/epiphany.glade.h:109
#: src/ephy-tab.c:565
msgid "site"
msgstr "pagina"

# src/mozcallbacks.c:400
#: src/ephy-tab.c:591
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Doorgestuurd naar %s..."

# src/mozcallbacks.c:405
#: src/ephy-tab.c:595
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Data van %s wordt ingelezen..."

# src/mozcallbacks.c:410
#: src/ephy-tab.c:599
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Wacht op toestemming van %s..."

# src/mozcallbacks.c:424
#: src/ephy-tab.c:607
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s wordt geladen..."

# src/mozcallbacks.c:436
#: src/ephy-tab.c:611
msgid "Done."
msgstr "Klaar."

# src/bookmarks_editor.c:950
# src/bookmarks_editor.c:1150
# src/menubar.c:567
#: src/ephy-window.c:59
msgid "_View"
msgstr "B_eeld"

# src/menubar.c:570
#: src/ephy-window.c:60
msgid "_Go"
msgstr "Ga _naar"

# src/menubar.c:54
#: src/ephy-window.c:61
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabbladen"

# src/menubar.c:573
#: src/ephy-window.c:62
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"

# src/menubar.c:50
#. File menu
#: src/ephy-window.c:65
msgid "_New Window"
msgstr "_Nieuw venster"

# src/menubar.c:54
#: src/ephy-window.c:66
msgid "Create a new window"
msgstr "Nieuwe venster openen"

# src/menubar.c:54
#: src/ephy-window.c:68
msgid "New _Tab"
msgstr "Nieuw tabblad"

# src/menubar.c:54
#: src/ephy-window.c:69
msgid "Create a new tab"
msgstr "Nieuwe tabblad aanmaken"

# src/bookmarks_editor.c:942
# src/menubar.c:34
#: src/ephy-window.c:71
msgid "_Open..."
msgstr "_Openen..."

# src/menubar.c:34
#: src/ephy-window.c:72
msgid "Open a file"
msgstr "Een bestand openen"

# src/menubar.c:63
#: src/ephy-window.c:74
msgid "Save _As..."
msgstr "Opslaan _als..."

# src/menubar.c:64
#: src/ephy-window.c:75
msgid "Save the current page"
msgstr "Huidige pagina opslaan"

# src/menubar.c:73
#: src/ephy-window.c:78
msgid "Print the current page"
msgstr "Huidige pagina afdrukken"

# src/menubar.c:68
#: src/ephy-window.c:80
msgid "S_end To..."
msgstr "Verst_uren..."

# src/toolbar.c:131
#: src/ephy-window.c:81 src/ephy-window.c:87 src/ephy-window.c:90
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Verwijzing naar de huidige pagina versturen"

# src/context.c:64
# src/history_callbacks.c:165
# src/misc_callbacks.c:412
#: src/ephy-window.c:83
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "Bl_adwijzer toevoegen..."

# src/menubar.c:433
#: src/ephy-window.c:84
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Bladwijzer toevoegen voor de huidige pagina"

# src/window_callbacks.c:2192
#: src/ephy-window.c:86
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Tabblad sluiten"

# ui/bookmarks.glade.h:4
# ui/epiphany.glade.h:20
#: src/ephy-window.c:89
msgid "Close _Window"
msgstr "_Venster sluiten"

# src/context.c:81
# src/window_callbacks.c:1145
# src/window_callbacks.c:2880
#. Edit menu
#: src/ephy-window.c:94
msgid "Cu_t"
msgstr "_Knippen"

# src/menubar.c:37
#: src/ephy-window.c:95
msgid "Cut the selection"
msgstr "Selectie knippen"

# src/bookmarks_editor.c:948
# src/bookmarks_editor.c:1167
# src/menubar.c:38
#: src/ephy-window.c:97
msgid "_Copy"
msgstr "Kopiëren"

# src/menubar.c:38
#: src/ephy-window.c:98
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopieer selectie"

# src/bookmarks_editor.c:949
# src/bookmarks_editor.c:1169
# src/menubar.c:39
#: src/ephy-window.c:100
msgid "_Paste"
msgstr "Plakken"

# src/menubar.c:39
#: src/ephy-window.c:101
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Plakken vanuit klembord"

#: src/ephy-window.c:103
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"

# src/window.c:985
#: src/ephy-window.c:104
msgid "Select the entire page"
msgstr "De hele pagina selecteren"

# ui/epiphany.glade.h:149
#: src/ephy-window.c:106
msgid "_Find"
msgstr "_Zoeken"

#: src/ephy-window.c:107
msgid "Find a string"
msgstr "Zoeken naar een tekenreeks"

# src/menubar.c:117
#: src/ephy-window.c:109
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Zoek _volgende"

#: src/ephy-window.c:110
msgid "Find next occurence of the string"
msgstr "Volgende overeenkomende tekenreeks zoeken"

# src/menubar.c:208
#: src/ephy-window.c:112
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Zoek Vo_rige"

#: src/ephy-window.c:113
msgid "Find previous occurence of the string"
msgstr "Vorige overeenkomende tekenreeks zoeken"

# src/persistent_data_manager.c:138
# ui/epiphany.glade.h:94
#: src/ephy-window.c:115
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "P_ersoonlijke informatie"

#: src/ephy-window.c:116
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Cookies en wachtwoorden bekijken en verwijderen"

# src/menubar.c:150
#: src/ephy-window.c:118
msgid "T_oolbars"
msgstr "_Werkbalken"

#: src/ephy-window.c:119
msgid "Costumize toolbars"
msgstr "Werkbalken bewerken"

# ui/preferences.glade.h:142
#: src/ephy-window.c:121
msgid "P_references"
msgstr "_Voorkeuren"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: src/ephy-window.c:122
msgid "Configure the web browser"
msgstr "De webbrowser instellen"

# src/menubar.c:477
#. View menu
#: src/ephy-window.c:126
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"

# src/toolbar.c:157
#: src/ephy-window.c:127
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Stop de huidige dataoverdracht"

# src/menubar.c:468
# ui/preferences.glade.h:262
#: src/ephy-window.c:129
msgid "_Reload"
msgstr "He_rladen"

# src/toolbar.c:131
#: src/ephy-window.c:130
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "De nieuwste inhoud van de huidige pagina weergeven"

# src/menubar.c:150
#: src/ephy-window.c:132
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkbalk"

# src/bookmarks_menus.c:525
# ui/bookmarks.glade.h:47
#: src/ephy-window.c:133
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Werkbalk weergeven/verbergen"

# src/menubar.c:160
#: src/ephy-window.c:135
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusbalk"

#: src/ephy-window.c:136
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Statusbalk weergeven/verbergen"

# src/menubar.c:165
#: src/ephy-window.c:138
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"

# src/main.c:111
#: src/ephy-window.c:139
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Surfen met het volledige scherm"

# src/menubar.c:127
#: src/ephy-window.c:141
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"

#: src/ephy-window.c:142
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Informatie met meer detail weergeven"

# src/menubar.c:136
#: src/ephy-window.c:144
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"

#: src/ephy-window.c:145
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Informatie met minder detail weergeven"

# ui/epiphany.glade.h:90
#: src/ephy-window.c:147
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale grootte"

#: src/ephy-window.c:148
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Standaardafmetingen gebruiken om de informatie te tonen"

# src/prefs.c:385
# ui/epiphany.glade.h:36
#: src/ephy-window.c:150
msgid "_Encoding"
msgstr "_Codering"

# src/menubar.c:187
#: src/ephy-window.c:151
msgid "_Page Source"
msgstr "B_ron weergeven"

#: src/ephy-window.c:152
msgid "View the source code of the page"
msgstr "De broncode van de pagina bekijken"

# src/menubar.c:453
#. Go menu
#: src/ephy-window.c:156
msgid "_Back"
msgstr "Vo_rige"

#: src/ephy-window.c:157
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Ga naar de vorige bezochte pagina"

# src/menubar.c:458
#: src/ephy-window.c:159
msgid "_Forward"
msgstr "Vo_lgende"

#: src/ephy-window.c:160
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Ga naar de volgende bezochte pagina"

#: src/ephy-window.c:162
msgid "_Up"
msgstr "_Omhoog"

# src/bookmarks_editor.c:1056
#: src/ephy-window.c:163
msgid "Go up one level"
msgstr "Eén niveau \"omhoog\" gaan"

# src/toolbar.c:143
#: src/ephy-window.c:165
msgid "_Home"
msgstr "_Start"

# ui/preferences.glade.h:172
#: src/ephy-window.c:166
msgid "Go to the home page"
msgstr "Ga naar de startpagina"

# ui/epiphany.glade.h:85
#: src/ephy-window.c:168
msgid "_Location..."
msgstr "_Lokatie..."

# src/toolbar.c:170
#: src/ephy-window.c:169
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Ga naar een bepaalde lokatie"

# src/prefs.c:367
# src/toolbar.c:273
# ui/epiphany.glade.h:78
# ui/preferences.glade.h:88
#: src/ephy-window.c:171
msgid "_History"
msgstr "_Geschiedenis"

#: src/ephy-window.c:172
msgid "Go to an already visited page"
msgstr "Ga naar een reeds bezochte pagina"

# src/menubar.c:571
#: src/ephy-window.c:174
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Bla_dwijzers"

# src/bookmarks_editor.c:1029
#: src/ephy-window.c:175
msgid "Go to a bookmark"
msgstr "Ga naar een bladwijzerpagina"

# src/menubar.c:208
#. Tabs menu
#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorig tabblad"

#: src/ephy-window.c:180
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Vorige tabblad activeren"

# ui/preferences.glade.h:272
#: src/ephy-window.c:182
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Volgend tabblad"

#: src/ephy-window.c:183
msgid "Activate next tab"
msgstr "Volgende tabblad activeren"

#: src/ephy-window.c:185
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Tabblad naar _links verplaatsen"

# src/menubar.c:73
#: src/ephy-window.c:186
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Huidige tabblad naar links verplaatsen"

#: src/ephy-window.c:188
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Tabblad naar _rechts verplaatsen"

# src/menubar.c:73
#: src/ephy-window.c:189
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Huidige tabblad naar rechts verplaatsen"

# ui/preferences.glade.h:272
#: src/ephy-window.c:191
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Tabblad los_scheuren"

# src/menubar.c:73
#: src/ephy-window.c:192
msgid "Detach current tab"
msgstr "Huidige tabblad losscheuren"

# src/menubar.c:43
#. Help menu
#: src/ephy-window.c:196
msgid "_About"
msgstr "_Info"

#: src/ephy-window.c:197
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Credits weergeven voor de makers van de webbrowser"

# src/context.c:72
#: src/ephy-window.c:217
msgid "Open Frame in New Tab"
msgstr "Frame in een nieuw tabblad openen"

# ui/epiphany.glade.h:91
#. Links
#: src/ephy-window.c:221
msgid "Open Link"
msgstr "verwijzing openen"

# src/context.c:60
#: src/ephy-window.c:223
msgid "Open Link in New Window"
msgstr "Verwijzing openen in een nieuw venster"

# src/context.c:61
#: src/ephy-window.c:225
msgid "Open Link in New Tab"
msgstr "Verwijzing openen in een nieuw tabblad"

# src/context.c:64
# src/history_callbacks.c:165
# src/misc_callbacks.c:412
#: src/ephy-window.c:229
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen"

#: src/ephy-window.c:233
msgid "Copy Email"
msgstr "E-mail kopiëren"

# src/context.c:66
#: src/ephy-window.c:241
msgid "Open Image in New Tab"
msgstr "Afbeelding in nieuw tabblad openen"

#: src/ephy-window.c:1045
msgid "Insecure"
msgstr "Onveilig"

# src/mozilla/mozilla.cpp:996
# src/persistent_data_manager.c:374
# src/persistent_data_manager.c:609
#: src/ephy-window.c:1048
msgid "Broken"
msgstr "Gebroken"

#: src/ephy-window.c:1051
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"

#: src/ephy-window.c:1055
msgid "Low"
msgstr "Laag"

# src/mozilla/mozilla.cpp:1982
#: src/ephy-window.c:1059
msgid "High"
msgstr "Hoog"

#: src/ephy-window.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Beveiligingsniveau: %s\n"
"%s"

#: src/ephy-window.c:1075
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Beveiligingsniveau: %s"

#: src/general-prefs.c:85
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

# ui/bookmarks.glade.h:2
#: src/general-prefs.c:86
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"

#: src/general-prefs.c:88
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbeidjaans"

#: src/general-prefs.c:89
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"

# src/mozilla/mozilla.cpp:996
# src/persistent_data_manager.c:374
# src/persistent_data_manager.c:609
#: src/general-prefs.c:90
msgid "Breton"
msgstr "Bretons"

#: src/general-prefs.c:91
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"

# ui/preferences.glade.h:150
#: src/general-prefs.c:92
msgid "Byelorussian"
msgstr "Byelorussisch"

#: src/general-prefs.c:93
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"

# ui/epiphany.glade.h:85
#: src/general-prefs.c:95
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"

#: src/general-prefs.c:96
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"

#: src/general-prefs.c:97
msgid "Danish"
msgstr "Deens"

#: src/general-prefs.c:98
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"

#: src/general-prefs.c:99
msgid "English"
msgstr "Engels"

# ui/epiphany.glade.h:126
# ui/prompts.glade.h:3
#: src/general-prefs.c:100
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

# ui/preferences.glade.h:63
#: src/general-prefs.c:101
msgid "Estonian"
msgstr "Ests"

# src/prefs.c:1082
# src/prefs_callbacks.c:239
# src/prefs_callbacks.c:463
#: src/general-prefs.c:102
msgid "Faeroese"
msgstr "Faroees"

#: src/general-prefs.c:103
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"

#: src/general-prefs.c:104
msgid "French"
msgstr "Frans"

#: src/general-prefs.c:105
msgid "Galician"
msgstr "Galiciaans"

# src/prefs.c:363
#: src/general-prefs.c:106
msgid "German"
msgstr "Duits"

#: src/general-prefs.c:109
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"

#: src/general-prefs.c:110
msgid "Icelandic"
msgstr "Ijslands"

# src/mozilla_i18n.c:33
#: src/general-prefs.c:111
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"

# src/mozilla_i18n.c:36
# ui/preferences.glade.h:197
#: src/general-prefs.c:112
msgid "Irish"
msgstr "Iers"

# src/mozilla_i18n.c:33
#: src/general-prefs.c:113
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"

# ui/epiphany.glade.h:85
#: src/general-prefs.c:116
msgid "Latvian"
msgstr "Lets"

#: src/general-prefs.c:117
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"

#: src/general-prefs.c:118
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"

#: src/general-prefs.c:119
msgid "Malay"
msgstr "Maleis"

#: src/general-prefs.c:120
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Noors/Nynorsk"

#: src/general-prefs.c:121
msgid "Norwegian/Bokmaal"
msgstr "Noors/Bokmaal"

# src/mozilla_i18n.c:35
# ui/preferences.glade.h:101
#: src/general-prefs.c:122
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"

#: src/general-prefs.c:123
msgid "Polish"
msgstr "Pools"

# ui/preferences.glade.h:144
#: src/general-prefs.c:124
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"

#: src/general-prefs.c:125
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Braziliaans Portugees"

# ui/preferences.glade.h:207
#: src/general-prefs.c:126
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"

# ui/bookmarks.glade.h:50
#: src/general-prefs.c:128
msgid "Scottish"
msgstr "Schots"

# ui/preferences.glade.h:159
#: src/general-prefs.c:129
msgid "Serbian"
msgstr "Servisch"

#: src/general-prefs.c:130
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"

#: src/general-prefs.c:131
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"

#: src/general-prefs.c:132
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"

#: src/general-prefs.c:133
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"

# ui/preferences.glade.h:192
#: src/general-prefs.c:134
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

# src/mozilla_i18n.c:38
#: src/general-prefs.c:137
msgid "Vietnamian"
msgstr "Vietnamees"

# epiphany.desktop.in.h:1
# sounds/epiphany.soundlist.in.h:1
# src/dialog.c:135
# src/mozilla/PromptService.cpp:666
# src/window.c:191
# ui/epiphany.glade.h:50
#: src/general-prefs.c:138
msgid "Walloon"
msgstr "Walloons"

# ui/epiphany.glade.h:83
#: src/history-dialog.c:273
msgid "Last Visit"
msgstr "Laatste keer bezocht"

# ui/epiphany.glade.h:156
#: src/pdm-dialog.c:224
msgid "Host"
msgstr "Host"

# ui/epiphany.glade.h:126
# ui/prompts.glade.h:3
#: src/pdm-dialog.c:236
msgid "User Name"
msgstr "Gebruikersnaam"

# ui/preferences.glade.h:207
#: src/pdm-dialog.c:281
msgid "Domain"
msgstr "Domein"

# ui/bookmarks.glade.h:27
#: src/pdm-dialog.c:293
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: src/pdm-dialog.c:564
msgid "Cookie properties"
msgstr "Cookie-eigenschappen"

# src/prefs.c:1082
# src/prefs_callbacks.c:239
# src/prefs_callbacks.c:463
#: src/pdm-dialog.c:577
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

# src/context.c:83
# src/window_callbacks.c:1149
# src/window_callbacks.c:2884
#: src/pdm-dialog.c:591
msgid "Path"
msgstr "Pad"

#: src/pdm-dialog.c:605
msgid "Secure"
msgstr "Beveiligd"

# ui/preferences.glade.h:50
#: src/pdm-dialog.c:619
msgid "Expire"
msgstr "Verloopt"

# ui/preferences.glade.h:172
#: src/ppview-toolbar.c:88
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ga naar de eerste pagina"

# ui/preferences.glade.h:172
#: src/ppview-toolbar.c:92
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ga naar de laatste pagina"

#: src/ppview-toolbar.c:96
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ga naar de vorige pagina"

#: src/ppview-toolbar.c:100
msgid "Go to next page"
msgstr "Ga naar de volgende pagina"

# src/bookmarks_editor.c:945
# src/menubar.c:91
#: src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: src/ppview-toolbar.c:104
msgid "Close print preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld sluiten"

# src/prefs.c:414
#: src/prefs-dialog.c:248
msgid "User Interface"
msgstr "Interface"

#: src/prefs-dialog.c:249
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

# ui/preferences.glade.h:142
#: src/prefs-dialog.c:301
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

# ui/epiphany.glade.h:51
#: src/session.c:189
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Vastlopen herstellen"

# src/bookmarks_editor.c:943
#: src/session.c:192
msgid "_Recover"
msgstr "_Terugkeren"

# ui/epiphany.glade.h:53
#: src/session.c:219
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat Epiphany de vorige keer is vastgelopen of 'vernietigd'."

#: src/session.c:225
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "U kunt de geopende tabbladen en vensters herstellen."

# src/context.c:56
# src/toolbar.c:91
#: src/toolbar.c:179
msgid "Back"
msgstr "Vorige"

# src/context.c:57
# src/toolbar.c:117
#: src/toolbar.c:191
msgid "Forward"
msgstr "Volgende"

#: src/toolbar.c:203
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

#: src/window-commands.c:147
msgid "Check this out!"
msgstr "Kijk hier eens naar!"

# src/window.c:985
#: src/window-commands.c:319
msgid "Select the file to open"
msgstr "Selecteer het te openen bestand"

#. Translator credits
#: src/window-commands.c:660
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Vincent van Adrighem\n"
"  <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>."

# src/menu_callbacks.c:452
#. Translators: Please change the (C) to a real
#. * copyright character if your character set allows it
#. * (Hint: iso-8859-1 is one of the character sets that
#. * has this symbol).
#: src/window-commands.c:675
msgid "Copyright (C) 2002 Marco Pesenti Gritti"
msgstr "Copyright © 2002 Marco Pesenti Gritti"

# src/menu_callbacks.c:428
#: src/window-commands.c:676
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Een uitgebreide GNOME browser gebaseerd op Mozilla"

# src/menubar.c:43
#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "Info over dit programma"

# src/menubar.c:43
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Info..."

# src/menubar.c:433
#~ msgid "Add a bookmark for the current location to the default folder"
#~ msgstr "Huidige pagina als bladwijzer toevoegen aan de standaardmap"

# src/menubar.c:92
#~ msgid "Close the current window"
#~ msgstr "Huidige venster sluiten"

# src/menubar.c:41
#~ msgid "Configure the application"
#~ msgstr "Configureer het programma"

# ui/epiphany.glade.h:123
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Inhoud"

# src/context.c:69
#~ msgid "Copy Page location"
#~ msgstr "Paginalokatie kopiëren"

# ui/epiphany.glade.h:80
#~ msgid "Edit Ephy preferences"
#~ msgstr "Ephy voorkeuren bewerken"

# src/menubar.c:442
#~ msgid "Edit bookmarks"
#~ msgstr "Bladwijzerbeheer"

# src/bookmarks_menus.c:525
# ui/bookmarks.glade.h:47
#~ msgid "Edit the main toolbar"
#~ msgstr "Werkschapsbalk aanpassen"

#~ msgid "Load the URL in the location entry"
#~ msgstr "De URL in de lokatiebalk laden"

# ui/epiphany.glade.h:90
#~ msgid "Normal Size"
#~ msgstr "Normale grootte"

# ui/epiphany.glade.h:91
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open"

# src/menubar.c:443
#~ msgid "Open a bookmarks editor"
#~ msgstr "Bladwijzerbeheer openen"

# src/menubar.c:540
#~ msgid "Open the Epiphany manual"
#~ msgstr "De Epiphany handleiding openen"

# src/menubar.c:187
#~ msgid "Page Source"
#~ msgstr "Broncode weergeven"

# src/context.c:73
#~ msgid "Reload Frame"
#~ msgstr "Frame herladen"

# src/mozilla/PromptService.cpp:312
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Opslaan als"

# src/menubar.c:203
#~ msgid "Save the current file with a different name"
#~ msgstr "Het huidige bestand onder een andere naam opslaan"

# ui/epiphany.glade.h:171
#~ msgid "Search for a string"
#~ msgstr "Zoek naar tekenreeks"

# src/menubar.c:150
#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "Werkbalk"

# src/menubar.c:127
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Inzoomen"

# src/menubar.c:136
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Uitzoomen"

# ui/epiphany.glade.h:123
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Inhoud"

# src/mozilla/MyportalProtocolHandler.cpp:221
#~ msgid "_My portal"
#~ msgstr "_Mijn Portaal"

#~ msgid "Drag Handle"
#~ msgstr "Sleepblokje"

# ui/epiphany.glade.h:85
#~ msgid "Location entry"
#~ msgstr "Lokatiebalk"

# src/prefs.c:367
# src/toolbar.c:273
# ui/epiphany.glade.h:78
# ui/preferences.glade.h:88
#~ msgid "Back History"
#~ msgstr "Vorige-geschiedenis"

# src/context.c:57
# src/toolbar.c:117
#~ msgid "Forward History"
#~ msgstr "Volgende-geschiedenis"

#~ msgid "Up Several Levels"
#~ msgstr "Enkele niveau's omhoog"

# src/bookmarks_editor_callbacks.c:708
# ui/bookmarks.glade.h:36
#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Scheidingsteken"

# src/toolbar.c:221
# ui/preferences.glade.h:183
#~ msgid "Spinner"
#~ msgstr "Animatie"

# src/toolbar.c:156
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"

# src/context.c:59
# src/toolbar.c:130
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Herladen"

# src/toolbar.c:143
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Start"

# src/menubar.c:570
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Ga _naar"

# src/toolbar.c:78
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nieuw"

# src/menubar.c:127
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoomen"

#~ msgid "Go up"
#~ msgstr "Omhoog"

#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Vorige"

# src/context.c:57
# src/toolbar.c:117
#~ msgid "Go forward"
#~ msgstr "Ga naar de volgende"

#~ msgid "Back (with menu)"
#~ msgstr "Vorige (met menu)"

#~ msgid "Forward (with menu)"
#~ msgstr "Volgende (met menu)"

#~ msgid "Up (with menu)"
#~ msgstr "Onhoog (met menu)"

#~ msgid ""
#~ "There was an error displaying help: \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden bij het weergeven van de hulp:\n"
#~ "%s"

# epiphany.desktop.in.h:1
# sounds/epiphany.soundlist.in.h:1
# src/dialog.c:135
# src/mozilla/PromptService.cpp:666
# src/window.c:191
# ui/epiphany.glade.h:50
#~ msgid "Galeon"
#~ msgstr "Galeon"

# epiphany.desktop.in.h:1
# sounds/epiphany.soundlist.in.h:1
# src/dialog.c:135
# src/mozilla/PromptService.cpp:666
# src/window.c:191
# ui/epiphany.glade.h:50
#~ msgid "epiphany"
#~ msgstr "epiphany"

# src/context.c:60
#~ msgid "Open in New _Window"
#~ msgstr "Openen in nieuw _venster"

# src/context.c:61
#~ msgid "Open in New _Tab"
#~ msgstr "Openen in nieuw _tabblad"

# src/bookmarks_menus.c:575
# src/context.c:63
# src/history_callbacks.c:162
# src/misc_callbacks.c:410
#~ msgid "Copy _Link Location"
#~ msgstr "_Lokatie kopiëren"

# src/context.c:64
# src/history_callbacks.c:165
# src/misc_callbacks.c:412
#~ msgid "Add _Bookmark Here"
#~ msgstr "Bladwijzer _hier toevoegen"

# src/menubar.c:571
#~ msgid "New _Bookmark"
#~ msgstr "Nieuwe _bladwijzer"

# src/bookmarks_editor.c:970
#~ msgid "New _Folder"
#~ msgstr "Nieuwe _map"

# src/bookmarks_menus.c:507
#~ msgid "Open Folder in _Windows"
#~ msgstr "Map openen in _vensters"

# src/bookmarks_menus.c:495
#~ msgid "Open Folder in _Tabs"
#~ msgstr "Map openen in _tabbladen"

# src/bookmarks_menus.c:525
# ui/bookmarks.glade.h:47
#~ msgid "Show as _Toolbar"
#~ msgstr "Weergeven als _werkbalk"

# src/bookmarks_editor.c:1033
# src/bookmarks_menus.c:529
#~ msgid "_Set as Default Folder"
#~ msgstr "_Instellen als standaardmap"

# ui/bookmarks.glade.h:30
#~ msgid "New Site"
#~ msgstr "Nieuwe webpagina"

# src/bookmarks_editor_dnd.c:481
# src/bookmarks_menus_callbacks.c:296
# src/bookmarks_menus_callbacks.c:314
#~ msgid "New folder"
#~ msgstr "Nieuwe map"

# src/bookmarks_menus.c:462
#~ msgid "New Autobookmarks Folder"
#~ msgstr "Nieuwe map voor autobladwijzers"

# src/window.c:985
#~ msgid "Select the bookmarks file to open"
#~ msgstr "Selecteer het te openen bladwijzerbestand"

#~ msgid "Konqueror Bookmarks Export Druid"
#~ msgstr "Exporteerdruïde voor Konqueror bladwijzers"

# ui/bookmarks.glade.h:18
#~ msgid "Konqueror Bookmarks Export"
#~ msgstr "Bladwijzers naar Konqueror exporteren"

# src/bookmarks_editor.c:1111
#~ msgid "Mozilla Bookmarks Export Druid"
#~ msgstr "Exporteerdruïde voor Mozilla bladwijzers"

# src/bookmarks_editor.c:1111
#~ msgid "Mozilla Bookmarks Export"
#~ msgstr "Bladwijzers naar Mozilla exporteren"

# src/bookmarks_editor.c:1106
#~ msgid "Netscape Bookmarks Export Druid"
#~ msgstr "Exporteerdruïde voor Netscape bladwijzers"

# src/bookmarks_editor.c:1106
#~ msgid "Netscape Bookmarks Export"
#~ msgstr "Bladwijzers naar Netscape exporteren"

#~ msgid ""
#~ "This druid will help you to export a bookmarks file.It will make a backup "
#~ "of any overwritten file."
#~ msgstr ""
#~ "Deze druïde helpt u bij het exporteren van uw huidige "
#~ "bladwijzerverzameling. Er zal een reservekopie gemaakt worden van reeds "
#~ "bestaande bestanden."

# src/bookmarks_menus.c:575
# src/context.c:63
# src/history_callbacks.c:162
# src/misc_callbacks.c:410
#~ msgid "Bookmark file location"
#~ msgstr "Lokatie van Bladwijzerbestand"

#~ msgid "Found possible locations:"
#~ msgstr "Mogelijke lokaties gevonden:"

#~ msgid "These locations are typical places where bookmarks can be found."
#~ msgstr ""
#~ "Deze lokaties zijn typische plaatsen waar bladwijzers gevonden kunnen "
#~ "worden."

# src/bookmarks_menus.c:575
# src/context.c:63
# src/history_callbacks.c:162
# src/misc_callbacks.c:410
#~ msgid "Chosen location:"
#~ msgstr "Gekozen lokatie:"

#~ msgid ""
#~ "This is the location that will be used. You can choose one from the list "
#~ "or enter your own."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is de lokatie die gebruikt gaat worden. U kunt er een kiezen uit de "
#~ "lijst of zelf iets intikken."

# src/newuser_callbacks.c:537
#~ msgid "Bookmarks Exported"
#~ msgstr "Bladwijzers zijn geëxporteerd"

#~ msgid "Choose a file to export"
#~ msgstr "Selecteer het bestand om te iexporteren"

#~ msgid ""
#~ "The exporting process has finished. For safety, you have a copy of your "
#~ "old bookmark set in %s."
#~ msgstr ""
#~ "Het exporteerproces is voltooid. Voor de zekerheid staat er een "
#~ "reservekopie in %s."

#~ msgid "The exporting process has finished."
#~ msgstr "Het exporteerproces is voltooid."

#~ msgid "There has been an error exporting your bookmarks."
#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het exporteren van uw bladwijzers."

#~ msgid "XBEL (epiphany and Konqueror) Bookmarks Import Druid"
#~ msgstr "XBEL (epiphany en Konqueror) importeerdruïde voor bladwijzers"

# ui/bookmarks.glade.h:18
#~ msgid "XBEL (epiphany and Konqueror) Bookmarks Import"
#~ msgstr "XBEL (epiphany en Konqueror) bladwijzers importeren"

# src/bookmarks_editor.c:1111
#~ msgid "Mozilla Bookmarks Import Druid"
#~ msgstr "Importeerdruïde voor Mozilla bladwijzers"

# src/bookmarks_editor.c:1111
#~ msgid "Mozilla Bookmarks Import"
#~ msgstr "Bladwijzers van Mozilla importeren"

# src/bookmarks_editor.c:1106
#~ msgid "Netscape Bookmarks Import Druid"
#~ msgstr "Importeerdruïde voor Netscape bladwijzers"

# src/bookmarks_editor.c:1106
#~ msgid "Netscape Bookmarks Import"
#~ msgstr "Bladwijzers van Netscape importeren"

#~ msgid ""
#~ "This druid will help you to import a bookmarks file and merge its "
#~ "contents in the current bookmark set."
#~ msgstr ""
#~ "Deze druïde helpt u bij het toevoegen van een bladwijzerbestand aan uw "
#~ "huidige bladwijzerverzameling."

#~ msgid "These locations are typical places where bookmarks can be found"
#~ msgstr ""
#~ "Deze lokaties zijn typische plaatsen waar bladwijzers gevonden kunnen "
#~ "worden"

# ui/epiphany.glade.h:146
#~ msgid "Merge imported bookmarks"
#~ msgstr "Geïmporteerde bladwijzers samenvoegen"

# src/bookmarks_editor.c:981
#~ msgid "Imported bookmarks:"
#~ msgstr "Geïmporteerde bladwijzers:"

# src/bookmarks_menus_callbacks.c:648
#~ msgid "These are the bookmarks just imported."
#~ msgstr "Deze bladwijzers zijn zojuist geïmporteerd."

# ui/bookmarks.glade.h:14
#~ msgid "Current bookmarks:"
#~ msgstr "Huidige bladwijzers:"

#~ msgid "These are the bookmarks of your current bookmark set."
#~ msgstr "Dit zijn de bladwijzers van uw huidige bladwijzerverzameling."

# ui/preferences.glade.h:29
#~ msgid "Automatic merge"
#~ msgstr "Automatisch samenvoegen"

#~ msgid ""
#~ "You can manually merge the two bookmark sets using drag & drop and copy & "
#~ "paste.\n"
#~ "Alternatively, you can try the Automatic Merger."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt de twee bladwijzerverzamelingen samenvoegen d.m.v. verslepen of "
#~ "kopiëren & plakken.\n"
#~ "U kunt ook de automatische samenvoeging proberen."

# ui/epiphany.glade.h:34
#~ msgid "Automatically merged bookmarks"
#~ msgstr "Automatisch samengevoegde bladwijzers"

# ui/bookmarks.glade.h:14
#~ msgid "Merged bookmarks:"
#~ msgstr "Samengevoegde bladwijzers:"

#~ msgid "This is the resulting bookmark set after merging."
#~ msgstr "Dit is de uiteindelijke verzameling na het samenvoegen."

#~ msgid "Choose a file to import"
#~ msgstr "Selecteer het bestand om te importeren"

# src/newuser_callbacks.c:537
#~ msgid "No bookmarks have been imported."
#~ msgstr "Er zijn geen bladwijzers geïmporteerd."

#~ msgid ""
#~ "The importing process has finished. For safety, you have a copy of your "
#~ "old bookmark set in %s."
#~ msgstr ""
#~ "Het importeerproces is voltooid. Voor de zekerheid staat er een "
#~ "reservekopie in %s."

#~ msgid "The importing process has finished."
#~ msgstr "Het importeerproces is voltooid."

# src/bookmarks_editor.c:1111
#~ msgid "Mozilla bookmarks format"
#~ msgstr "Mozilla's bladwijzerformaat"

# src/netscape.c:155
#~ msgid "Personal Toolbar Folder"
#~ msgstr "Persoonlijke werkbalk-map"

# src/netscape.c:393
#~ msgid "Could not open file: %s"
#~ msgstr "Dit bestand kon niet geopend worden: %s"

# src/bookmarks_editor.c:1106
#~ msgid "Netscape bookmarks format"
#~ msgstr "Netscape's bladwijzerindeling"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#~ msgid "Bookmark"
#~ msgstr "Bladwijzer"

# src/newuser_callbacks.c:537
#~ msgid "Bookmark represented."
#~ msgstr "Bladwijzer weergegeven."

# src/context.c:75
#~ msgid "XBEL bookmarks format"
#~ msgstr "XBEL bladwijzerindeling"

# ui/preferences.glade.h:34
#~ msgid "XBEL bookmarks root"
#~ msgstr "XBEL bladwijzers-root"

# src/bookmarks.c:975
# src/embed.c:263
# src/history.c:457
# src/misc.c:354
# src/mozcallbacks.c:225
# src/window.c:2279
#~ msgid "Untitled folder"
#~ msgstr "Naamloze map"

#~ msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
#~ msgstr "Gebruik \"%s\" om het huidige item te openen"

#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Fout:"

#~ msgid "Warning: "
#~ msgstr "Waarschuwing:"

# ui/preferences.glade.h:14
#~ msgid "Allow prompts"
#~ msgstr "Dialoogvensters toestaan"

#~ msgid ""
#~ "Allow sites to open change the statusbar message using JavaScript (if "
#~ "JavaScript is enabled)."
#~ msgstr ""
#~ "Webpagina's toestaan om statusbalkberichten weer te geven met javascript "
#~ "(als javascript gebruikt wordt)."

#~ msgid ""
#~ "Allow sites to open prompts using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
#~ msgstr ""
#~ "Webpagina's toestaan om dialoogvensters te openen met javascript (als "
#~ "javascript gebruikt wordt)."

#~ msgid ""
#~ "Allow sites to resize windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
#~ msgstr ""
#~ "Webpagina's toestaan om vensterafmetingen te wijzigen met javascript (als "
#~ "javascript gebruikt wordt)."

# ui/preferences.glade.h:15
#~ msgid "Allow statusbar rewrites"
#~ msgstr "Herschrijven van statusbalk toestaan"

# ui/preferences.glade.h:15
#~ msgid "Allow statusbar rewrites."
#~ msgstr "Herschrijven van statusbalk toestaan."

# ui/preferences.glade.h:15
#~ msgid "Allow statusbar updates"
#~ msgstr "Vernieuwingen van statusbalkberichten toestaan"

#~ msgid "Allow window resizing"
#~ msgstr "Wijzigen van vensterafmetingen toestaan"

# ui/preferences.glade.h:18
#~ msgid "Always save session"
#~ msgstr "Altijd sessiegegevens opslaan"

# ui/preferences.glade.h:218
#~ msgid "Always show tabs"
#~ msgstr "Altijd tabbladen weergeven"

#~ msgid "Always show tabs, even when only one is open."
#~ msgstr ""
#~ "Altijd tabbladen weergeven. Zelfs wanneer slechts een tabblad open is."

#~ msgid "Ask for download directory"
#~ msgstr "Vraag om een downloadmap"

#~ msgid "Ask for download directory."
#~ msgstr "Vraag om een downloadmap."

# ui/preferences.glade.h:224
#~ msgid "Autocompletion"
#~ msgstr "Automatisch aanvullen"

# src/menubar.c:358
#~ msgid "Automatic proxy configuration URL"
#~ msgstr "URL automatische proxyconfiguratie"

# src/menubar.c:358
#~ msgid "Automatic proxy configuration URL."
#~ msgstr "URL automatische proxyconfiguratie."

#~ msgid "Automatically complete entries in the location bar from history."
#~ msgstr ""
#~ "Tekst in de lokatiebalk automatisch aanvullen met gegevens uit de "
#~ "geschiedenis."

# src/bookmarks_menus.c:575
# src/context.c:63
# src/history_callbacks.c:162
# src/misc_callbacks.c:410
#~ msgid "Bookmark menu actions location"
#~ msgstr "Acties-menu lokatie"

# src/newuser_callbacks.c:537
#~ msgid "Bookmark title"
#~ msgstr "Bladwijzertitel"

# src/menubar.c:155
#~ msgid "Bookmarks editor column widths"
#~ msgstr "Kolombleedtes bladwijzerbeheer"

# src/menubar.c:155
#~ msgid "Bookmarks editor column widths."
#~ msgstr "Kolombleedtes bladwijzerbeheer."

# ui/preferences.glade.h:228
#~ msgid "Clear smart bookmarks after use"
#~ msgstr "Slimme bladwijzer legen na gebruik"

# ui/preferences.glade.h:228
#~ msgid "Clear smart bookmarks after use."
#~ msgstr "Slimme bladwijzer legen na gebruik."

#~ msgid ""
#~ "Color (in #RRGGBB hex format) of new tab titles for tabs that have "
#~ "finished loading, which the user has not yet seen."
#~ msgstr ""
#~ "Kleur (in #RRGGBB hexformaat) van de titel van een nieuw tabblad dat "
#~ "klaar is met laden en nog niet bekeken is door de gebruiker."

#~ msgid ""
#~ "Color (in #RRGGBB hex format) of tab titles while the tab is loading."
#~ msgstr ""
#~ "Kleur (in #RRGGBB hexformaat) van de titel van een nieuw tabblad dat aan "
#~ "het laden is."

#~ msgid ""
#~ "Confirmation dialog when attempting to close a window that contains "
#~ "multiple embeds. If true, the dialog is shown."
#~ msgstr "Bevestiging vragen bij sluiten ven venster met meerdere tabbladen."

#~ msgid ""
#~ "Confirmation dialog when attempting to open a session file. If true, the "
#~ "dialog is shown."
#~ msgstr "Bevestiging vragen bij openen van een sessiebestand."

# ui/epiphany.glade.h:25
#~ msgid "Cookie behavior"
#~ msgstr "Cookiegedrag"

#~ msgid "Couple a history dropdown box with smart bookmarks."
#~ msgstr "Koppel een geschiedenismenu aan de slimme bladwijzers."

# ui/preferences.glade.h:232
#~ msgid "Default charset title"
#~ msgstr "Standaard tekenset-titel"

# ui/preferences.glade.h:232
#~ msgid "Default charset title."
#~ msgstr "Standaard tekenset-titel."

#~ msgid "Default directory to download to"
#~ msgstr "Standaardmap om naar te downloaden"

#~ msgid "Default directory to download to."
#~ msgstr "Standaardmap om naar te downloaden."

#~ msgid ""
#~ "Default session recovery method. 0 reopens windows, 1 adds sites to "
#~ "bookmarks, 2 discards session."
#~ msgstr ""
#~ "Standaardmethode voor sessieherstel. 0 heropent de vensters, 1 voegt de "
#~ "pagina's toe aan bladwijzers, 2 gooit de opgeslagen sessie weg."

# ui/epiphany.glade.h:146
#~ msgid "Display arrows in smart bookmarks"
#~ msgstr "Pijlen weergeven bij slimme bladwijzers"

#~ msgid "Enable SSL 2 protocol"
#~ msgstr "SSL versie 2 gebruiken"

#~ msgid "Enable SSL 2 security protocol"
#~ msgstr "SSL beveiligingsprotocol versie 2 gebruiken"

#~ msgid "Enable SSL 3 protocol"
#~ msgstr "SSL versie 2 gebruiken"

#~ msgid "Enable SSL 3 security protocol"
#~ msgstr "SSL beveiligingsprotocol versie 3 gebruiken"

# ui/preferences.glade.h:237
#~ msgid "Enable TLS protocol"
#~ msgstr "TLS gebruiken"

#~ msgid "Enable TLS security protocol"
#~ msgstr "TLS beveiligingsprotocol gebruiken"

# ui/preferences.glade.h:236
#~ msgid "Enable proxy keep-alive"
#~ msgstr "Proxy keep-alive gebruiken"

# ui/preferences.glade.h:236
#~ msgid "Enable proxy keep-alive."
#~ msgstr "Proxy keep-alive gebruiken."

# src/downloader.c:206
#~ msgid "External download command"
#~ msgstr "Extern downloadprogramma"

#~ msgid "External download command. %s will be the URL to download."
#~ msgstr "Extern downloadprogramma. %s is de te downloaden URL."

# ui/epiphany.glade.h:148
# ui/preferences.glade.h:239
#~ msgid "FTP proxy"
#~ msgstr "FTP proxy"

# ui/epiphany.glade.h:148
# ui/preferences.glade.h:239
#~ msgid "FTP proxy port"
#~ msgstr "FTP proxy poort"

# ui/epiphany.glade.h:148
# ui/preferences.glade.h:239
#~ msgid "FTP proxy port."
#~ msgstr "FTP proxy poort."

# ui/epiphany.glade.h:148
# ui/preferences.glade.h:239
#~ msgid "FTP proxy."
#~ msgstr "FTP proxy."

# src/toolbar.c:248
#~ msgid "Find in frames"
#~ msgstr "Zoeken in frames"

#~ msgid "For find in page, whether to search inside frames"
#~ msgstr "Voor zoeken in pagina, of ook in de frames gezocht moet worden"

# ui/epiphany.glade.h:76
#~ msgid "Group history by hosts"
#~ msgstr "Groepeer geschiedenis per server"

# ui/epiphany.glade.h:76
#~ msgid "Group history by hosts."
#~ msgstr "Groepeer geschiedenis per server."

# ui/epiphany.glade.h:154
# ui/preferences.glade.h:242
#~ msgid "HTTP proxy"
#~ msgstr "HTTP proxy"

# ui/epiphany.glade.h:154
# ui/preferences.glade.h:242
#~ msgid "HTTP proxy port"
#~ msgstr "HTTP proxy poort"

# ui/epiphany.glade.h:154
# ui/preferences.glade.h:242
#~ msgid "HTTP proxy port."
#~ msgstr "HTTP proxy poort"

# ui/epiphany.glade.h:154
# ui/preferences.glade.h:242
#~ msgid "HTTP proxy."
#~ msgstr "HTTP proxy."

# ui/preferences.glade.h:83
#~ msgid "HTTP version"
#~ msgstr "HTTP versie"

#~ msgid ""
#~ "HTTP version. Possible values are confusing since it's an int instaed of "
#~ "a float, so: 0 (1.0), 1 (1.1)."
#~ msgstr "HTTP versie. Mogelijke waarden zijn: 0 (http 1.0), 1 (http 1.1)."

# src/menubar.c:443
#~ msgid "Height of the bookmarks editor"
#~ msgstr "Hoogte van bladwijzerbeheer"

# src/menubar.c:443
#~ msgid "Height of the bookmarks editor."
#~ msgstr "Hoogte van bladwijzerbeheer."

# src/prefs.c:367
# src/toolbar.c:273
# ui/epiphany.glade.h:78
# ui/preferences.glade.h:88
#~ msgid "History popup"
#~ msgstr "Geschiedenis popupvenster"

# src/bookmarks_menus.c:462
#~ msgid "How many autobookmarks to use"
#~ msgstr "Hoeveelheid te gebruiken autobladwijzers"

# src/bookmarks_menus.c:462
#~ msgid "How many autobookmarks to use."
#~ msgstr "Hoeveelheid te gebruiken autobladwijzers."

#~ msgid ""
#~ "How wide (in pixels) to make smart bookmark's entry fields in toolbars by "
#~ "default"
#~ msgstr ""
#~ "Hoe breed (in punten) het tekstveld van een slimme bladwijzer moet zijn "
#~ "in de werkbalk"

#~ msgid "Indicates if the prefs have been migrated to GNOME2.2 settings"
#~ msgstr "Geeft aan of de voorkeuren omgezet zijn naar GNOME2.2 instellingen"

#~ msgid "Indicates if the prefs have been migrated to GNOME2.2 settings."
#~ msgstr "Geeft aan of de voorkeuren omgezet zijn naar GNOME2.2 instellingen."

#~ msgid "Items to show when autocompletion"
#~ msgstr "Aantal weer te geven items bij auto-aanvullen"

# ui/preferences.glade.h:107
#~ msgid "Loading tab color"
#~ msgstr "Tabbladkleur bij laden"

#~ msgid "Match whole words only for find in page"
#~ msgstr "Alleen op hele woorden zoeken in pagina"

# src/bookmarks_menus.c:442
#~ msgid "Middle mouse button action"
#~ msgstr "Actie voor middelste muisknop"

#~ msgid ""
#~ "Minimum number of bookmarks to ask confirmation before removing them."
#~ msgstr ""
#~ "Minimum aantal te verwijderen bladwijzers voordat om bevestiging gevraagd "
#~ "wordt."

#~ msgid ""
#~ "Minimum number of bookmarks to ask confirmation before removing them. "
#~ "Will remove bookmarks without asking if less than this. If it's -1, it "
#~ "will never ask for confirmation."
#~ msgstr ""
#~ "Minimum aantal te verwijderen bladwijzers voordat om bevestiging gevraagd "
#~ "wordt. Minder dan dit aantal bladwijzers zal zonder bevestiging "
#~ "verwijderd worden. -1 betekent nooit om bevestiging vragen."

# src/menubar.c:54
#~ msgid "New tab color"
#~ msgstr "Kleur nieuw tabblad"

#~ msgid ""
#~ "Number of items to show in the autocompletions alternatives window when "
#~ "showing it automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Aantal weer te geven items in het alternatievenvenster voor auto-"
#~ "aanvullen."

#~ msgid "Pop up history when right clicking on back button"
#~ msgstr "Geschiedenis weergeven bij rechter muisklik op terugknop"

#~ msgid "Program to use to handle mailto: links"
#~ msgstr "Te gebruiken programma voor de mailto: verwijzingen"

# src/menubar.c:390
#~ msgid "Proxy mode"
#~ msgstr "Proxymodus"

#~ msgid ""
#~ "Proxy mode. Possible values are 0 (no proxy), 1 (manual), 2 (automatic)."
#~ msgstr ""
#~ "Proxymodus. Mogelijke waarden zijn 0 (geen proxy), 1 (handmatig), 2 "
#~ "(automatisch)."

# src/menubar.c:86
#~ msgid "Recently saved sessions"
#~ msgstr "Recent opgeslagen sessies"

#~ msgid "Recovery method"
#~ msgstr "Herstelmethode"

# src/bookmarks_menus.c:442
#~ msgid "Right mouse button action"
#~ msgstr "Actie voor rechter muisknop"

#~ msgid "Run external download program in a terminal"
#~ msgstr "Externe downloadprogramma in een terminal starten"

#~ msgid "Run external download program in a terminal."
#~ msgstr "Externe downloadprogramma in een terminal starten."

# ui/epiphany.glade.h:169
# ui/preferences.glade.h:266
#~ msgid "SOCKS proxy"
#~ msgstr "SOCKS proxy"

# ui/preferences.glade.h:117
#~ msgid "SOCKS proxy port"
#~ msgstr "SOCKS proxy poort"

# ui/preferences.glade.h:117
#~ msgid "SOCKS proxy port."
#~ msgstr "SOCKS proxy poort."

#~ msgid "SOCKS proxy version"
#~ msgstr "SOCKS proxy versie"

#~ msgid "SOCKS proxy version."
#~ msgstr "SOCKS proxy versie."

# ui/epiphany.glade.h:169
# ui/preferences.glade.h:266
#~ msgid "SOCKS proxy."
#~ msgstr "SOCKS proxy."

# ui/epiphany.glade.h:169
# ui/preferences.glade.h:266
#~ msgid "SSL proxy"
#~ msgstr "SSL proxy"

# ui/epiphany.glade.h:169
# ui/preferences.glade.h:266
#~ msgid "SSL proxy port"
#~ msgstr "SSL proxy poort"

# ui/epiphany.glade.h:169
# ui/preferences.glade.h:266
#~ msgid "SSL proxy port."
#~ msgstr "SSL proxy poort."

# ui/epiphany.glade.h:169
# ui/preferences.glade.h:266
#~ msgid "SSL proxy."
#~ msgstr "SSL proxy."

# ui/preferences.glade.h:155
#~ msgid "Scroll step size"
#~ msgstr "Schuiven stapgrootte"

#~ msgid "Scroll step size, in lines."
#~ msgstr "Stapgrootte bij schuiven (in lijnen)."

#~ msgid "Scroll step with alt modifier"
#~ msgstr "Stapgrootte met Alt-toets"

#~ msgid "Scroll step with alt modifier, in lines."
#~ msgstr "Stapgrootte met Alt-toets (in lijnen)."

#~ msgid "Scroll step with control modifier"
#~ msgstr "Stapgrootte met Control-toets"

#~ msgid "Scroll step with control modifier, in lines."
#~ msgstr "Stapgrootte met Control-toets (in lijnen)."

#~ msgid "Scroll step with no modifier"
#~ msgstr "Stapgrootte zonder extra toets"

#~ msgid "Scroll step with no modifier, in lines."
#~ msgstr "Stapgrootte zonder extra toets (in lijnen)."

#~ msgid "Scroll step with shift modifier"
#~ msgstr "Stapgrootte met shift-toets"

#~ msgid "Scroll step with shift modifier, in lines."
#~ msgstr "Stapgrootte met shift-toets (in lijnen)."

# ui/epiphany.glade.h:24
#~ msgid "Session open confirmation"
#~ msgstr "Sessie openbevestiging"

# src/bookmarks_menus.c:462
#~ msgid "Shorten autobookmarks to length"
#~ msgstr "Autobladwijzers inkorten tot lengte"

# ui/preferences.glade.h:171
#~ msgid "Shorten autobookmarks to length (in chars)."
#~ msgstr "Autobladwijzers inkorten tot lengte (in tekens)."

#~ msgid "Show autocompletions alternatives list automatically"
#~ msgstr "Alternatievenlijst automatisch weergeven"

#~ msgid ""
#~ "Show the autocompletions alternatives list automatically when editing the "
#~ "url entry"
#~ msgstr ""
#~ "De alternatievenlijst automatisch weergeven bij het bewerken van de URL"

#~ msgid "Show titles in autocompletion."
#~ msgstr "Titels weergeven bij auto-aanvullen."

# ui/preferences.glade.h:177
#~ msgid "Show tooltips for bookmarks menus"
#~ msgstr "Tips weergeven voor bladwijzermenu"

#~ msgid ""
#~ "Show tooltips for bookmarks menus. If 1, bookmark menuitem URLs are "
#~ "displayed in the statusbar; otherwise, the URLs are displayed in tooltips."
#~ msgstr ""
#~ "Zwevende tips weergeven voor bladwijzers. 1 betekent dat de URL in de "
#~ "statusbalk wordt weergegeven, anders worden ze in een een zwevende tip "
#~ "weergegeven."

# ui/bookmarks.glade.h:37
#~ msgid "Smart bookmark entry width"
#~ msgstr "Grootte van slimme bladwijzer"

# ui/preferences.glade.h:64
#~ msgid "Smart bookmarks history"
#~ msgstr "Slimme bladwijzers geschiedenis"

# epiphany.desktop.in.h:1
# sounds/epiphany.soundlist.in.h:1
# src/dialog.c:135
# src/mozilla/PromptService.cpp:666
# src/window.c:191
# ui/epiphany.glade.h:50
#~ msgid "Startpage type"
#~ msgstr "Startpagina type"

#~ msgid "Temporary bookmark naming behavior"
#~ msgstr "Manier van benoemen van tijdelijke bladwijzers"

#~ msgid ""
#~ "Title to use when creating a new bookmark. Possible values are: 0 (use "
#~ "title of page), 1 (always ask user)"
#~ msgstr ""
#~ "Te gebruiken titel bij het aanmaken van bladwijzers. Mogelijke waarden "
#~ "zijn 0 (gebruik bpaginatitel), 1(vraag gebruiker)"

#~ msgid ""
#~ "Type of page to show on startup. Possible values are: 0 (home page), 1 "
#~ "(last page), 2 (blank)"
#~ msgstr ""
#~ "Te gebruiken pagina bij starten. Mogelijke waarden zijn 0 (startpagina), "
#~ "1 (laatste pagina), 2 (niets)"

#~ msgid "Use default step with alt modifier"
#~ msgstr "Standaard stapgrootte gebruiken met alt-toets"

#~ msgid "Use default step with alt modifier."
#~ msgstr "Standaard stapgrootte gebruiken met alt-toets."

#~ msgid "Use default step with control modifier"
#~ msgstr "Standaard stapgrootte gebruiken met control-toets"

#~ msgid "Use default step with control modifier."
#~ msgstr "Standaard stapgrootte gebruiken met control-toets."

#~ msgid "Use default step with no modifier"
#~ msgstr "Standaard stapgrootte gebruiken zonder extra toets"

#~ msgid "Use default step with no modifier."
#~ msgstr "Standaard stapgrootte gebruiken zonder extra toets."

#~ msgid "Use default step with shift modifier"
#~ msgstr "Standaard stapgrootte gebruiken met shift-toets"

#~ msgid "Use default step with shift modifier."
#~ msgstr "Standaard stapgrootte gebruiken met shift-toets."

# src/downloader.c:206
#~ msgid "Use external download program."
#~ msgstr "Extern downloadprogramma gebruiken."

#~ msgid "Use gnome protocol settings handle mailto: links"
#~ msgstr "Gnome-instellingen gebruiken voor de mailto: verwijzingen"

#~ msgid "Use gnome protocol settings to handle mailto: links"
#~ msgstr "Gnome-instellingen gebruiken voor mailto: verwijzingen"

# ui/epiphany.glade.h:126
# ui/prompts.glade.h:3
#~ msgid "User-agent"
#~ msgstr "Programmanaam (user-agent)"

# ui/epiphany.glade.h:126
# ui/prompts.glade.h:3
#~ msgid "User-agent."
#~ msgstr "Programmanaam (user-agent)."

# ui/preferences.glade.h:280
#~ msgid "Warn before accepting cookies"
#~ msgstr "Waarschuwen voordat een cookie wordt geaccepteerd"

# ui/preferences.glade.h:280
#~ msgid "Warn before accepting cookies."
#~ msgstr "Waarschuwen voordat een cookie wordt geaccepteerd."

#~ msgid ""
#~ "What happens when clicking with the middle mouse button not over a link. "
#~ "Options: 0 (Bookmarks menu), 1 (Paste url), 2 (Go back), 3 (Gestures), 4 "
#~ "(Automatic scroll), 5 (Manual scroll, like ggv)"
#~ msgstr ""
#~ "Wat er gebeurt wanneer u niet op een verwijzing klikt met de middelste "
#~ "muisknop. Mogelijkheden: 0 (Bladwijzermenu), 1 (Url plakken), 2 (Terug), "
#~ "3 (Gebaren), 4 (Automatisch schuiven), 4 (Handmatig schuiven, zoals ggv "
#~ "het doet)"

# src/menubar.c:519
#~ msgid "What should be shown in the javascript console"
#~ msgstr "Wat er in de javascript console weergegeven moet worden"

#~ msgid ""
#~ "What to do when right mouse button is pressed. Possible values are 0 "
#~ "(display context menu immediately), 1 (perform gestures, displaying "
#~ "context menu on button release)."
#~ msgstr ""
#~ "Wat te doen bij een klik met de rechter muisknop. Mogelijke waardes zijn "
#~ "0 (menu weergeven), 1 (gebaren uitvoeren of menu weergeven bij loslaten "
#~ "muisknop)."

#~ msgid "Wheel action with alt modifier"
#~ msgstr "Wielactie met alt-toets"

#~ msgid ""
#~ "Wheel action with alt modifier. Possible values are 0 (Scroll by one "
#~ "step), 1 (Scroll by one page), 2 (Move in the browsing history), 3 (Zoom)."
#~ msgstr ""
#~ "Wielactie met alt-toets. Mogelijke waarden zijn 0 (Eén regel schuiven), 1 "
#~ "(Eén pagina schuiven), 2 (Door de geschiedenis bladeren), 3 (Zoomen)."

#~ msgid "Wheel action with control modifier"
#~ msgstr "Wielactie met control-toets"

#~ msgid ""
#~ "Wheel action with control modifier. Possible values are 0 (Scroll by one "
#~ "step), 1 (Scroll by one page), 2 (Move in the browsing history), 3 (Zoom)."
#~ msgstr ""
#~ "Wielactie met control-toets. Mogelijke waarden zijn 0 (Eén regel "
#~ "schuiven), 1 (Eén pagina schuiven), 2 (Door de geschiedenis bladeren), 3 "
#~ "(Zoomen)."

#~ msgid "Wheel action with no modifier"
#~ msgstr "Wielactie zonder extra toets"

#~ msgid ""
#~ "Wheel action with no modifier. Possible values are 0 (Scroll by one "
#~ "step), 1 (Scroll by one page), 2 (Move in the browsing history), 3 (Zoom)."
#~ msgstr ""
#~ "Wielactie zonder extra toets. Mogelijke waarden zijn 0 (Eén regel "
#~ "schuiven), 1 (Eén pagina schuiven), 2 (Door de geschiedenis bladeren), 3 "
#~ "(Zoomen)."

#~ msgid "Wheel action with shift modifier"
#~ msgstr "Wielactie met shift-toets"

#~ msgid ""
#~ "Wheel action with shift modifier. Possible values are 0 (Scroll by one "
#~ "step), 1 (Scroll by one page), 2 (Move in the browsing history), 3 (Zoom)."
#~ msgstr ""
#~ "Wielactie met shifl-toets. Mogelijke waarden zijn 0 (Eén regel schuiven), "
#~ "1 (Eén pagina schuiven), 2 (Door de geschiedenis bladeren), 3 (Zoomen)."

#~ msgid "When TRUE, no arrows will be displayed in a smart bookmark"
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer WAAR (TRUE), zullen er geen pijlen weergegeven worden in een "
#~ "slimme bladwijzer"

#~ msgid ""
#~ "When adding a temporary bookmark from a link, if this value is negative "
#~ "use the URL as the name for the bookmark entry. Otherwise if the link "
#~ "name is shorter than this, use the link name and the URL, else just use "
#~ "the name. No UI for this option."
#~ msgstr ""
#~ "Bij het toevoegen van een tijdelijke bladwijzer; als deze waarde negatief "
#~ "is, zal de URL gebruikt worden als naam. Anders zal wanneer de naam van "
#~ "de verwijzing korter is dan dit de naam en de URL gebruikt worden, anders "
#~ "alleen de naam. Geen UI voor deze optie."

#~ msgid ""
#~ "When true, titles will be shown in the autocompletion alternatives window."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer WAAR zullen de titels weergegeven worden in het "
#~ "alternatievenvenster."

#~ msgid ""
#~ "Where to accept cookies from. Possible values are 0 (anywhere), 1 (from "
#~ "current server only), 2 (nowhere)"
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer cookies geaccepteerd moeten worden. Mogelijke waarden zijn 0 "
#~ "(altijd), 1 (alleen van huidige server), 2 (nooit)"

#~ msgid ""
#~ "Where to put the menu of actions on a bookmark folder. Possible values "
#~ "are: 0 (top of each folder's menu), 1 (bottom of each folder's menu), 2 "
#~ "(context menus only)"
#~ msgstr ""
#~ "De plaats van het acties-menu in een bladwijzermap. Mogelijek waarden "
#~ "zijn 0 (bovenaan), 1 (onderaan), 2 (alleen contextmenu)"

# src/menubar.c:443
#~ msgid "Whether the bookmarks editing controls are shown"
#~ msgstr "Of de bladwijzer bewerkelementen weergegeven moeten worden"

#~ msgid "Whether the bookmarks editing controls are shown."
#~ msgstr "Of de bladwijzer bewerkelementen weergegeven moeten worden."

# src/menubar.c:79
#~ msgid "Whether the current session is automatically saved on exit."
#~ msgstr "Huidige sessie automatisch opslaan bij afsluiten."

# src/menubar.c:443
#~ msgid "Width of the bookmarks editor"
#~ msgstr "Breedte van het bladwijzerbeheer"

# src/menubar.c:443
#~ msgid "Width of the bookmarks editor."
#~ msgstr "Breedte van het bladwijzerbeheer"

# ui/epiphany.glade.h:24
#~ msgid "Window close confirmation"
#~ msgstr "Venstersluibevestiging"

# src/menubar.c:443
#~ msgid "X coordinate of the bookmarks editor"
#~ msgstr "X coördinaat van het bladwijzerbeheer"

# src/menubar.c:443
#~ msgid "X coordinate of the bookmarks editor."
#~ msgstr "X coördinaat van het bladwijzerbeheer."

# src/menubar.c:443
#~ msgid "Y coordinate of the bookmarks editor"
#~ msgstr "Y coördinaat van het bladwijzerbeheer"

# src/menubar.c:443
#~ msgid "Y coordinate of the bookmarks editor."
#~ msgstr "Y coördinaat van het bladwijzerbeheer."

# src/mozilla/MyportalProtocolHandler.cpp:221
#~ msgid "My Portal"
#~ msgstr "Mijn Portaal"

# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:145
#~ msgid "GNOME Help Index"
#~ msgstr "GNOME Hulp Index"

# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:169
#~ msgid "GNOME User's Guide"
#~ msgstr "GNOME gebruikershandleiding"

# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:173
#~ msgid "Man Pages"
#~ msgstr "Man-pagina's"

# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:177
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "Info-pagina's"

# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:181
#~ msgid "HTML GNOME Documents"
#~ msgstr "HTML GNOME Documenten"

# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:185
#~ msgid "SGML GNOME Documents"
#~ msgstr "SGML GNOME Documenten"

# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:228
# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:312
# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:411
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:230
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"

# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:232
# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:316
# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:415
#~ msgid "pages"
#~ msgstr "Pagina's"

# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:314
#~ msgid "Man"
#~ msgstr "Man"

# src/mozilla/mozilla.cpp:996
# src/persistent_data_manager.c:374
# src/persistent_data_manager.c:609
#~ msgid "Blocked"
#~ msgstr "Blokkeer"

# sounds/epiphany.soundlist.in.h:2
#~ msgid "URL Clicked"
#~ msgstr "URL aangeklikt"

#~ msgid ""
#~ "A bookmark file that was probably saved by epiphany 1 has been found. "
#~ "epiphany 1 saved non-ascii chars incorrectly. Do you want to try to fix "
#~ "the bookmarks?"
#~ msgstr ""
#~ "Er is een bladwijzerbestand gevonden wat opgeslagen is door epiphany 1. "
#~ "epiphany 1 sloeg non-ascii-tekens verkeerd op. Wilt u de bladwijzers "
#~ "proberen te repareren?"

# src/mozcallbacks.c:405
#~ msgid "Transferring data from %s (%d kB loaded)"
#~ msgstr "Data van %s wordt ingelezen (%d kB ingelezen)"

# src/window.c:1237
#~ msgid "Transferring data from %s (%d%% complete, %d kB of %d kB loaded)"
#~ msgstr ""
#~ "Data van %s wordt ingelezen (%d%% compleet, %d kB van %d kB ingelezen)"

# ui/epiphany.glade.h:46
#~ msgid "First visited"
#~ msgstr "Eerste keer bezocht"

# ui/epiphany.glade.h:120
#~ msgid "Times visited"
#~ msgstr "Aantal keren bezocht"

# ui/epiphany.glade.h:86
# ui/preferences.glade.h:108
#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "MIME Type"

# ui/preferences.glade.h:7
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Actie"

# ui/preferences.glade.h:87
#~ msgid "Helper"
#~ msgstr "Hulpprogramma"

# ui/preferences.glade.h:16
#~ msgid "Always Use"
#~ msgstr "Altijd gebruiken"

# src/prefs.c:1063
# src/prefs_callbacks.c:395
#~ msgid "Save to disk"
#~ msgstr "Opslaan"

# src/prefs.c:1066
# src/prefs_callbacks.c:399
#~ msgid "Run with Helper App"
#~ msgstr "Uitvoeren met hulpprogramma"

# src/prefs.c:1072
#~ msgid "Ignored"
#~ msgstr "Genegeerd"

# src/prefs.c:1075
# src/prefs_callbacks.c:403
#~ msgid "Ask the user"
#~ msgstr "Vraag de gebruiker"

# src/prefs.c:1080
# src/prefs_callbacks.c:461
#~ msgid "True"
#~ msgstr "Waar"

# src/prefs_callbacks.c:230
#~ msgid "New mime item"
#~ msgstr "Nieuw MIME item"

# src/mozilla/ContentHandler.cpp:586
# src/mozilla/mozilla.cpp:1749
# src/prefs_callbacks.c:232
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Niets"

# src/menu_callbacks.c:1286
#~ msgid "<b>Value</b>"
#~ msgstr "<b>Waarde</b>"

# ui/preferences.glade.h:123
#~ msgid "<b>Path</b>"
#~ msgstr "<b>Pad</b>"

# src/menu_callbacks.c:1286
#~ msgid "<b>Secure</b>"
#~ msgstr "<b>Beveiligd</b>"

# src/prefs.c:405
# ui/preferences.glade.h:72
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Filters"

#~ msgid "Sites opened before crash on %s"
#~ msgstr "Geopende websites voor de crash op %s"

#~ msgid "Sites opened before crash"
#~ msgstr "Geopende websites voor de crash"

# src/menu_callbacks.c:399
#~ msgid "Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>"
#~ msgstr "Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>"

# src/menu_callbacks.c:405
#~ msgid "Graphic arts:"
#~ msgstr "Grafische kunst:"

# ui/bookmarks.glade.h:45
#~ msgid "Add to context menu"
#~ msgstr "Aan context-menu toevoegen"

#~ msgid "BIG5"
#~ msgstr "BIG5"

#~ msgid "BIG5-HKSCS"
#~ msgstr "BIG5-HKSCS"

# src/newuser_callbacks.c:537
#~ msgid "Bookmarks Properties"
#~ msgstr "Bladwijzereigenschappen"

#~ msgid "CP1255"
#~ msgstr "CP1255"

# src/bookmarks_menus.c:462
#~ msgid "Create a toolbar for this folder"
#~ msgstr "Maak een werkbalk voor deze map"

#~ msgid "Date added"
#~ msgstr "Datum toegevoegd"

# ui/epiphany.glade.h:83
#~ msgid "Date modified"
#~ msgstr "Laatste keer bewerkt"

# ui/epiphany.glade.h:83
#~ msgid "Date visited"
#~ msgstr "Laatste keer bezocht"

#~ msgid "EUC-JP"
#~ msgstr "EUC-JP"

#~ msgid "EUC-KR"
#~ msgstr "EUC-KR"

#~ msgid "EUC-TW"
#~ msgstr "EUC-TW"

#~ msgid "GB18030"
#~ msgstr "GB18030"

#~ msgid "GBK"
#~ msgstr "GBK"

#~ msgid "GEORGIAN-PS"
#~ msgstr "GEORGIAN-PS"

# src/mozilla_i18n.c:121
#~ msgid "ISO-8859-1"
#~ msgstr "ISO-8859-1"

# src/mozilla_i18n.c:99
#~ msgid "ISO-8859-10"
#~ msgstr "ISO-8859-10"

# src/mozilla_i18n.c:121
#~ msgid "ISO-8859-11"
#~ msgstr "ISO-8859-11"

# src/mozilla_i18n.c:121
#~ msgid "ISO-8859-12"
#~ msgstr "ISO-8859-12"

# src/mozilla_i18n.c:52
#~ msgid "ISO-8859-13"
#~ msgstr "ISO-8859-13"

# src/mozilla_i18n.c:55
#~ msgid "ISO-8859-14"
#~ msgstr "ISO-8859-14"

# src/mozilla_i18n.c:122
#~ msgid "ISO-8859-15"
#~ msgstr "ISO-8859-15"

# src/mozilla_i18n.c:80
#~ msgid "ISO-8859-2"
#~ msgstr "ISO-8859-2"

# src/mozilla_i18n.c:52
#~ msgid "ISO-8859-3"
#~ msgstr "ISO-8859-3"

# src/mozilla_i18n.c:53
#~ msgid "ISO-8859-4"
#~ msgstr "ISO-8859-4"

# src/mozilla_i18n.c:122
#~ msgid "ISO-8859-5"
#~ msgstr "ISO-8859-5"

# src/mozilla_i18n.c:46
#~ msgid "ISO-8859-6"
#~ msgstr "ISO-8859-6"

# src/mozilla_i18n.c:80
#~ msgid "ISO-8859-7"
#~ msgstr "ISO-8859-7"

# src/mozilla_i18n.c:87
#~ msgid "ISO-8859-8"
#~ msgstr "ISO-8859-8"

# src/mozilla_i18n.c:105
#~ msgid "ISO-8859-9"
#~ msgstr "ISO-8859-9"

# src/menubar.c:498
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Afbeelding"

#~ msgid "JOHAB"
#~ msgstr "JOHAB"

#~ msgid "KOI8-R"
#~ msgstr "KOI8-R"

#~ msgid "KOI8-T"
#~ msgstr "KOI8-T"

#~ msgid "KOI8-U"
#~ msgstr "KOI8-U"

# ui/bookmarks.glade.h:31
#~ msgid "Nicks"
#~ msgstr "Bijnamen"

# ui/bookmarks.glade.h:32
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Aantekeningen"

# src/menubar.c:176
#~ msgid "Parameter's encoding"
#~ msgstr "Parametercodering"

#~ msgid "SHIFT_JIS"
#~ msgstr "SHIFT_JIS"

# ui/bookmarks.glade.h:48
#~ msgid "Smart URL"
#~ msgstr "Slimme URL"

# ui/bookmarks.glade.h:37
#~ msgid "Smart entry width"
#~ msgstr "Grootte van slimme bladwijzer"

#~ msgid "TCVN5712-1"
#~ msgstr "TCVN5712-1"

# src/mozilla_i18n.c:103
#~ msgid "TIS-620"
#~ msgstr "TIS-620"

#~ msgid "UTF-8"
#~ msgstr "UTF-8"

#~ msgid "VISCII"
#~ msgstr "VISCII"

# ui/bookmarks.glade.h:1
#~ msgid "Added: "
#~ msgstr "Toegevoegd:"

# ui/bookmarks.glade.h:2
#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alias"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#~ msgid "Bookmark Name"
#~ msgstr "Naam van bladwijzer"

# ui/bookmarks.glade.h:4
# ui/epiphany.glade.h:20
#~ msgid "Close dock"
#~ msgstr "Venster sluiten"

# ui/bookmarks.glade.h:5
#~ msgid "Create a new alias"
#~ msgstr "Nieuwe alias maken"

# ui/bookmarks.glade.h:6
#~ msgid "Create a new bookmark"
#~ msgstr "Nieuwe bladwijzer maken"

# ui/bookmarks.glade.h:7
#~ msgid "Create a new folder"
#~ msgstr "Nieuwe map maken"

# ui/bookmarks.glade.h:8
#~ msgid "Create a new separator"
#~ msgstr "Nieuw scheidingsteken maken"

# ui/bookmarks.glade.h:9
# ui/epiphany.glade.h:31
#~ msgid "Detach dock"
#~ msgstr "Venster afkoppelen"

#~ msgid "Don't _ask me confirmation again when removing several bookmarks"
#~ msgstr ""
#~ "_Vraag me niet meer om bevestiging wanneer ik meerdere bladwijzers "
#~ "verwijder"

# ui/bookmarks.glade.h:11
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Be_werken"

# ui/bookmarks.glade.h:12
#~ msgid "Entry width:"
#~ msgstr "Breedte:"

# ui/bookmarks.glade.h:14
#~ msgid "Find bookmarks"
#~ msgstr "Bladwijzers zoeken"

# ui/bookmarks.glade.h:15
#~ msgid "Find bookmarks whose"
#~ msgstr "Zoek bladwijzers waarvan"

# ui/bookmarks.glade.h:16
# ui/epiphany.glade.h:45
#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "Zoek:"

# ui/bookmarks.glade.h:17
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Map"

# ui/bookmarks.glade.h:18
#~ msgid "epiphany Bookmarks Editor"
#~ msgstr "epiphany Bladwijzerbeheer"

# ui/bookmarks.glade.h:22
#~ msgid "Modified:"
#~ msgstr "Aangepast:"

# ui/bookmarks.glade.h:25
#~ msgid "N_icknames:"
#~ msgstr "Bi_jnaam:"

# ui/bookmarks.glade.h:26
#~ msgid "N_otes:"
#~ msgstr "Aantekeningen:"

# ui/bookmarks.glade.h:28
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Naam:"

# ui/bookmarks.glade.h:30
#~ msgid "New item"
#~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"

# ui/bookmarks.glade.h:31
#~ msgid "Nicknames:"
#~ msgstr "Bijnamen:"

# ui/bookmarks.glade.h:32
#~ msgid "Notes:"
#~ msgstr "Aantekeningen:"

# ui/bookmarks.glade.h:34
# ui/preferences.glade.h:145
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Verwijderen"

# ui/bookmarks.glade.h:35
#~ msgid "Remove bookmark"
#~ msgstr "Verwijderen"

# ui/bookmarks.glade.h:37
#~ msgid "Set size of smart bookmark entry"
#~ msgstr "Grootte van slimme bladwijzer instellen"

# ui/bookmarks.glade.h:38
#~ msgid "Set to default"
#~ msgstr "Als standaard instellen"

# ui/bookmarks.glade.h:39
#~ msgid "Show edit bookmarks controls"
#~ msgstr "Werkbalk voor bladwijzers weergeven"

# ui/bookmarks.glade.h:40
#~ msgid "Show menu"
#~ msgstr "Menu weergeven"

#~ msgid ""
#~ "The following bookmarks will be deleted. Please, make sure that no "
#~ "important information will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "De volgende bladwijzers zullen worden verwijderd. Controleer of u geen "
#~ "belangrijke informatie kwijtraakt."

# ui/bookmarks.glade.h:42
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"

# ui/bookmarks.glade.h:44
#~ msgid "Visited:"
#~ msgstr "Bezocht:"

# ui/bookmarks.glade.h:45
#~ msgid "_Add to context menu"
#~ msgstr "Aan context-menu toevoegen"

# ui/bookmarks.glade.h:46
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "Naam:"

# src/bookmarks_editor.c:1024
# src/bookmarks_editor.c:1171
# src/bookmarks_menus.c:559
#~ msgid "_Remove all these bookmarks"
#~ msgstr "Verwi_jder al deze bladwijzers"

# ui/bookmarks.glade.h:48
#~ msgid "_Smart URL:"
#~ msgstr "_Slimme URL:"

# ui/bookmarks.glade.h:49
#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "URL:"

# ui/bookmarks.glade.h:50
#~ msgid "contains"
#~ msgstr "bevat"

# ui/bookmarks.glade.h:51
#~ msgid "doesn't contain"
#~ msgstr "bevat geen"

# ui/bookmarks.glade.h:52
#~ msgid "ends with"
#~ msgstr "eindigt op"

# ui/bookmarks.glade.h:53
#~ msgid "is"
#~ msgstr "is"

# ui/bookmarks.glade.h:54
#~ msgid "is not"
#~ msgstr "is niet"

# ui/bookmarks.glade.h:55
#~ msgid "name"
#~ msgstr "naam"

# ui/bookmarks.glade.h:56
#~ msgid "nicknames"
#~ msgstr "bijnamen"

# ui/bookmarks.glade.h:57
#~ msgid "notes"
#~ msgstr "aantekeningen"

# ui/bookmarks.glade.h:58
#~ msgid "starts with"
#~ msgstr "begint met"

# src/bookmarks_editor.c:947
# src/bookmarks_editor.c:1165
# src/menubar.c:37
#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "Knippen"

# src/menubar.c:73
#~ msgid "Close the current file"
#~ msgstr "Huidige bestand sluiten"

# src/bookmarks_menus.c:462
#~ msgid "Create a new autobookmarks folder"
#~ msgstr "Nieuwe a_utobladwijzers map aanmaken"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijderen"

# src/bookmarks_editor.c:1024
# src/bookmarks_editor.c:1171
# src/bookmarks_menus.c:559
#~ msgid "Delete selected bookmarks"
#~ msgstr "Geselecteerde bladwijzers verwijderen"

#~ msgid "E_xport"
#~ msgstr "E_xporteren"

# src/menubar.c:442
#~ msgid "Edit bookmark's properties"
#~ msgstr "Bladwijzereigenschappen"

#~ msgid "Export to Ko_nqueror..."
#~ msgstr "Naar Ko_nqueror exporteren..."

#~ msgid "Export to Konqueror"
#~ msgstr "Naar Konqueror exporteren"

#~ msgid "Export to Mozilla"
#~ msgstr "Naar Mozilla exporteren"

#~ msgid "Export to Ne_tscape..."
#~ msgstr "Naar Ne_tscape exporteren..."

# ui/epiphany.glade.h:82
#~ msgid "Export to Netscape"
#~ msgstr "Naar Netscape exporteren"

# src/context.c:999
#~ msgid "Export to _Mozilla..."
#~ msgstr "Naar _Mozilla exporteren..."

# src/bookmarks_editor.c:1046
#~ msgid "Fetch Bookmark Icon"
#~ msgstr "Pictogram opzoeken"

# src/bookmarks_editor.c:1046
#~ msgid "Fetch Bookmark _Icon"
#~ msgstr "Download picto_gram"

# ui/bookmarks.glade.h:6
#~ msgid "Fetch an icon for the bookmark"
#~ msgstr "Pictogram opzoeken voor bladwijzer"

#~ msgid "Helps exporting your epiphany bookmarks to Konqueror"
#~ msgstr "Helpt bij het exporteren van uw bladwijzers naar Konqueror"

# ui/epiphany.glade.h:81
#~ msgid "Helps exporting your epiphany bookmarks to Mozilla"
#~ msgstr "Helpt bij het exporteren van uw bladwijzers naar Mozilla"

# ui/epiphany.glade.h:82
#~ msgid "Helps exporting your epiphany bookmarks to Netscape"
#~ msgstr "Helpt bij het exporteren van uw bladwijzers naar Netscape"

#~ msgid "Helps importing your epiphany or Konqueror bookmarks into epiphany"
#~ msgstr ""
#~ "Helpt bij het importeren van uw bladwijzers vanuit Konqueror naar epiphany"

#~ msgid "Helps importing your Mozilla bookmarks into epiphany"
#~ msgstr "Helpt bij het importeren van uw bladwijzers vanuit Mozilla"

#~ msgid "Helps importing your Netscape bookmarks into epiphany"
#~ msgstr "Helpt bij het importeren van uw bladwijzers vanuit Netscape"

# ui/epiphany.glade.h:81
#~ msgid "Import From Mozilla"
#~ msgstr "Importeren vanuit Mozilla"

# src/bookmarks_editor_callbacks.c:1598
# src/bookmarks_menus_callbacks.c:714
#~ msgid "Import From Ne_tscape..."
#~ msgstr "Importeren vanuit Ne_tscape..."

# ui/epiphany.glade.h:82
#~ msgid "Import From Netscape"
#~ msgstr "Importeren vanuit Netscape"

# src/bookmarks_editor_callbacks.c:1598
# src/bookmarks_menus_callbacks.c:714
#~ msgid "Import From XBEL"
#~ msgstr "Importeren vanuit XBEL"

# src/bookmarks_editor_callbacks.c:1598
# src/bookmarks_menus_callbacks.c:714
#~ msgid "Import From XBEL..."
#~ msgstr "Importeren vanuit XBEL..."

# src/bookmarks_editor_callbacks.c:1598
# src/bookmarks_menus_callbacks.c:714
#~ msgid "Import From _Mozilla..."
#~ msgstr "Importeren vanuit _Mozilla..."

# src/bookmarks_editor_callbacks.c:1598
# src/bookmarks_menus_callbacks.c:714
#~ msgid "Import From _XBEL (epiphany and Konqueror)..."
#~ msgstr "Importeren vanuit _XBEL (epiphany en Konqueror)..."

# src/bookmarks_editor_callbacks.c:708
# ui/bookmarks.glade.h:36
#~ msgid "Insert Separator"
#~ msgstr "Scheidingsteken invoegen"

# src/bookmarks_editor.c:965
#~ msgid "Insert _Separator"
#~ msgstr "_Scheidingsteken invoegen"

# src/bookmarks_editor.c:1042
#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "Omlaag"

# src/bookmarks_editor.c:1038
#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Omhoog"

# ui/bookmarks.glade.h:23
#~ msgid "Move bookmarks down"
#~ msgstr "Verplaats bladwijzers naar beneden"

# ui/bookmarks.glade.h:24
#~ msgid "Move bookmarks up"
#~ msgstr "Verplaats bladwijzers naar boven"

# src/bookmarks_editor.c:974
#~ msgid "New A_lias"
#~ msgstr "Nieuwe a_lias"

# src/bookmarks_menus.c:462
#~ msgid "New A_utobookmarks folder"
#~ msgstr "Nieuwe a_utobladwijzers map"

# src/bookmarks_editor.c:974
#~ msgid "New Alias"
#~ msgstr "Nieuwe alias"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#~ msgid "New Boo_kmark"
#~ msgstr "Nieuwe blad_wijzer"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#~ msgid "New Bookmark"
#~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"

# src/bookmarks_editor_dnd.c:481
# src/bookmarks_menus_callbacks.c:296
# src/bookmarks_menus_callbacks.c:314
#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Nieuwe map"

# src/bookmarks_editor.c:1007
#~ msgid "O_ne Level (folders first)"
#~ msgstr "Eén _Niveau (mappen eerst)"

# src/bookmarks_editor.c:998
#~ msgid "One _Level"
#~ msgstr "_Eén niveau"

# src/downloader.c:86
#~ msgid "Open the destination URL"
#~ msgstr "Open doel-URL"

# ui/preferences.glade.h:144
#~ msgid "P_roperties"
#~ msgstr "Ei_genschappen"

# ui/preferences.glade.h:144
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Eigenschappen"

# src/bookmarks_editor.c:1011
#~ msgid "Rec_ursively (folders first)"
#~ msgstr "Rec_ursief (mappen eerst)"

# ui/bookmarks.glade.h:34
# ui/preferences.glade.h:145
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Weer toepassen"

# src/menubar.c:38
#~ msgid "Redo the undone action"
#~ msgstr "Herstelde actie weer toepassen"

#~ msgid "Revert to a saved version of the file"
#~ msgstr "Val terug op een opgeslagen versie van het bestand"

# src/bookmarks_editor.c:1056
#~ msgid "S_ort Folder"
#~ msgstr "Map s_orteren"

# src/bookmarks_editor.c:1033
# src/bookmarks_menus.c:529
#~ msgid "Set _as Default Folder"
#~ msgstr "Instellen als _standaardmap"

# src/bookmarks_editor.c:1033
# src/bookmarks_menus.c:529
#~ msgid "Set as Default Folder"
#~ msgstr "Instellen als standaardmap"

#~ msgid "Set this folder as the folder to add new bookmarks"
#~ msgstr "Gebruik deze map om nieuwe bladwijzers toe te voegen"

# src/bookmarks_editor.c:1007
#~ msgid "Sort One Level (folders first)"
#~ msgstr "Eén niveau diep sorteren (mappen eerst)"

# src/bookmarks_editor.c:1002
#~ msgid "Sort Recursively"
#~ msgstr "Recursief sorteren"

#~ msgid "Sort a folder of bookmarks one level"
#~ msgstr "Een map met bladwijzers één niveau diep sorteren"

#~ msgid "Sort a folder of bookmarks one level (folders first)"
#~ msgstr "Een map met bladwijzers één niveau diep sorteren (mappen eerst)"

#~ msgid "Sort a folder of bookmarks recursively"
#~ msgstr "Een map met bladwijzers recursief sorteren"

# src/bookmarks_editor.c:1011
#~ msgid "Sort a folder of bookmarks recursively (folders first)"
#~ msgstr "Een map met bladwijzers recursief sorteren (mappen eerst)"

# src/bookmarks_editor.c:1011
#~ msgid "Sort recursively (folders first)"
#~ msgstr "Recursief sorteren (mappen eerst)"

# epiphany.desktop.in.h:1
# sounds/epiphany.soundlist.in.h:1
# src/dialog.c:135
# src/mozilla/PromptService.cpp:666
# src/window.c:191
# ui/epiphany.glade.h:50
#~ msgid "Start a new document"
#~ msgstr "Start een nieuw document"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Herstellen"

# src/menubar.c:38
#~ msgid "Undo the last action"
#~ msgstr "Laatste actie ongedaan maken"

# src/menubar.c:571
#~ msgid "_Bookmark"
#~ msgstr "Bla_dwijzer"

# src/bookmarks_editor.c:945
# src/menubar.c:91
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "Sl_uiten"

# src/bookmarks_editor.c:949
# src/bookmarks_editor.c:1169
# src/menubar.c:39
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "Ver_wijderen"

#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Importeren"

# src/bookmarks_editor.c:1002
#~ msgid "_Recursively"
#~ msgstr "_Recursief"

# src/bookmarks_editor.c:944
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "Op_slaan"

# src/menu_callbacks.c:1286
#~ msgid "Open Location..."
#~ msgstr "Lokatie openen..."

# src/menu_callbacks.c:1286
#~ msgid "Open Session..."
#~ msgstr "Sessie openen..."

# ui/preferences.glade.h:125
#~ msgid "Open a session"
#~ msgstr "Een sessie openen"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Afsluiten"

# src/menubar.c:35
#~ msgid "Quit the program"
#~ msgstr "Programma afsluiten"

# src/menubar.c:442
#~ msgid "_Edit Bookmarks"
#~ msgstr "_Bladwijzerbeheer"

# src/menubar.c:136
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Afsluiten"

# src/bookmarks_toolbars.c:877
# src/bookmarks_toolbars.c:961
#~ msgid "_Side Pane"
#~ msgstr "_Zijbalk"

# ui/preferences.glade.h:272
#~ msgid "AL_T text"
#~ msgstr "AL_T Tekst"

# ui/preferences.glade.h:207
#~ msgid "C_ommand:"
#~ msgstr "_Opdracht:"

# ui/epiphany.glade.h:27
#~ msgid "Create bookmarks from previous session"
#~ msgstr "Bladwijzers maken van vorige sessie"

# ui/epiphany.glade.h:102
#~ msgid "Discard previous session"
#~ msgstr "Vorige sessie verwijderen"

#~ msgid "Don't Start epiphany"
#~ msgstr "epiphany niet starten"

# src/persistent_data_manager.c:138
# ui/epiphany.glade.h:94
#~ msgid "Edit Personal Data"
#~ msgstr "Persoonlijke informatie bewerken"

#~ msgid "Element properties"
#~ msgstr "Elementeigenschappen"

# src/newuser_callbacks.c:513
#~ msgid "Forms on this page:"
#~ msgstr "Formulieren op deze pagina:"

# src/mozilla/ContentHandler.cpp:908
# ui/epiphany.glade.h:17
#~ msgid "Helper Applications"
#~ msgstr "Hulpprogramma's"

# ui/epiphany.glade.h:157
#~ msgid "I_mage properties"
#~ msgstr "Afbeeldingseigenschappen"

# ui/epiphany.glade.h:157
#~ msgid "Image tit_le"
#~ msgstr "Afbeeldingstitel"

# src/newuser_callbacks.c:513
#~ msgid "Images on this page:"
#~ msgstr "Afbeeldingen op deze pagina:"

# src/menubar.c:518
#~ msgid "Javascript console"
#~ msgstr "Javascript console"

# ui/epiphany.glade.h:85
#~ msgid "L_ocation"
#~ msgstr "L_okatie"

# ui/epiphany.glade.h:83
#~ msgid "Last _modified"
#~ msgstr "Laatste keer be_werkt"

# ui/epiphany.glade.h:44
#~ msgid "Li_nk text"
#~ msgstr "Li_nk tekst"

# src/bookmarks.c:975
# src/embed.c:263
# src/history.c:457
# src/misc.c:354
# src/mozcallbacks.c:225
# src/window.c:2279
#~ msgid "Link _title"
#~ msgstr "_Titel verwijzing"

# src/newuser_callbacks.c:513
#~ msgid "Links on this page:"
#~ msgstr "Verwijzingen op deze pagina:"

# ui/epiphany.glade.h:89
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Maand"

# ui/epiphany.glade.h:79
#~ msgid "Page information"
#~ msgstr "Pagina-informatie"

#~ msgid "R_eversed relation"
#~ msgstr "Omg_ekeerde relatie"

# ui/epiphany.glade.h:102
#~ msgid "Restore previous session"
#~ msgstr "Vorige sessie herstellen"

# ui/bookmarks.glade.h:40
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Weergeven"

# epiphany.desktop.in.h:1
# sounds/epiphany.soundlist.in.h:1
# src/dialog.c:135
# src/mozilla/PromptService.cpp:666
# src/window.c:191
# ui/epiphany.glade.h:50
#~ msgid "Start epiphany"
#~ msgstr "epiphany starten"

# src/newuser_callbacks.c:513
#~ msgid "Stylesheets on this page:"
#~ msgstr "Stylesheets op deze pagina:"

#~ msgid "Target lan_guage"
#~ msgstr "Doel_taal"

#~ msgid "Target t_ype"
#~ msgstr "Doelt_ype"

#~ msgid "Wi_dth"
#~ msgstr "Bree_dte"

# ui/preferences.glade.h:216
#~ msgid "_Address"
#~ msgstr "_Adres"

#~ msgid "_Evaluate"
#~ msgstr "_Evalueren"

# ui/preferences.glade.h:241
#~ msgid "_Forms"
#~ msgstr "_Formulieren"

# src/prefs.c:363
#~ msgid "_General"
#~ msgstr "_Algemeen"

# ui/epiphany.glade.h:153
#~ msgid "_Group by host"
#~ msgstr "_Groepeer per host"

# src/mozilla/mozilla.cpp:1982
#~ msgid "_Height"
#~ msgstr "_Hoogte"

# src/menubar.c:498
#~ msgid "_Image"
#~ msgstr "_Afbeelding"

# src/menubar.c:498
#~ msgid "_Images"
#~ msgstr "_Afbeeldingen"

#~ msgid "_Link properties"
#~ msgstr "_Eigenschappen van verwijzing"

# src/toolbar.c:338
#~ msgid "_Links"
#~ msgstr "_Verwijzingen"

# src/menubar.c:468
# ui/preferences.glade.h:262
#~ msgid "_Relation"
#~ msgstr "_Relatie"

# ui/preferences.glade.h:184
#~ msgid "_Stylesheets"
#~ msgstr "_Stylesheets"

# ui/epiphany.glade.h:121
#~ msgid "_Title"
#~ msgstr "_Titel"

# ui/preferences.glade.h:273
#~ msgid "_URL"
#~ msgstr "_URL"

# src/menubar.c:322
#~ msgid "_View long description..."
#~ msgstr "Lange beschrij_ving weergeven..."

#~ msgid "_Will open in"
#~ msgstr "_Zal openen in"

# ui/preferences.glade.h:50
#~ msgid "<b>Cookies</b>"
#~ msgstr "<b>Cookies</b>"

# src/menubar.c:380
#~ msgid "<b>Images</b>"
#~ msgstr "<b>Afbeeldingen</b>"

# ui/preferences.glade.h:123
#~ msgid "<b>Others</b>"
#~ msgstr "<b>Diversen</b>"

# ui/preferences.glade.h:6
#~ msgid "Accept _from current server only"
#~ msgstr "Alleen van zelfde ser_ver"

# src/menubar.c:411
# ui/preferences.glade.h:12
#~ msgid "Allow Java_Script"
#~ msgstr "Java_script gebruiken"

# ui/preferences.glade.h:13
#~ msgid "Allow _Java (requires plugin)"
#~ msgstr "_Java gebruiken (vereist Sun Java met mozilla-plugin)"

# ui/preferences.glade.h:14
#~ msgid "Allow _popups"
#~ msgstr "_Popups toestaan"

# ui/preferences.glade.h:15
#~ msgid "Allow statusbar _messages"
#~ msgstr "_Statusbalkberichten weergeven"

#~ msgid "Coo_kies expire at the end of the session"
#~ msgstr "Coo_kies verlopen aan het einde van de sessie"

# ui/preferences.glade.h:107
#~ msgid "Loading tab text _color"
#~ msgstr "Tabblad_kleur bij laden"

# ui/preferences.glade.h:107
#~ msgid "Pick the loading tab text color"
#~ msgstr "Kies de tabbladkleur bij laden"

# src/menubar.c:54
#~ msgid "Pick the not viewed tab text color"
#~ msgstr "Kies de onbekeken tabbladkleur"

# ui/preferences.glade.h:217
#~ msgid "_Always accept"
#~ msgstr "_Altijd accepteren"

# ui/preferences.glade.h:218
#~ msgid "_Always load"
#~ msgstr "_Altijd laden"

# ui/preferences.glade.h:249
#~ msgid "_Load from current server only"
#~ msgstr "_Alleen van zelfde server"

# ui/preferences.glade.h:254
#~ msgid "_Never accept"
#~ msgstr "_Nooit accepteren"

# ui/preferences.glade.h:255
#~ msgid "_Never load"
#~ msgstr "_Nooit laden"

# src/menubar.c:54
#~ msgid "_Not viewed tab text color"
#~ msgstr "Kleur _onbekeken tabblad"

# ui/preferences.glade.h:263
#~ msgid "_Remember passwords"
#~ msgstr "Wachtwoorden ont_houden"

# ui/preferences.glade.h:280
#~ msgid "_Warn before accepting a cookie"
#~ msgstr "_Waarschuw mij voordat een cookie wordt geaccepteerd"

#~ msgid ""
#~ "Cannot find a schema for epiphany preferences. \n"
#~ "Check your gconf setup, look at epiphany FAQ for \n"
#~ "more info"
#~ msgstr ""
#~ "Kan geen schema vinden voor epiphanyinstellingen. \n"
#~ "Controleer uw gconf installatie, lees de epiphany \n"
#~ " Veel gestelde vragen (FAQ) voor meer info"

# src/downloader.c:86
#~ msgid "Choose destination folder"
#~ msgstr "Doelmap kiezen"

# ui/preferences.glade.h:157
#~ msgid "epiphany Downloader"
#~ msgstr "epiphany Downloader"

# src/downloader.c:224
#~ msgid "Failed to execute download command."
#~ msgstr "Downloadopdracht mislukt."

# src/downloader.c:284
#~ msgid ""
#~ "Failed to communicate with GTM.\n"
#~ "\n"
#~ "Please check it is installed correctly. Download it from:\n"
#~ "\thttp://gtm.sourceforge.net"
#~ msgstr ""
#~ "Kon niet communiceren met GTM.\n"
#~ "\n"
#~ "Controleer of deze correct is geïnstalleerd. Homepage:\n"
#~ "\thttp://gtm.sourceforge.net"

# src/misc.c:144
#~ msgid "%s not found"
#~ msgstr "%s niet gevonden"

#~ msgid "Erroneous button"
#~ msgstr "Foutieve knop"

# ui/preferences.glade.h:272
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Test"

# src/toolbar.c:300
#~ msgid "Go back a number of pages"
#~ msgstr "Ga een paar pagina's terug"

# src/toolbar.c:313
#~ msgid "Go forward a number of pages"
#~ msgstr "Ga een paar pagina's vooruit"

# src/toolbar.c:300
#~ msgid "Go up a number of levels"
#~ msgstr "Ga een paar niveau's omhoog"

# src/menu_callbacks.c:393
#~ msgid "Ricardo Fernandez Pascual <ric@users.sourceforge.net>"
#~ msgstr "Ricardo Fernández Pascual <ric@users.sourceforge.net>"

# src/menu_callbacks.c:408
#~ msgid "Toussaint Frederic <fred@linuxgraphic.org>"
#~ msgstr "Toussaint Frederic <fred@linuxgraphic.org>"

# ui/epiphany.glade.h:179
#~ msgid "http://"
#~ msgstr "http://"

# src/bookmarks_editor_callbacks.c:1598
# src/bookmarks_menus_callbacks.c:714
#~ msgid "Import From Konqueror"
#~ msgstr "Importeren vanuit Konqueror"

#~ msgid "Enable gestures using the right mouse button"
#~ msgstr "Gebaren activeren met de rechter muisknop"

# ui/epiphany.glade.h:162
#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "Programma:"

# ui/preferences.glade.h:135
#~ msgid "Pick the color for visited links"
#~ msgstr "Kies de kleur voor bezochte links"

#~ msgid "Select a color"
#~ msgstr "Kies een kleur"

#~ msgid "Selezionare un colore"
#~ msgstr "Selecteer een kleur"

# ui/epiphany.glade.h:87
#~ msgid "Match _entire word"
#~ msgstr "Zoek op h_ele woorden"

# src/prefs.c:403
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Netwerk"

# ui/epiphany.glade.h:18
#~ msgid "Choose helper application"
#~ msgstr "Kies hulpprogramma"

# ui/epiphany.glade.h:77
#~ msgid "Helper processes _URL"
#~ msgstr "Hulpprogramma verwerkt URL"

# ui/epiphany.glade.h:140
#~ msgid "_Always use this helper in future"
#~ msgstr "Gebruik dit hulpprogramma voortaan _altijd"

# ui/epiphany.glade.h:151
#~ msgid "_GNOME helpers"
#~ msgstr "_GNOME hulpprogramma's"

# ui/epiphany.glade.h:155
#~ msgid "_Helper runs in a terminal"
#~ msgstr "_Hulpprogramma draait in een terminal"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#~ msgid "<b>Bookmarks</b>"
#~ msgstr "<b>Bladwijzers</b>"

# ui/preferences.glade.h:50
#~ msgid "<b>Proxies</b>"
#~ msgstr "<b>Proxies</b>"

#~ msgid "<i>Example: .gnome.org, .mozilla.org</i>"
#~ msgstr "<i>Voorbeeld: .gnome.org, .mozilla.org</i>"

# ui/preferences.glade.h:27
#~ msgid "Autoconfigure _URL:"
#~ msgstr "Autoconfiguratie _URL:"

# ui/preferences.glade.h:117
#~ msgid "N_o proxy for:"
#~ msgstr "Gee_n proxy voor:"

# ui/epiphany.glade.h:95
# ui/preferences.glade.h:139
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Poort:"

#~ msgid "Soc_ks host:"
#~ msgstr "Soc_ks server:"

# ui/preferences.glade.h:199
#~ msgid "U_nderline links"
#~ msgstr "Links onderstrepen"

# src/menubar.c:358
#~ msgid "_Automatic configuration"
#~ msgstr "_Automatische configuratie"

#~ msgid "_Direct connection"
#~ msgstr "_Directe verbinding"

# ui/epiphany.glade.h:148
# ui/preferences.glade.h:239
#~ msgid "_FTP proxy:"
#~ msgstr "_FTP proxy:"

# ui/epiphany.glade.h:154
# ui/preferences.glade.h:242
#~ msgid "_HTTP proxy:"
#~ msgstr "_HTTP proxy:"

# ui/preferences.glade.h:111
#~ msgid "_Manual configuration"
#~ msgstr "_Handmatige configuratie"

# ui/epiphany.glade.h:169
# ui/preferences.glade.h:266
#~ msgid "_SSL proxy:"
#~ msgstr "_SSL proxy:"

# ui/preferences.glade.h:177
#~ msgid "_Show history for Smart Bookmarks"
#~ msgstr "_Geschiedenis weergeven voor Slimme bladwijzers"

# ui/epiphany.glade.h:171
#~ msgid "<b>Print frames</b>"
#~ msgstr "<b>Frames afdrukken</b>"

#~ msgid "As d_isplayed"
#~ msgstr "Zelfde als _weergegeven"

#~ msgid "_Each frame separately"
#~ msgstr "_Ieder frame apart"

#~ msgid "_Selected frame"
#~ msgstr "_Geselecteerde frame"