aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
blob: 03627b4a1da51e74d4f6ac840d928f3682f93dc0 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159






                                                                                                                                                                                                                                                                                                      
                                          

















































































































































































































































































































































































































































                                                                                                                                                      
               





























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                            
                                     










































































































































































                                             
                              






















                                                    
                                 


                             
                              

















































                                                                          
               




















                                                   
                     





























































































































































                                                                                                                                   
                  































                                                          
                      


                                      
                  










                                       
                         


                                                                  
                                                               



























































































































































































































                                                                                  
                     













































































































































































































































































































































                                                                                                      
                   






                               
                    








































































































































































































































































                                                                                    
               


                            
                                  


                        
                

















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                  
# Translation of epiphany to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Ivan Knežević <kn3z@lycos.com>,Nikola Planinac <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Tanja Minarik <tanja@finte.net>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-06 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-30 20:44+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
msgstr "Automatizacija Spoznaje"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
msgid "Epiphany Nautilus view"
msgstr "Nautilus pregled pomoću Spoznaje"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
msgid "Epiphany Nautilus view factory"
msgstr "Tvornica pregleda za Nautilus pomoću Spoznaje"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
msgid "Epiphany content view component"
msgstr "Dio Spoznaje za pregled sadržaja"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
msgid "Epiphany content view component's factory"
msgstr "Tvornica za dio Spoznaje za pregled sadržaja"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
msgid "View as Web Page"
msgstr "Gledaj kao web stranicu"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
msgid "Web Page"
msgstr "Web stranica"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
msgid "Web Page Viewer"
msgstr "Čitač web stranica"

#: data/bme.desktop.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Pregledaji i organiziraj svoje knjiške oznake"

#: data/bme.desktop.in.h:2
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Bilješke"

#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Pregledaj Web"

#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Web preglednik"

#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "Adrese korisnikove početne stranice"

#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow popups"
msgstr "Dozvoli iskačuće prozore"

#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr """Dozvoli stranicama da otvore nove prozore pomoću JavaScripta (ukoliko je "
"JavaScript omogućen)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Uvijek prikaži jezičke"

#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "Traži i ispred za pretragu u stranici"

#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Cookie accept"
msgstr "Prihvati kolačić"

#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Default encoding"
msgstr "Podrazumijevani kod"

#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
"Uobičajeni zapis. Dozvoljene vrijednosti su: „armscii-8“, „Big5“, „Big5-"
"HKSCS“, „EUC-JP“, „EUC-KR“, „gb18030“, „GB2312“, „geostd8“, „HZ-GB-2312“, "
"„IBM850“, „IBM852“, „IBM855“, „IBM857“, „IBM862“, „IBM864“, „IBM866“, „ISO-"
"2022-CN“, „ISO-2022-JP“, „ISO-2022-KR“, „ISO-8859-1“, „ISO-8859-2“, „ISO-"
"8859-3“, „ISO-8859-4“, „ISO-8859-5“, „ISO-8859-6“, „ISO-8859-7“, „ISO-8859-"
"8“, „ISO-8859-8-I“, „ISO-8859-9“, „ISO-8859-10“, „ISO-8859-11“, „ISO-8859-"
"13“, „ISO-8859-14“, „ISO-8859-15“, „ISO-8859-16“, „ISO-IR-111“, „KOI8-R“, "
"„KOI8-U“, „Shift_JIS“, „TIS-620“, „UTF-7“, „UTF-8“, „VISCII“, „windows-874“, "
"„windows-1250“, „windows-1251“, „windows-1252“, „windows-1253“, „windows-"
"1254“, „windows-1255“, „windows-1256“, „windows-1257“, „windows-1258“, „x-"
"euc-tw“, „x-gbk“, „x-johab“, „x-mac-arabic“, „x-mac-ce“, „x-mac-croatian“, "
"„x-mac-cyrillic“, „x-mac-devanagari“, „x-mac-farsi“, „x-mac-greek“, „x-mac-"
"gujarati“, „x-mac-gurmukhi“, „x-mac-hebrew“, „x-mac-icelandic“, „x-mac-"
"roman“, „x-mac-romanian“, „x-mac-turkish“, „x-mac-ukrainian“, „x-user-"
"defined“, „x-viet-tcvn5712“, „x-viet-vps“ i „x-windows-949“."

#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Default font type"
msgstr "Uobičajena vrsta pisma (font)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr "Uobičajena vrsta pisma. Moguće vrijednosti su „serif“ i „sans-serif“."

#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Enable Java"
msgstr "Omogući Javu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Enable Java."
msgstr "Uključi Javu."

#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Uključi JavaScript"

#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "Uključi JavaScript."

#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Filename to print to"
msgstr "Ime datoteke u koju ispisati"

#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Filename to print to."
msgstr "Ime datoteke u koju treba ispisati."

#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page."
msgstr ""
"Za pretragu u stranici, treba li tražiti od početka stranice kada stigne do "
"kraja."

#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "History pages time range"
msgstr "Vremenski opseg za stranice povijesti"

#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Home page"
msgstr "Početna stranica"

#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"

#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Poklapanje veličine slova pri pretrazi"

#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Poklapanje veličine slova pri pretrazi stranice."

#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr """Koristite srednji klik za otvaranje stranice na koju pokazuje trenutno "
"odabrani tekst"

#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
"Srednji klik na glavnu površinu za pregled će otvoriti stranicu na koju "
"pokazuje trenutno odabrani tekst."

#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Paper type"
msgstr "Vrsta papira"

#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
msgstr "Vrsta papira. Podržane vrijednosti su „A4“, „Letter“, „Legal“ i “Executive“."

#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Željeni jezici, dvoslovne oznake."

#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Printer name"
msgstr "Ime pisača"

#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Printer name."
msgstr "Ime pisača."

#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Donja margina pri ispisu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
msgstr "Donja margina pri ispisu (u milimetrima)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printing left margin"
msgstr "Lijeva margina pri ispisu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing left margin (in mm)."
msgstr "Lijeva margina pri ispisu (u milimetrima)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Printing right margin"
msgstr "Desna margina pri ispisu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing right margin (in mm)."
msgstr "Desna margina pri ispisu (u milimetrima)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Printing top margin"
msgstr "Gornja margina pri ispisu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing top margin (in mm)."
msgstr "Gornja margina pri ispisu (u milimetrima)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Uobičajeno prikaži bilješke"

#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "Uobičajeno prikaži bilješke."

#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Uobičajeno prikaži liniju sa stanjem"

#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Uobičajeno prikaži liniju sa stanjem."

#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""
"Prikažite stranice iz povijesti koje su posjećene bilo kada („ever“), u "
"posljednja dva dana („last_two_days“), u posljednja tri dana "
"(„last_three_days“) ili danas („today“)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr "Prikaži traku tabova čak i kada je samo jedan tab otvoren."

#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Uobičajeno prikaži alate"

#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Uobičajeno prikaži alatnu traku."

#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Veličina diskovne priručne memorije"

#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Veličina diskovne priručne memorije, u MB."

#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "The bookmark informations shown in the editor view"
msgstr "Podaci o knjiškim oznakama prikazani su u uređivaču"

#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid ""
"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
"Podaci o knjiškim oznakama prikazuju se pri uređivanju. Dozvoljene "
"vrijednosti u spisku su „address“ za adresu i „title“ za naslov."

#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Trenutno odabrani jezik za pisma"

#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
"Trenutno odabrani jezik za pisma. Dozvoljene vrijednosti su „ar“ (arapski), "
"„x-baltic“ (baltički jezici), „x-central-euro“ (centralnoeuropski jezici), "
"„x-cyrillic“ (jezici koji koriste ćirilicu), „el“ (grčki), „he“ (jevrejski), "
"„ja“ (japanski), „ko“ (korejski), „zh-CN“ (pojednostavljeni kineski), "
"„th“ (tai), „zh-TW“ (tradicionalni kineski), „tr“ (turski), „x-"
"unicode“ (ostali jezici), „x-western“ (jezici koji koriste latinicu), „x-"
"tamil“ (tamil) i „x-devanagari“ (devanagari)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr "Prepoznavanje kodiranja. Ako je unos prazan onda se ne vrši prepoznavanje."

#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
"Prepoznavanje kodiranja. Dozvoljene vrijednosti su: „“ (prepoznavanje "
"isključeno), „cjk_parallel_state_machine“ (prepoznavanje istočnoazijskog "
"kodiranja), „ja_parallel_state_machine“ (prepoznavanje japanskog kodiranja), "
"„ko_parallel_state_machine“ (prepoznavanje korejskog kodiranja), "
"„ruprob“ (prepoznavanje ruskog kodiranja), „ukprob“ (prepoznavanje "
"ukrajinskog kodiranja), „zh_parallel_state_machine“ (prepoznavanje kineskog "
"kodiranja), „zhcn_parallel_state_machine“ (prepoznavanje pojednostavljenog "
"kineskog kodiranja), „zhtw_parallel_state_machine“ (prepoznavanje "
"tradicionalnog kineskog kodiranja) i "
"„universal_charset_detector“ (prepoznavanje većine kodiranja)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "The page informations shown in the history view"
msgstr "Podaci o knjiškim oznakama su prikazani u pregledu povijesti"

#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid ""
"The page informations shown in the history view. Valid values in the list "
"are \"address\", \"title\"."
msgstr "Koji podaci o stranici se prikazuju u pregledu povijesti. Dozvoljene vrijednosti u  unosu su „address“ za adresu i „title“ za naslov."

#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Use own colors"
msgstr "Koristi odabrane boje"

#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Use own fonts"
msgstr "Koristi odabrana pisma"

#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Koristite boje koje ste vi odabrali umjesto boja koje stranica zahtjeva."

#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Koristite pisma koje ste vi odabrali umjesto fontove koje zahtjeva stranica."

#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Odakle da prihvaća kolačiće. Dozvoljene vrijednosti su „anywhere“, „current "
"site“ i „nowhere“."

#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Ispis datuma u podnožju"

#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Ispis datuma u podnožju."

#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Ispis adrese stranice u zaglavlju"

#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page address in the header."
msgstr "Ispis adrese stranice u zaglavlju."

#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "Ispis brojeva stranica (x od ukupno) u podnožju"

#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr "Ispis brojeva stranica (x od ukupno) u podnožju."

#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Ispis naslova stranice u zaglavlju"

#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "Ispis naslova stranice u zaglavlju."

#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "x-western"
msgstr "x-utf8"

#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "  "
msgstr "  "

#: data/glade/epiphany.glade.h:2
msgid "      "
msgstr "      "

#: data/glade/epiphany.glade.h:3 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>Use a different _encoding:</b>"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
"file?\n"
"</span>\n"
"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
msgstr ""
"<span weight=\"Deblje otisnuto\" size=\"veća\">Što želite učiniti sa ovom datotekom?\n"
"</span>\n"
"nije moguće vidjeti ovu datoteku izravno iz preglednika."

#: data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Osjetlj. na V/m slova:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "Choose the file type action"
msgstr "Odaberi aktivnost za vrstu datoteka"

#: data/glade/epiphany.glade.h:11
msgid "Cookies"
msgstr "Kolačići"

#: data/glade/epiphany.glade.h:12
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DINAMIČKI"

#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "Download Manager"
msgstr "Upravitelj Skidanja"

#: data/glade/epiphany.glade.h:14 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
#: src/ephy-window.c:706
msgid "Find"
msgstr "Nađi"

#: data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "Passwords"
msgstr "Lozinke"

#: data/glade/epiphany.glade.h:16
msgid "Personal Data Manager"
msgstr "Upravljanje osobnim podacima"

#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "Text Encoding"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:18 src/ephy-encoding-menu.c:396
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:19
msgid "You can open it with another application or save it on disk."
msgstr "Možete je otvoriti pomoću nekog drugog programa ili je snimiti na disk."

#: data/glade/epiphany.glade.h:20
msgid "_Find:"
msgstr "_Nađi:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:21
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeći"

#: data/glade/epiphany.glade.h:22
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"

#: data/glade/epiphany.glade.h:23
msgid "_Previous"
msgstr "_Prethodni"

#: data/glade/epiphany.glade.h:24
msgid "_Wrap around"
msgstr "O_matanje"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Boje</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Kolačići</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Znakovni skupovi</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Fontovi</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Početna stranica</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Jezici</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Privremene datoteke</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Sadržaj Weba</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "U_vijek koristi boje teme radne površine "

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Allow _popup windows"
msgstr "Dopusti _popup prozore"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Uvijek koristi ove _fontove"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Autodetec_t:"
msgstr "Sam _prepoznaj:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Obriši"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Uključi Java_Script"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Enable _Java"
msgstr "Omogući javu"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Pisma i boje"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "For _Language:"
msgstr "Za _jezik:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Općenito"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Language Editor"
msgstr "Uređivač jezika"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Min_imum size:"
msgstr "Najmanja vel_ičina:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Mo_re..."
msgstr "_Više..."

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Samo sa str_anica koje posjećujete"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Preferences"
msgstr "Podešenja"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Postavi na trenutnu _stranicu"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Postavi na _praznu stranicu"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "_Always accept"
msgstr "_Uvijek prihvati"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Default:"
msgstr "_Zadano:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Disk space:"
msgstr "Prostor na _disku:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Utvrđene širine:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Language:"
msgstr "_Jezik:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nikad ne prihvaćaj"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Promjenjljive širine:"

#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Podnožja</b>"

#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Zaglavlja programa</b>"

#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
msgstr "<b>Margine (u mm)</b>"

#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>Orijentacija</b>"

#: data/glade/print.glade.h:8
msgid "<b>Page Range</b>"
msgstr "<b>Domet stranica</b>"

#: data/glade/print.glade.h:9
msgid "<b>Print To</b>"
msgstr "<b>Isprintaj na</b>"

#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Veličina</b>"

#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "A_4"
msgstr "_A4"

#: data/glade/print.glade.h:12
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"

#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "C_olor"
msgstr "B_oja"

#: data/glade/print.glade.h:14
msgid "Choose a file to print to"
msgstr "Odaberite datoteku u koju ispisati"

#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "E_xecutive"
msgstr "_Executive"

#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "L_egal"
msgstr "_Pravne stvari"

#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Lan_dscape"
msgstr "_Položeno"

#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "P_age title"
msgstr "Naslov _stranice"

#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "P_ortrait"
msgstr "_Portret"

#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "P_rinter:"
msgstr "_Pisač:"

#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Pa_ges"
msgstr "S_tranice"

#: data/glade/print.glade.h:23
msgid "Page _numbers"
msgstr "_Brojevi stranica"

#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "Page a_ddress"
msgstr "A_dresa stranice"

#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "Paper"
msgstr "Papir"

#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
#: src/ephy-window.c:702
msgid "Print"
msgstr "Ispis"

#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "_All pages"
msgstr "_Sve stranice"

#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dno:"

#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"

#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_File:"
msgstr "Popuni"

#: data/glade/print.glade.h:31
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Sivi tonovi"

#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Left:"
msgstr "_Lijevo:"

#: data/glade/print.glade.h:33
msgid "_Letter"
msgstr "_Pismo"

#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right:"
msgstr "_Desno:"

#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
msgstr "_Odabir"

#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "_Top:"
msgstr "_Vrh:"

#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "_to:"
msgstr "_u:"

#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "fr_om:"
msgstr "_od:"

#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "lpr"
msgstr "lpr"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
msgstr "Dodaj bilješku za okvir"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopiraj email adresu"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
msgid "Copy Image Address"
msgstr "Umnoži adresu slike"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Umnoži adresu veze"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
msgid "Copy Page Address"
msgstr "Umnoži adresu stranice"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
msgid "Copy the Selection"
msgstr "Kopiraj odabrano"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
msgid "Cut the Selection"
msgstr "Izreži odabrano"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
#: embed/ephy-embed-popup-control.c:546
msgid "Download Link"
msgstr "Veza za preuzimanje"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:94
msgid "First"
msgstr "Prvi"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Last"
msgstr "Zadnji"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:106
msgid "Next"
msgstr "Dalje"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
msgid "Open Frame"
msgstr "Otvori okvir"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
msgid "Open Frame in New Window"
msgstr "Otvori okvir u novom prozoru"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
msgid "Open Image"
msgstr "Otvori sliku"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "Otvori sliku u novom prozoru"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otvori u novom prozoru"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Ubaci iz odlagališta"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24
msgid "Print the Current File"
msgstr "Ispis trenutne datoteke"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
msgid "Save Background As..."
msgstr "Spremi podlogu kao..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
msgid "Save Image As..."
msgstr "Spremi sliku kao..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
msgid "Save Page As..."
msgstr "Snimi kao..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
msgid "Search for a String"
msgstr "Pronađi tekst"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
msgid "Select All"
msgstr "Označi sve"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "Odaberi cijeli dokument"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
msgid "Text _Encoding..."
msgstr ""

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
msgid "Use Image As Background"
msgstr "Upotrijebi sliku za pozadinu"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152
#: src/ephy-window.c:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"

#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151
#: src/ephy-window.c:77
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:128
msgid "_Find..."
msgstr "_Traži..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36 src/ephy-window.c:99
msgid "_Print..."
msgstr "_Ispis..."

#: embed/downloader-view.c:198
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#: embed/downloader-view.c:202
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: embed/downloader-view.c:351
msgid "%"
msgstr "%"

#: embed/downloader-view.c:362
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"

#: embed/downloader-view.c:373
msgid "Size"
msgstr "Veličina"

#: embed/downloader-view.c:384
msgid "Remaining"
msgstr "Preostalo"

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:556 src/popup-commands.c:331
msgid "Save Image As"
msgstr "Spremi sliku kao"

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:640
msgid "Save Page As"
msgstr "Spremi stranicu kao"

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:649 src/popup-commands.c:417
msgid "Save Background As"
msgstr "Spremi podlogu kao"

#: embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arapski (_IBM-864)"

#: embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "_Arapski (ISO-8859-6)"

#: embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arapski (_MacArabic)"

#: embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "_Arapski (Windows-1256)"

#: embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltički (_ISO-8859-13)"

#: embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "_Baltička (ISO-8859-4)"

#: embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "_Baltički (Windows-1257)"

#: embed/ephy-encodings.c:70
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armenijska (ARMSCII-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:71
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Gruzijski (GEOSTD8)"

#: embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Centralnoeuropski (_IBM-852)"

#: embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "_Srednje-europska (ISO-8859-2)"

#: embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Centralnoeuropski (_MacCE)"

#: embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Centralnoeuropski (_Windows-1250)"

#: embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Kineski pojednostavljeni (_GB18030)"

#: embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "_Kineska pojednostavljena (GB2312)"

#: embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Kineski pojednostavljeni (GB_K)"

#: embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Kineski pojednostavljeni (_HZ)"

#: embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Kineski pojednostavljeni (_ISO-2022-CN)"

#: embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "_Kineska tradicionalna (Big5)"

#: embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Kineski Tradicionalni (Big5-HK_SCS)"

#: embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Kineski Tradicionalni (_EUC-TW)"

#: embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Ćirilica (_IBM-855)"

#: embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "_Čirilićni (ISO-8859-5)"

#: embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Ćirilica (IS_O-IR-111)"

#: embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "_Čirilićno (KOI8-R)"

#: embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Ćirilica (_MacCyrillic)"

#: embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "_Čirilica (Windows-1251)"

#: embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "_Ćirilični/Ruski (IBM-866)"

#: embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "_Grčki (ISO-8859-7)"

#: embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Grčki (_MacGreek)"

#: embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "_Grčki (Windows-1253)"

#: embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gudžarati (_MacGujarati)"

#: embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmuki (Mac_Gurmukhi)"

#: embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindu (Mac_Devanagari)"

#: embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebrejski (_IBM-862)"

#: embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebrejski (IS_O-8859-8-I)"

#: embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebrejski (_MacHebrew)"

#: embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "_Hebrejski (Windows-1255)"

#: embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Vizuelni Hebrejski (ISO-8859-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "_Japanski (EUC-JP)"

#: embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "_Japanski (ISO-2022-JP)"

#: embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "_Japanski (Shift-JIS)"

#: embed/ephy-encodings.c:105
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "_Korejski (EUC-KR)"

#: embed/ephy-encodings.c:106
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "_Korejski (ISO-2022-KR)"

#: embed/ephy-encodings.c:107
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Korejski (_JOHAB)"

#: embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Korejski (_UHC)"

#: embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Keltska (ISO-8859-14)"

#: embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Islandski (MacIcelandic)"

#: embed/ephy-encodings.c:111
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordijska (ISO-8859-10)"

#: embed/ephy-encodings.c:112
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr ""

#: embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Hrvatski (Mac_Croatian)"

#: embed/ephy-encodings.c:114
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Rumunjski (MacRomanian)"

#: embed/ephy-encodings.c:115
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_umunjski (ISO-8859-16)"

#: embed/ephy-encodings.c:116
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "_Južno-europska (ISO-8859-3)"

#: embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "_Tajlandska (TIS-620)"

#: embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Tajlandski (IS_O-8859-11)"

#: embed/ephy-encodings.c:120
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Tajlandski (Windows-874)"

#: embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turski (_IBM-857)"

#: embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "_Turska (ISO-8859-9)"

#: embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turski (_MacTurkish)"

#: embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "_Turski (Windows-1254)"

#: embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "_Unicode (UTF-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "_Unicode (UTF-7)"

#: embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "_Ćirilica/Ukrajinska (KOI8-U)"

#: embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Ćirilica/Ukrajinski (Mac_Ukrainian)"

#: embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vijetnamski (_TCVN)"

#: embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "_Vijetnamska (VISCII)"

#: embed/ephy-encodings.c:132
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vijetnamski (V_PS)"

#: embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vijetnamski (_Windows-1258)"

#: embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Zapadni (_IBM-850)"

#: embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "_Zapadna (ISO-8859-1)"

#: embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "_Zapadna (ISO-8859-15)"

#: embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Zapadni (_MacRoman)"

#: embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Zapadni (_Windows-1252)"

#: embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"

#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:106
msgid "Chinese"
msgstr "Kineski"

#: embed/ephy-encodings.c:142
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Pojednostavljeni kineski"

#: embed/ephy-encodings.c:143
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Tradicionalni kineski"

#: embed/ephy-encodings.c:144
msgid "East Asian"
msgstr "Istočnoazijski"

#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:126
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"

#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:127
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"

#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:139
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"

#: embed/ephy-encodings.c:148
msgid "Universal"
msgstr "Univerzalno"

#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:148
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"

#: embed/ephy-history.c:453 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:565
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: embed/ephy-history.c:620
msgid "Others"
msgstr "Drugi"

#: embed/ephy-history.c:626
msgid "Local files"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:644
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Ne postoje programi za otvaranje navedene datoteke."

#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:267
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/ephy-toolbars-model.c:199
#: src/window-commands.c:304
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"

#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:292
msgid "Save"
msgstr "Spremi"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""
"Spoznaja ne može raditi s ovim protokolom,\n"
"niti je u Gnomu postavljen način njegove uporabe"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
"Would you like to try the GNOME default?"
msgstr ""
"Navedeni protokol nije prepoznat.\n"
"\n"
"Želite li da probate uobičajeni GNOME protokol?"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:152
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:157
msgid "HTML files"
msgstr ""

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:162
msgid "Text files"
msgstr ""

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:167
msgid "Image files"
msgstr ""

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:172
msgid "XML files"
msgstr ""

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177
msgid "XUL files"
msgstr ""

#. Add the buttons
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:528
msgid "_View Certificate"
msgstr "Po_gledaj certifikat"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:231
msgid "_Accept"
msgstr "_Prihvati"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:295
msgid ""
"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""
"Stranica %s je vratila sigurnosne podatke za %s. Moguće je da netko "
"prisluškuje vašu vezu kako bi saznao vaše povjerljive podatke."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:301
msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
msgstr "Sigurnosne podatke trebate prihvatiti jedino ukoliko vjerujete %s i %s."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:306
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr "Prihvatiti netočne informacije o sigurnosti?"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:338
msgid ""
"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
"intercepting your communication to obtain your confidential information."
msgstr "Vaš preglednik ne može vjerovati %s. Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu kako bi saznao vaše poverljive podatke."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:344
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
"s."
msgstr "Povežite se na ovu stranicu jedino ako ste sigurni da ste povezani sa %s."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr "Treba li se spojiti na neprovjerenu stranicu?"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353
msgid "_Don't show this message again for this site"
msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku za ovu stranicu"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:354
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Spoji"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:414
msgid "Accept expired security information?"
msgstr "Prihvatiti isteklu informaciju o sigurnosti?"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415
msgid "The security information for %s expired on %s."
msgstr "Sigurnosni podaci za  %s su istekli još %s."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr "Prihvatiti sigurnosne informacije koje još nisu potvrđene?"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422
msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
msgstr "Sigurnosni podaci za %s nisu važeći do %s."

#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#.  * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#.  * strftime(3)
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:433
msgid "%a %-d %b %Y"
msgstr "%a %-d %b %Y"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:443
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr "Potrebno je osigurati da vrijeme na vašem računalu bude točno."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:487
msgid "Cannot establish connection to %s."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:490
msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
msgstr "Popis opozvanih certifikata (CRL) sa %s treba osvježiti."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:495
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr "Molim potražite pomoć od administratora vašeg sustava."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:531
msgid "_Trust CA"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:543
msgid "Trust %s to identify:"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:547
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:548
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:558
msgid "_Web sites"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:563
msgid "_Software developers"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:629
msgid "Certificate already exists."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:630
msgid "The Certificate has already been imported."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:747
msgid "_Backup Certificate"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:754
msgid "Select password."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:755
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:767 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:869
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:781
msgid "Con_firm password:"
msgstr ""

#. TODO: We need a better password quality meter
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:793
msgid "Password quality:"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:850
msgid "I_mport Certificate"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:858
msgid "Password required."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:859
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:937
msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:938
msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:957
msgid "Organization:"
msgstr "Organizacija:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:960
msgid "Unit:"
msgstr "Jedinica:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:963
msgid "Next Update:"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:988
msgid "Not part of certificate"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1257
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Svojstva potvrde"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1279
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Ovaj certifikat je provjeren za sljedeće korištenje:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1282
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1285
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1288
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1291
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1294
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1297
msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1302
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:161
msgid "Generating Private Key."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:162
msgid ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:656
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:658
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:663
msgid "End of current session"
msgstr "Kraj tekuće sesije"

#. *
#.  * This is a comma separated list of language ranges, as specified
#.  * by RFC 2616, 14.4.
#.  * Always include the basic language code last.
#.  *
#.  * Examples:
#.  * "pt"    translation: "pt"
#.  * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
#.  * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#.  * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:591
msgid "system-language"
msgstr "hr-hr,hr"

#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GConf greška:\n"
"  %s"

#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:482
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Ukloni alate"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:494
msgid "Separator"
msgstr "Razdjelnik"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:524
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr "Prevucite stavku među alatke da je dodate, a odvucite je da je uklonite."

#: lib/ephy-file-helpers.c:104
msgid "Failed to find %s"
msgstr "Ne može pronaći %s"

#: lib/ephy-file-helpers.c:146
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s postoji, molimo vas da je uklonite."

#: lib/ephy-file-helpers.c:149
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Ne može kreirati direktorij %s."

#: lib/ephy-gui.c:76
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Datoteka %s će biti prepisana.\n"
"Ukoliko izaberete „da“, cijeli sadržaj će biti izgubljen.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti?"

#: lib/ephy-gui.c:107
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Pomoć ne postoji: %s"

#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:97
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"

#: lib/ephy-langs.c:32
msgid "Baltic"
msgstr "Baltik"

#: lib/ephy-langs.c:33
msgid "Central European"
msgstr "Srednjeeuropski"

#: lib/ephy-langs.c:34
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ćirilica"

#: lib/ephy-langs.c:35
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:119
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"

#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:120
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski"

#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:104
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Pojednostavljeni kineski"

#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:146
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilski"

#: lib/ephy-langs.c:42
msgid "Thai"
msgstr "Tajlandski"

#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:105
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradicionalni kineski"

#: lib/ephy-langs.c:45
msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""

#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:147
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"

#: lib/ephy-langs.c:48
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: lib/ephy-langs.c:49
msgid "Western"
msgstr "Zapadni"

#: lib/ephy-zoom.h:39
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: lib/ephy-zoom.h:40
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: lib/ephy-zoom.h:41
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: lib/ephy-zoom.h:42
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: lib/ephy-zoom.h:43
msgid "150%"
msgstr "150 x 150 DPI"

#: lib/ephy-zoom.h:44
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: lib/ephy-zoom.h:45
msgid "200%"
msgstr "Ladica s 2000 listova"

#: lib/ephy-zoom.h:46
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: lib/ephy-zoom.h:47
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 src/ephy-window.c:891
msgid "Unknown"
msgstr "Napoznato"

#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:98
msgid "Failed"
msgstr "Nije uspjelo"

#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:150
msgid "_Zoom"
msgstr "_Uvećaj/umanji"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:218
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:229
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s svojstva"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238
msgid "To_pics:"
msgstr "_Teme:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Prikaži u liniji sa bilješkama"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153
#: src/ephy-window.c:79
msgid "_View"
msgstr "P_ogled"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154
#: src/ephy-window.c:83
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nova tema"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Create a new topic"
msgstr "Napravi novu temu"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:976 src/ephy-history-window.c:158
#: src/ephy-history-window.c:725
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otvori u novom prozoru"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Otvori odabranu bilješku u novom prozoru"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977 src/ephy-history-window.c:161
#: src/ephy-history-window.c:726
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novom _tabu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Otvori odabranu obeleživač u novom popis"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "_Rename..."
msgstr "_Promijeni ime..."

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Preimenuj odabranu bilješku ili temu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Ukloni odabranu knjišku oznaku ili temu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "_Properties"
msgstr "_Svojstva"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Pregledajte ili promijenite osobine odabrane bilješke"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "U_vezite bilješke..."

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Uvezite knjiške oznake iz nekog drugog web preglednika ili iz datoteke sa knjiškim oznakama"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170
#: src/ephy-window.c:105
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Zatvori prozor s knjiškim oznakama"

#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175
#: src/ephy-window.c:116
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_reži"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176
#: src/ephy-window.c:117
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži označeno"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986 src/ephy-history-window.c:178
#: src/ephy-history-window.c:735 src/ephy-window.c:119
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179
#: src/ephy-window.c:120
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj označeno"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181
#: src/ephy-window.c:122
msgid "_Paste"
msgstr "_Zaljepi"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Nalijepi na poseban način"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184
#: src/ephy-window.c:125
msgid "Select _All"
msgstr "Označi _sve"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Odaberi sve bilješke ili sav tekst"

#. Help Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192
#: src/ephy-window.c:216
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Prikaži pomoć za knjižne oznake"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195
#: src/ephy-window.c:219
msgid "_About"
msgstr "_O"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196
#: src/ephy-window.c:220
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Prikaži zasluge za tvorce ovog web čitača"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "_Prikaži u liniji sa bilješkama"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "Prikaži odabranu bilješku ili temu u liniji sa bilješkama"

#. View Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211
msgid "_Title"
msgstr "_Naslov"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212
msgid "Show only the title column"
msgstr "Prikaži samo naslovni stupac"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Naslov _i adresa"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Prikaži stupce i za naslov i za adresu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:279
msgid "Type a topic"
msgstr "Unesi temu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "Uvezi knjiške oznake iz datoteke"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:576
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Uvoz oznaka"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:596
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Odaberite izvor knjiške oznake:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:614
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Mozilla bilješke"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Firebird bookmarks"
msgstr "Bilješke Firebird-a"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:618
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Knjižne oznake Galeona"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:620
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Konquerorove knjiške oznake"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
msgid "Import from a file"
msgstr "Uvezite iz datoteke"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971 src/ephy-history-window.c:720
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Otvori u novim prozorima"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:972 src/ephy-history-window.c:721
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Otvori u novom _Tabu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:982 src/ephy-history-window.c:731
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopiraj adresu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1229 src/ephy-history-window.c:1029
msgid "_Search:"
msgstr "Traži :"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:624 src/ephy-window.c:708
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bilješke"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1444
msgid "Topics"
msgstr "Teme"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1506 src/ephy-history-window.c:1308
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1513 src/ephy-history-window.c:1314
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#.  * For instance in .nl these should be
#.  * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
msgid "Search the web"
msgstr "Pretraži web"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
msgid "Entertainment"
msgstr "Zabava"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
msgid "News"
msgstr "Novosti"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Shopping"
msgstr "Kupovina"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Sports"
msgstr "Šport"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Travel"
msgstr "Putovanje"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Work"
msgstr "Posao"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:600
msgid "Most Visited"
msgstr "Najposjećenije"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:617
msgid "Not Categorized"
msgstr "Nerazvrstano"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:261
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj bilješku"

#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
#.  * but it doesn't support markup of text yet
#.  * so we build our own. See bug 65501.
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:306
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Ponovljena knjižna oznaka"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:336
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Bilješka imena %s već postoji za ovu stranicu"

#. This is the adjective, not the verb
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"

#: src/ephy-encoding-dialog.c:327
msgid "Encodings"
msgstr ""

#: src/ephy-encoding-menu.c:387
msgid "_Other..."
msgstr "_Ostalo..."

#: src/ephy-encoding-menu.c:388
msgid "Other encodings"
msgstr ""

#: src/ephy-encoding-menu.c:395
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatski"

#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:365
msgid "Go"
msgstr "Idi"

#: src/ephy-history-window.c:159
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Otvori odabranu vezu iz povijesti u novom prozoru"

#: src/ephy-history-window.c:162
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Otvori odabranu vezu iz povijesti u novom tabu"

#: src/ephy-history-window.c:165
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Ukloni odabranu vezu iz povijesti"

#: src/ephy-history-window.c:167
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "_Link za vezu..."

#: src/ephy-history-window.c:168
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Postavi link za odabranu vezu iz pregledanog"

#: src/ephy-history-window.c:171
msgid "Close the history window"
msgstr "Zatvori prozor povijesti"

#: src/ephy-history-window.c:185
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Odaberi sve veze iz povijesti ili sav tekst"

#: src/ephy-history-window.c:187
msgid "C_lear History"
msgstr "_Briši povijest"

#: src/ephy-history-window.c:188
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Očisti zapise o pregledu stranica"

#: src/ephy-history-window.c:193
msgid "Display history help"
msgstr "Prikaži pomoć za anamnezu"

#: src/ephy-history-window.c:213
msgid "_Address"
msgstr "_Adresa"

#: src/ephy-history-window.c:214
msgid "Show only the address column"
msgstr "Prikaži samo stuoac sa adresom"

#: src/ephy-history-window.c:246
msgid "Clear history"
msgstr "Obriši povijest"

#: src/ephy-history-window.c:278
msgid "C_lear"
msgstr "O_briši"

#: src/ephy-history-window.c:301
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Očisti zapise o pregledu stranica?"

#: src/ephy-history-window.c:308
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Čišćenje zapisa o pregledu stranica će trajno ukloniti sve stavke iz "
"povijesti."

#: src/ephy-history-window.c:1038
msgid "Today"
msgstr "Danas"

#. plural form
#: src/ephy-history-window.c:1039 src/ephy-history-window.c:1042
#: src/ephy-history-window.c:1046
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Zadnji %d dan"
msgstr[1] "Zadnja %d dana"

#: src/ephy-history-window.c:1182
msgid "History"
msgstr "Povijest"

#: src/ephy-history-window.c:1254
msgid "Sites"
msgstr "Lokacije"

#: src/ephy-main.c:65
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Otvori novi list u postojećem prozoru Spoznaje"

#: src/ephy-main.c:68
msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
msgstr "Otvori novi prozor u postojećem procesu Spoznaje"

#: src/ephy-main.c:71
msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
msgstr "Ne izdiži prozor pri otvaranju stranice u postojećem procesu Spoznaje"

#: src/ephy-main.c:74
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Koristi Epiphany preko cijelog zaslona"

#: src/ephy-main.c:77
msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
msgstr "Pokušaj učitati adresu u postojećem prozoru Spoznaje"

#: src/ephy-main.c:80
msgid "Load the given session file"
msgstr "Učitaj zadanu datoteku sesije"

#: src/ephy-main.c:81 src/ephy-main.c:87
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"

#: src/ephy-main.c:83
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Dodaj bilješku (nemoj otvarati prozor)"

#: src/ephy-main.c:84
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/ephy-main.c:86
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Uvezite knjiške oznake iz zadane datoteke"

#: src/ephy-main.c:89
msgid "Close all Epiphany windows"
msgstr "Zatvori sve prozore Spoznaje"

#: src/ephy-main.c:92
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "Koristi se interno za preglednik u nautilusu"

#: src/ephy-main.c:95
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Pokreni uređivač knjiških oznaka"

#: src/ephy-main.c:116
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany Web preglednik"

#: src/ephy-main.c:121
msgid "Ephy"
msgstr "Spoznaja"

#: src/ephy-main.c:179
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
"installing Epiphany again.\n"
"\n"
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
msgstr ""
"Spoznaja se ne može koristiti. Izvršavanje naredbe „bonobo-slay“ iz konzole "
"možda može pomoći. Ukoliko ne pomogne, pokušajte resetirati računalo, ili "
"ponovo instalirajte Spoznaju.\n"
"\n"
"Bonobo ne može pronaći GNOME_Epiphany_Automation.server."

#: src/ephy-shell.c:250
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
msgstr ""
"Spoznaja se sada ne može koristiti. Neuspješno pokretanje Mozille. "
"Provjerite promjenjivu MOYILLA_FIVE_HOME u vašem okruženju."

#: src/ephy-tab.c:322 src/ephy-tab.c:1091 src/ephy-tab.c:1276
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna stranica"

#: src/ephy-tab.c:728
msgid "site"
msgstr "web stranica"

#: src/ephy-tab.c:752
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Preusmjeravam se na stranicu %s..."

#: src/ephy-tab.c:756
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Prenosi podatke sa %s..."

#: src/ephy-tab.c:760
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Očekujem autorizaciju od %s..."

#: src/ephy-tab.c:768
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Učitavam %s..."

#: src/ephy-window.c:80
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Knjiška oznaka"

#: src/ephy-window.c:81
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"

#: src/ephy-window.c:82
msgid "_Tabs"
msgstr "Ta_b"

#. File menu
#: src/ephy-window.c:87
msgid "_New Window"
msgstr "_Novi prozor"

#: src/ephy-window.c:88
msgid "Open a new window"
msgstr "Otvori novi prozor"

#: src/ephy-window.c:90
msgid "New _Tab"
msgstr "Novi _tab"

#: src/ephy-window.c:91
msgid "Open a new tab"
msgstr "Otvori novu karticu"

#: src/ephy-window.c:93
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."

#: src/ephy-window.c:94
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"

#: src/ephy-window.c:96
msgid "Save _As..."
msgstr "_Spremi Kao..."

#: src/ephy-window.c:97
msgid "Save the current page"
msgstr "Spremi tekuću stranicu"

#: src/ephy-window.c:100
msgid "Print the current page"
msgstr "Ispis trenutne stranice"

#: src/ephy-window.c:102
msgid "S_end To..."
msgstr "Po_šalji na..."

#: src/ephy-window.c:103
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Pošalji vezu na tekuću stranicu"

#: src/ephy-window.c:106
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvori ovaj prozor"

#. Edit menu
#: src/ephy-window.c:110
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"

#: src/ephy-window.c:111
msgid "Undo the last action"
msgstr "Opozovi posljednju akciju"

#: src/ephy-window.c:113
msgid "Re_do"
msgstr "_Ponovi"

#: src/ephy-window.c:114
msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:123
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Zalijepi iz međuspremnika"

#: src/ephy-window.c:126
msgid "Select the entire page"
msgstr "Odaberi cijelu stranicu"

#: src/ephy-window.c:129
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Nađi riječ ili izraz na stranici"

#: src/ephy-window.c:131
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Traži sljedeće"

#: src/ephy-window.c:132
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Pronađi sljedeću pojavu riječi ili izraza"

#: src/ephy-window.c:134
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Traži prethodno"

#: src/ephy-window.c:135
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Pronađi prethodnu pojavu riječi ili izraza"

#: src/ephy-window.c:137
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "_Osobni podaci"

#: src/ephy-window.c:138
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Gledaj i ukloni kolačiće i lozinke"

#: src/ephy-window.c:140
msgid "T_oolbars"
msgstr "_Alatne trake"

#: src/ephy-window.c:141
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Prilagodi alate"

#: src/ephy-window.c:143
msgid "P_references"
msgstr "_Podešenja"

#: src/ephy-window.c:144
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Podesite web preglednik"

#. View menu
#: src/ephy-window.c:148
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"

#: src/ephy-window.c:149
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Prekini trenutni prijenos podataka"

#: src/ephy-window.c:151
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno učitavanje"

#: src/ephy-window.c:152
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Prikaži najnoviji sadržaj tekuće stranice"

#: src/ephy-window.c:154
msgid "Zoom _In"
msgstr "U_većaj"

#: src/ephy-window.c:155
msgid "Increase the text size"
msgstr "Uvećaj veličinu teksta"

#: src/ephy-window.c:157
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"

#: src/ephy-window.c:158
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Umanji veličinu teksta"

#: src/ephy-window.c:160
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna Veličina"

#: src/ephy-window.c:161
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Koristi običnu veličinu teksta"

#: src/ephy-window.c:163
msgid "Text _Encoding"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:164
msgid "Change the text encoding"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:166
msgid "_Page Source"
msgstr "_Kod stranice"

#: src/ephy-window.c:167
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Pogledaj izvorni kod stranice"

#. Bookmarks menu
#: src/ephy-window.c:171
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Dodaj bilješku..."

#: src/ephy-window.c:172 src/ephy-window.c:248
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Dodaj bilješku za aktivnu stranicu"

#: src/ephy-window.c:174
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Uredi bilješke"

#: src/ephy-window.c:175
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Otvori prozor sa bilješkama"

#. Go menu
#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"

#: src/ephy-window.c:180
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Idi na prethodno posjećenu stranicu"

#: src/ephy-window.c:182
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"

#: src/ephy-window.c:183
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Idi na sljedeću posjećenu stranicu"

#: src/ephy-window.c:185
msgid "_Up"
msgstr "_Gore"

#: src/ephy-window.c:186
msgid "Go up one level"
msgstr "Idi jednu razinu iznad"

#: src/ephy-window.c:188
msgid "_Home"
msgstr "_Početna stranica"

#: src/ephy-window.c:189
msgid "Go to the home page"
msgstr "Idi na početnu stranicu"

#: src/ephy-window.c:191
msgid "_Location..."
msgstr "_Lokacija..."

#: src/ephy-window.c:192
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Idi na navedenu adresu"

#: src/ephy-window.c:194
msgid "H_istory"
msgstr "_Povijest"

#: src/ephy-window.c:195
msgid "Open the history window"
msgstr "Otvori prozor povijesti"

#. Tabs menu
#: src/ephy-window.c:199
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodni tab"

#: src/ephy-window.c:200
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktiviraj prethodni tab"

#: src/ephy-window.c:202
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Sljedeći tab"

#: src/ephy-window.c:203
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktiviraj sljedeći tab"

#: src/ephy-window.c:205
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "_Pomakni Tab lijevo"

#: src/ephy-window.c:206
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Prebaci tekući tab lijevo"

#: src/ephy-window.c:208
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "_Pomakni tab desno"

#: src/ephy-window.c:209
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Prebaci tekući tab desno"

#: src/ephy-window.c:211
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Odvoji tab"

#: src/ephy-window.c:212
msgid "Detach current tab"
msgstr "Odvoji trenutni tab"

#: src/ephy-window.c:217
msgid "Display web browser help"
msgstr "Prikaži pomoć za web čitač"

#. View Menu
#: src/ephy-window.c:228
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Alatna traka"

#: src/ephy-window.c:229
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"

#: src/ephy-window.c:231
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "_Linija sa bilješkama"

#: src/ephy-window.c:232
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Prikaži ili sakrij liniju sa bilješkama"

#: src/ephy-window.c:234
msgid "St_atusbar"
msgstr "Statusna _traka"

#: src/ephy-window.c:235
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Prikaži ili sakrij liniju stanja"

#: src/ephy-window.c:237
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Cijeli zaslon"

#: src/ephy-window.c:238
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Čitaj preko cijelog zaslona"

#. Document
#: src/ephy-window.c:245
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Spremi podlogu kao..."

#: src/ephy-window.c:247
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Dodaj Bilješ_ku"

#. Framed document
#: src/ephy-window.c:252
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Otvori novi url"

#: src/ephy-window.c:254
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "_Otvori okvir u novom prozoru"

#: src/ephy-window.c:256
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "_Otvori Okvir u Novoj Kartici"

#. Links
#: src/ephy-window.c:260
msgid "_Open Link"
msgstr "_Osvježi tabulatore"

#: src/ephy-window.c:262
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "_Otvori link u novom prozoru"

#: src/ephy-window.c:264
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "_Otvori Poveznicu u Novoj Kartici"

#: src/ephy-window.c:266
msgid "_Download Link..."
msgstr "_Preuzmi vezu..."

#: src/ephy-window.c:268
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_Obilježi vezu..."

#: src/ephy-window.c:270
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopraj adresu veze"

#. Images
#: src/ephy-window.c:274
msgid "Open _Image"
msgstr "_Nova Slika"

#: src/ephy-window.c:276
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "_Otvori novi url"

#: src/ephy-window.c:278
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Otvori sliku u novom T_abu"

#: src/ephy-window.c:280
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Spremi sliku kao..."

#: src/ephy-window.c:282
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Upo_trijebi sliku za pozadinu"

#: src/ephy-window.c:284
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Umnoži adresu sli_ke"

#: src/ephy-window.c:515
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Isključiti pun zaslon"

#: src/ephy-window.c:698 src/window-commands.c:354
msgid "Open"
msgstr "Otvori"

#: src/ephy-window.c:700 src/window-commands.c:377
msgid "Save As"
msgstr "Spremi kao"

#: src/ephy-window.c:704
msgid "Bookmark"
msgstr "Knjižna bilješka"

#: src/ephy-window.c:894
msgid "Insecure"
msgstr "Nesigurno"

#: src/ephy-window.c:897
msgid "Broken"
msgstr "Slomljeno"

#: src/ephy-window.c:900
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"

#: src/ephy-window.c:904
msgid "Low"
msgstr "Nisko"

#: src/ephy-window.c:908
msgid "High"
msgstr "Visok"

#: src/ephy-window.c:918
msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Razina sigurnosti: %s\n"
"%s"

#: src/ephy-window.c:924
msgid "Security level: %s"
msgstr "Razina sigurnosti: %s"

#: src/pdm-dialog.c:258
msgid "Host"
msgstr "Računalo"

#: src/pdm-dialog.c:270
msgid "User Name"
msgstr "Ime korisnika"

#: src/pdm-dialog.c:319
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

#: src/pdm-dialog.c:331
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: src/pdm-dialog.c:702
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Osobine kolačića"

#: src/pdm-dialog.c:715
msgid "Value:"
msgstr "Vrijednost:"

#: src/pdm-dialog.c:729
msgid "Path:"
msgstr "Putanja:"

#: src/pdm-dialog.c:743
msgid "Secure:"
msgstr "Sigurno:"

#: src/pdm-dialog.c:757
msgid "Expire:"
msgstr "Ističe:"

#: src/popup-commands.c:323
msgid "Download link"
msgstr "Preuzmi vezu"

#: src/ppview-toolbar.c:95
msgid "Go to the first page"
msgstr "Idi na prvu stranicu"

#: src/ppview-toolbar.c:99
msgid "Go to the last page"
msgstr "Idi na poslijednju stranicu"

#: src/ppview-toolbar.c:103
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Idi na prethodnu stranicu"

#: src/ppview-toolbar.c:107
msgid "Go to next page"
msgstr "Idi na slijedeću stranicu"

#: src/ppview-toolbar.c:110
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: src/ppview-toolbar.c:111
msgid "Close print preview"
msgstr "Zatvori pregled pred ispis"

#. *
#.  * please translate like this: "<your language> (System setting)"
#.  * Examples:
#.  * "de"    translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
#.  * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#.  *                      "Australian English (System setting)"
#: src/prefs-dialog.c:94
msgid "System language"
msgstr "Jezik na sustavu"

#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikanski"

#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "Albanian"
msgstr "Albanski"

#: src/prefs-dialog.c:98
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbeđanski"

#: src/prefs-dialog.c:99
msgid "Basque"
msgstr "Baskijski"

#: src/prefs-dialog.c:100
msgid "Breton"
msgstr "Bretonski"

#: src/prefs-dialog.c:101
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bugarski"

#: src/prefs-dialog.c:102
msgid "Byelorussian"
msgstr "Bjeloruski"

#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonski"

#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"

#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Czech"
msgstr "Češki"

#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Danish"
msgstr "Danski"

#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"

#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "English"
msgstr "Engleski"

#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"

#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "Faeroese"
msgstr "Farski"

#: src/prefs-dialog.c:115
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"

#: src/prefs-dialog.c:116
msgid "French"
msgstr "Francuski"

#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Galician"
msgstr "Galicijski"

#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "German"
msgstr "Njemački"

#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Hungarian"
msgstr "Mađarski"

#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"

#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezijski"

#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Irish"
msgstr "Irski"

#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"

#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Latvian"
msgstr "Latvijski"

#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"

#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"

#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Malay"
msgstr "Malajski"

#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norveški/Ninorsk"

#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Norveški/Bokmal"

#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"

#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"

#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"

#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Portugalski u Brazilu"

#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunjski"

#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Scottish"
msgstr "Škotski"

#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"

#: src/prefs-dialog.c:142
msgid "Slovak"
msgstr "Slovački"

#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenski"

#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Spanish"
msgstr "Španjolski"

#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"

#: src/prefs-dialog.c:149
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamska"

#: src/prefs-dialog.c:150
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"

#: src/prefs-dialog.c:862
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Po odabiru [%s]"

#: src/session.c:201
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Oporavak nakon kraha"

#: src/session.c:203
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Bez oporavka"

#: src/session.c:204
msgid "_Recover"
msgstr "_Oporavak"

#: src/session.c:233
msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr "Izgleda da je Spoznaja pukla ili je bila ubijena u toku posljednjeg rada."

#: src/session.c:239
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Možete povratiti otvorene listove i prozore."

#: src/toolbar.c:290
msgid "Back"
msgstr "Nazad"

#: src/toolbar.c:292
msgid "Go back"
msgstr "Idi nazad"

#: src/toolbar.c:304
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"

#: src/toolbar.c:306
msgid "Go forward"
msgstr "Naprijed"

#: src/toolbar.c:317
msgid "Up"
msgstr "Gore"

#: src/toolbar.c:319
msgid "Go up"
msgstr "Idi gore"

#: src/toolbar.c:333
msgid "Address Entry"
msgstr "Unos adrese"

#: src/toolbar.c:335
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr """Unesite web adresu koju želite otvoriti, ili izraz koji želite "
"pronaći na webu"

#: src/toolbar.c:346
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećaj/Umanji"

#: src/toolbar.c:347
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Podesi veličinu teksta"

#: src/toolbar.c:357
msgid "Favicon"
msgstr "Sličica za stranicu"

#: src/toolbar.c:367
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Idi na adresu navedenu u polju za unos adrese."

#: src/window-commands.c:136
msgid "Check this out!"
msgstr "Pogledajte ovo!"

#: src/window-commands.c:845
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Uređivač alatnih traka"

#: src/window-commands.c:867
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Dodaj novu liniju alata"

#. Translator credits
#: src/window-commands.c:917
msgid "translator_credits"
msgstr "lokalizacija@linux.hr"

#: src/window-commands.c:945
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "GNOME preglednik baziran na Mozilli"