aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/ga.po
blob: 613e0d00a4e13949c13e7b843afcb123c6ea9006 (plain) (tree)
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668







































                                                                           
                                        


                                                  
                              


















                                                  
                         


                                         
                                                            



























                                                                               
                           




















                                                                                
















                                                                                


                                 
                                       


                                                                             
                                                                                           


                                 
                        


                                 
                         


                                 
                              


                                 
                               


                                 
                                             


                                 
                                             








                                                                                
                         


                                 
                    


                                 
                   





















                                                                              
                                              


                                 
                          












                                                                      
                           


                                 
                            


































































                                        
                                  


                                   
                                         



































                                                                                
                                          


                                 
                                                


                                 
                                     
















































                                                                             
                   


                                 
             



                                                                   
           


                                 
                         


                                 
                         


                                 
                            


                                 
                                       














                                                                          
                                                       






                                  
                      


                                  
                                       


                                  
                                        



                                                                             
                  


                                  
                       


                                  
                                                    


                                                                     
                                                                     


                                  
                    






                                                              
              


                                  
                       






                                                                
              


                                                                
                         






                                     
                              


                                     
                               


                                     
                                 


                                     
                          






                                      
                                 


                                      
                                  


                                             
                                                                 






                                      
                                                










                                      
                               






























                                                                  
                       


















                                      
                      


















                                      
                











                                                
                              






                                      
                         






                                      
                       


                                      
                             


                                      
                        


















































                                              
                        


                               
                      


                               
                       






                                
                    















































































                                                                          
                                               



































                                              
                                 


































                                                                       
                   


                                              
                                  


                                                                      
                      




















































































































                                                                           
                                                      


























                                                                  
                     












































                                                             
                         


                                             
                      






                                             
                   










                                             
                     


                                             
                    


                                             
                  


                                             
                  


                                             
                      


                                             
                    


                                             
                     































                                                                         
                                   


                                              
                                      


                                              
                                 


                                              
                                        


                                              
                                   


                                              
                                          


                                              
                                         


                                              
                                      


                                              
                                     


                                              
                                              


                                              
                                            


                                              
                                                  


                                              
                                             









































































































































































































































































































                                                                            
                                                










                                             
                        


























                                                                     
                                 










































































































































































































                                                                                             
                    


                                                                           
                                  




























































































































































































                                                                              
                                                













































                                                                                

                                                    



























                                                                              
                                                


                                                        
                                                                                  




























                                                                            
                                                                   














































































































                                                                              
                                     










                                        
                           






                               
                                        























































































































































































































































































































































































































































































                                                                    
                     
















































































































































































































































                                                                                      
                                                                 
























                                                           
# Irish Translation of Epiphany.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, INC
# This file is distributed under the same license as the Epiphany package.
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
#

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-20 03:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
"Language-Team: Irish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
msgstr ""

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
msgid "Epiphany Nautilus view"
msgstr ""

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
msgid "Epiphany Nautilus view factory"
msgstr ""

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
msgid "Epiphany content view component"
msgstr ""

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
msgid "Epiphany content view component's factory"
msgstr ""

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
msgid "View as Web Page"
msgstr "Feach mar Leathanach Idirlíon"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
msgid "Web Page"
msgstr "Leathanach Idirlíon"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
msgid "Web Page Viewer"
msgstr ""

#: data/bme.desktop.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr ""

#: data/bme.desktop.in.h:2
msgid "Web Bookmarks"
msgstr ""

#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr ""

#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Líonléitheoir"

#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "Seoladh an leathnach baile atá ag an úsáideoir."

#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow popups"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Ask for download destination"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Ask for download destination."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Cookie accept"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Default encoding"
msgstr "Códáil loiceadh"

#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
"Códáil loiceadh. Luachanna ceart é: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default font type"
msgstr "Saghas Clófhoireann loiceadh"

#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr "Saghas Clófhoireann loiceadh. B'fheidir go bheith \"serif\" agus \"sans-serif\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Enable Java"
msgstr "Cumasaigh Java"

#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Java."
msgstr "Cumasaigh Java."

#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Cumasaigh JavaScript"

#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "Cumasaigh JavaScript."

#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Filename to print to"
msgstr "Ainm-Comhad chun clóbhuail go dtí"

#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Filename to print to."
msgstr "Ainm-Comhad chun clóbhuail go dtí"

#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Home page"
msgstr "Leathnach Baile"

#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Languages"
msgstr "Teanganna"

#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Match case for find in page"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Match case for find in page."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Open in tabs by default."
msgstr "Oscail i Cluaisíní mar an loiceadh"

#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Paper type"
msgstr "Saghas Páipéar"

#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Printer name"
msgstr "Ainm an clódóir"

#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printer name."
msgstr "Ainm an clódóir."

#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printing bottom margin"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing left margin"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Printing left margin (in mm)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing right margin"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Printing right margin (in mm)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing top margin"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Printing top margin (in mm)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show download details"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Show download details."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show statusbar by default"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Show statusbar by default."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Show toolbars by default"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Show toolbars by default."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Meid an folachán diosca"

#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Meid an folachán diosca, í MB"

#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own colors"
msgstr "Baint trial as do dathanna féin"

#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use own fonts"
msgstr "Baint triail as do clófhoireann féin"

#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use tabs"
msgstr "Baint triail as Cluaisíní"

#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the page address in the header."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "x-western"
msgstr "x-western"

#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "  "
msgstr "   "

#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "<b>Address:</b>"
msgstr "<b>Seoladh:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Stádas:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
msgstr "<b>Am ag Rith:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "<b>Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Am chun críochnaithe:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
"file?\n"
"</span>\n"
"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "C_ase sensitive"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:11
msgid "Choose the file type action"
msgstr "Roghnaigh an gníomh atá ag an saghas comhad"

#: data/glade/epiphany.glade.h:12
msgid "Cookies"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DINIMICIÚIL"

#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "Download Manager"
msgstr "Bainisteoir na Thíoslódáil"

#: data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "Download _Details"
msgstr "Sonraí faoi an Thíoslódáil"

#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
#: src/ephy-window.c:686
msgid "Find"
msgstr "Cuardach"

#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "Passwords"
msgstr "Passfhocalaí"

#: data/glade/epiphany.glade.h:18
msgid "Personal Data Manager"
msgstr "Bainisteoir le haighaidh Sonraí Pearsanta"

#: data/glade/epiphany.glade.h:19
msgid "You can open it with another application or save it on disk."
msgstr "Tá tú in an é a oscailte nó sábháil go dtí an diosca"

#: data/glade/epiphany.glade.h:20
msgid "_Find:"
msgstr "_Cuardach:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:21
msgid "_Next"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373
msgid "_Pause"
msgstr "_Sos"

#: data/glade/epiphany.glade.h:23
msgid "_Previous"
msgstr "Cionn _Riomhe"

#: data/glade/epiphany.glade.h:24
msgid "_Wrap around"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Dathanna</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Códáiliocht</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Clófhoireanna</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Leathanach Baile</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Teanganna</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Comhad Sealadach</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Sonraí Idirlíon</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "Baint triail as na dathanna sa teamaí deasc _gach uair"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Allow _popup windows"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Baint triail as na clófhoireanna _seo"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Autodetec_t:"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Cl_ear"
msgstr "G_lan"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Cumasaigh Java_Script"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Enable _Java"
msgstr "Cumasaigh _Java"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Cló agus Dáthanna"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Language"
msgstr "Teanga"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Language Editor"
msgstr "Eagarthóir Teanga"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Min_imum font size:"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Mo_re..."
msgstr "Níos M_ó..."

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Open in _tabs by default"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Privacy"
msgstr "Príobháid"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_ans serif:"
msgstr "S_ans serif:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Set to Current _Page"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Si_ze:"
msgstr "Me_id:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Siz_e:"
msgstr "M_eid:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
msgid "_Address:"
msgstr "_Seoladh:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Always accept"
msgstr "Gl_acfaidh gach uair"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Default:"
msgstr "_Loiceadh"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Disk space:"
msgstr "Spáis _Diosca:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Language:"
msgstr "_Teanga:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Monospace:"
msgstr "Co_mh-leathan"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Never accept"
msgstr "_Ná glacann go deo"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Proportional:"
msgstr "_Comhréir le:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Serif:"
msgstr "_Serif:"

#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:8
msgid "<b>Page Range</b>"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:9
msgid "<b>Print To</b>"
msgstr "<b>Clóbhuail go dtí</b>"

#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Meid</b>"

#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "A_4"
msgstr "A_4"

#: data/glade/print.glade.h:12
msgid "Appearance"
msgstr "Cuma"

#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "C_olor"
msgstr "Dá_th"

#: data/glade/print.glade.h:14
msgid "Choose a file to print to"
msgstr "Píoc Comhad chun clóbhuail go dtí"

#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "E_xecutive"
msgstr "Feidhmi_theach"

#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "L_egal"
msgstr "Dlíth_iúil"

#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Lan_dscape"
msgstr "Ra_dharc-Tír"

#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "P_age title"
msgstr "Teideal an Le_athanach"

#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "P_ortrait"
msgstr "P_ortráid"

#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "P_rinter:"
msgstr "Clódói_r:"

#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Pa_ges"
msgstr "Leathanachí"

#: data/glade/print.glade.h:23
msgid "Page _numbers"
msgstr "Ui_mhir na Leathanachí"

#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "Page a_ddress"
msgstr "Seola_dh an Leathanach"

#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "Paper"
msgstr "Páipéar"

#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
#: src/ephy-window.c:682
msgid "Print"
msgstr "Clóbhuail"

#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "_All pages"
msgstr "Gach Leathanach"

#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bún"

#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_Date"
msgstr "_Data"

#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_File:"
msgstr "_Comhad:"

#: data/glade/print.glade.h:31
msgid "_Grayscale"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Left:"
msgstr "ar C_lé:"

#: data/glade/print.glade.h:33
msgid "_Letter"
msgstr "_Litir"

#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right:"
msgstr "ar _Dheas:"

#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
msgstr "_Toghadh"

#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "_Top:"
msgstr "_Barr:"

#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "_to:"
msgstr "_chuig:"

#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "fr_om:"
msgstr "_ó:"

#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "lpr"
msgstr "lpr"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
msgstr "Leabharmhar Nua le haighaidh an Frama"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Athscríobh"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Athscríobh an Seoladh RPhoist"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
msgid "Copy Image Address"
msgstr "Athscríobh seoladh an Íomha"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Athscríobh seoladh an Ceangall"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
msgid "Copy Page Address"
msgstr "Athscríobh seoladh an Leathanach"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
msgid "Copy the Selection"
msgstr "Athcríobh an Toghadh"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
msgid "Cut"
msgstr "Gearr"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
msgid "Cut the Selection"
msgstr "Gearr an Toghadh"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
msgid "Download Link"
msgstr "Thíoslódáil Ceangall"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89
msgid "First"
msgstr "an Chéad ceann"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93
msgid "Last"
msgstr "An Ceann deireadh"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101
msgid "Next"
msgstr "an chéad cíonn eile"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
msgid "Open Frame"
msgstr "Oscail Framaí"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
msgid "Open Frame in New Window"
msgstr "Oscail Framaí í Fhuinneog Nua"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
msgid "Open Image"
msgstr "Oscail Íomha"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "Oscail Íomha í Fhuinneog Nua"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open in New Window"
msgstr "Oscail í Fhuinneog Nua"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
msgid "Paste"
msgstr "Greamaigh"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Greamaigh an clár-sciot"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Previous"
msgstr "Cionn Riomhe"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24
msgid "Print the Current File"
msgstr "Clóbhuail an Comhad Seo"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
msgid "Save Background As..."
msgstr "Sábháil Cúlra Mar... "

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
msgid "Save Image As..."
msgstr "Sábháil Íomha Mar..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
msgid "Save Page As..."
msgstr "Sábháil Leathanach Mar..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
msgid "Search for a String"
msgstr "Cuardaigh le haighaidh Téad"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
msgid "Select All"
msgstr "Roghnaigh Gach Rud"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "Roghnaigh an Doiciméad ar fhad"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
msgid "Use Image As Background"
msgstr "Baint trial as an Íomha mar Cúlra"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125
#: src/ephy-window.c:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar"

#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124
#: src/ephy-window.c:65
msgid "_File"
msgstr "Comhad"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109
msgid "_Find..."
msgstr "_Cuardaigh..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86
msgid "_Print..."
msgstr "_Clóbhuail..."

#. Hours, Minutes, Seconds
#: embed/downloader-view.c:216
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#. Minutes, Seconds
#: embed/downloader-view.c:221
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: embed/downloader-view.c:369
msgid "_Resume"
msgstr "A_tosaigh"

#: embed/downloader-view.c:391
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f do %.1f MB"

#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
msgid "%d of %d kB"
msgstr "%d do %d kB"

#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
msgid "%d kB"
msgstr "%d kB"

#: embed/downloader-view.c:409
#, c-format
msgid "%s at %.1f kB/s"
msgstr "%s ag %.1f kB/s"

#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
#: src/ephy-window.c:893
msgid "Unknown"
msgstr "Gan Aithne"

#: embed/downloader-view.c:541
msgid "00.00"
msgstr "00.00"

#: embed/downloader-view.c:780
msgid "%"
msgstr "%"

#: embed/downloader-view.c:790
msgid "Filename"
msgstr "Ainm an Comhad"

#: embed/downloader-view.c:801
msgid "Size"
msgstr "Meid"

#: embed/downloader-view.c:812
msgid "Remaining"
msgstr "meid atá fanacht"

#: embed/downloader-view.c:1019
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Cealaigh gach thíoslódail atá ag feithimh"

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333
msgid "Save Image As"
msgstr "Sábháil Íomha Mar"

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668
msgid "Save Page As"
msgstr "Sábháil Leathanach Mar"

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421
msgid "Save Background As"
msgstr "Sábháil Cúlra Mar"

#: embed/ephy-embed-utils.c:167
msgid "The file has not been saved."
msgstr "Ní shábháil an comhad sin"

#: embed/ephy-embed-utils.c:299
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Níl aon cláir le haighadh an comhad sin a oscailte le."

#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
msgid "All"
msgstr "Go Léir"

#: embed/ephy-history.c:590
msgid "Others"
msgstr "Cíonn Eile"

#: embed/ephy-history.c:596
msgid "Local files"
msgstr "Comhadaí Aitiúil"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Roghnaigh Ainm-Comhad le haighaidh an Ceann-Cúrsa"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""


#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
"Would you like to try the GNOME default?"
msgstr ""

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356
msgid "The specified path does not exist."
msgstr ""

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "Roghnaigh Comhad nuair a bhí Comhadlann an dóchas"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Roghnaigh Comhadlann nuair a bhí Comhad an dóchas"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
msgid "_Arabic"
msgstr "_Arabis"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
msgid "_Baltic"
msgstr "_Bailt"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
msgid "Central _European"
msgstr "_Eorapach Láir"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
msgid "Chi_nese"
msgstr "an t'Sí_nis"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
msgid "_Cyrillic"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
msgid "_Greek"
msgstr "_Gréigis"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Eabrais"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
msgid "_Indian"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
msgid "_Japanese"
msgstr "_Seapáinis"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
msgid "_Korean"
msgstr "_Córéais"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
msgid "_Turkish"
msgstr "_Tuircis"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicód"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
msgid "_Vietnamese"
msgstr "_Vítneaimis"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
msgid "_Western"
msgstr "Thia_racht"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
msgid "_Other"
msgstr "Ci_onn Eile"

#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arabis (_IBM-864)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabis (ISO-_8859-6)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arabis (_MacArabis)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arabis (_Windows-1256)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Bailt (_ISO-8859-13)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Bailt (I_SO-8859-4)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Bailt (_Windows-1257)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Eorapach láir (_IBM-852)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Eorapach láir (I_SO-8859-2)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Eorapach láir (_MacCE)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Eorapach láir (_Windows-1250)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Cróaitis (Mac_Cróaitis)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "an t'Sínis simpleach (_GB18030)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "an t'Sínis simpleach (G_B2312)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "an t'Sínis simpleach (GB_K)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "an t'Sínis simpleach (_HZ)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "an t'Sínis simpleach (_ISO-2022-CN)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "an t'Sínis Traidisiúnta (Mór_5)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "an t'Sínis Traidisiúnta (Mór5-HK_SCS)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "an t'Sínis Traidisiúnta (_EUC-TW)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Gréigis (_ISO-8859-7)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Gréigis (_MacGréigis)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Gréigis (_Windows-1253)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Eabhrais (_IBM-862)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Eabhrais (IS_O-8859-8-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Eabhrais (_MacEabhrais)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Eabhrais (_Windows-1255)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Eabhrais _Radharcach (ISO-8859-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Seapáinis (_EUC-JP)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Seapáinis (_ISO-2022-JP)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Seapáinis (_Shift-JIS)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Córéais (_EUC-KR)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Córéais (_ISO-2022-KR)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Córéais (_JOHAB)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Córéais (_UHC)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Tuircis (_IBM-857)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Tuircis (I_SO-8859-9)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Tuircis (_MacTuircis"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Tuircis (_Windows-1254)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Unicód (UTF-7)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicód (UTF-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vítneaimis (_TCVN)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vítneaimis (_VISCII)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vítneaimis (V_PS)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vítneaimis (_Windows-1258)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Thiaracht (_IBM-850)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
msgstr "Thiaracht (I_SO-8859-1)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Thiaracht (IS_O-8859-15)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Thiaracht (_MacRómhánach)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Thiaracht (_Windows-1252)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Celtis (ISO-8859-14)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
msgstr "_Peirsis (MacPeirsis)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Rómáinis (MacRómáinis)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_ómáinis (ISO-8859-16)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "An t'_Eorpach Theas (ISO-8859-3)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Téalannis (TIS-_620)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Téalannis (IS_O-8859-11)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Téalannis (Windows-874)"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
msgid "_User Defined"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
msgid "Yes"
msgstr "Sea"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
msgid "No"
msgstr "Ní Shea"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
msgid "End of current session"
msgstr "Deireadh an seisiún seo"

#. *
#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
#. * by RFC 2616, 14.4.
#. * Always include the basic language code last.
#. *
#. * Examples:
#. * "pt"    translation: "pt"
#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605
msgid "system-language"
msgstr "ga"

#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Earráid do GConf:\n"
" %s"

#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr ""

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
msgid "Separator"
msgstr ""

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr ""

#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "Theip chun %s a cuardach"

#: lib/ephy-file-helpers.c:322
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr ""

#: lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Theip chun comhadlann a cruthaigh %s."

#: lib/ephy-gui.c:76
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: lib/ephy-gui.c:107
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Bhí feadbh ag taispeantas cabhair: %s"

#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91
msgid "Arabic"
msgstr "Arabis"

#: lib/ephy-langs.c:29
msgid "Baltic"
msgstr "Bailt"

#: lib/ephy-langs.c:30
msgid "Central European"
msgstr "Eorapach láir"

#: lib/ephy-langs.c:31
msgid "Cyrillic"
msgstr ""

#: lib/ephy-langs.c:32
msgid "Devanagari"
msgstr ""

#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113
msgid "Greek"
msgstr "Gréigis"

#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114
msgid "Hebrew"
msgstr "Eabhrais"

#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159
msgid "Japanese"
msgstr "Seapáinis"

#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160
msgid "Korean"
msgstr "Córéais"

#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "an tSínis  (simpleach)"

#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140
msgid "Tamil"
msgstr "Tamailis"

#: lib/ephy-langs.c:39
msgid "Thai"
msgstr "Téalannais"

#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "an tSínis Traidisiúnta"

#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141
msgid "Turkish"
msgstr "Tuircis"

#: lib/ephy-langs.c:42
msgid "Unicode"
msgstr "Unicód"

#: lib/ephy-langs.c:43
msgid "Western"
msgstr "Thiaracht"

#: lib/ephy-zoom.h:39
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: lib/ephy-zoom.h:40
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: lib/ephy-zoom.h:41
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: lib/ephy-zoom.h:42
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: lib/ephy-zoom.h:43
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: lib/ephy-zoom.h:44
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: lib/ephy-zoom.h:45
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: lib/ephy-zoom.h:46
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: lib/ephy-zoom.h:47
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145
msgid "_Zoom"
msgstr "_Formhéadaigh"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
msgid "_Title:"
msgstr "_Teideal:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243
msgid "To_pics:"
msgstr "Á_bharanna"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126
#: src/ephy-window.c:67
msgid "_View"
msgstr "_Feach ar"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127
#: src/ephy-window.c:71
msgid "_Help"
msgstr "Cab_hair"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "_New Topic"
msgstr "Ábhar _Nua"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
msgid "Create a new topic"
msgstr "Cruthaigh ábhar Nua"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131
#: src/ephy-history-window.c:666
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Oscail í Fhuinneog Nua"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Oscail an leabharmharc sin í fhuinneog nua"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134
#: src/ephy-history-window.c:667
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Oscail í _Cluaisín Nua"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Oscail an leabharmharc seo í cluaisín nua"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Rename..."
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137
msgid "_Delete"
msgstr "_Scríos"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Scíos an Leabharmharc nó an Ábhar seo"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Properties"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "_Allmhairigh Leabharmharcanna..."

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Allmhairigh leabharmharcanna ó líonléitheoir eile nó ó comhad leabharmharcanna"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143
#: src/ephy-window.c:92
msgid "_Close"
msgstr "_Dún"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Dún fhuinneog na Leabharmharc"

#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148
#: src/ephy-window.c:97
msgid "Cu_t"
msgstr "Gea_rr"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149
#: src/ephy-window.c:98
msgid "Cut the selection"
msgstr "Gearr an Roghnach"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151
#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
msgid "_Copy"
msgstr "Aths_críobh"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152
#: src/ephy-window.c:101
msgid "Copy the selection"
msgstr "Athscríobh an Roghnach"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154
#: src/ephy-window.c:103
msgid "_Paste"
msgstr "_Greamaigh"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Greamaigh an clár-sciot"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157
#: src/ephy-window.c:106
msgid "Select _All"
msgstr "Roghnaigh G_ach Rud"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Roghnaigh gach leabharmharcanna nó téasc"

#. View Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165
msgid "_Title"
msgstr "_Teideal"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166
msgid "Show only the title column"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168
msgid "_Address"
msgstr "Seol_adh"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169
msgid "Show only the address column"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Te_ideal agus Seoladh"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Taispáin an Teideal agus na colún-seoladh fresin"

#. Help Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176
#: src/ephy-window.c:207
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Taispáin cabhair le haighaidh na Leabharmharcanna"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179
#: src/ephy-window.c:210
msgid "_About"
msgstr "F_aoi"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180
#: src/ephy-window.c:211
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258
msgid "Type a topic"
msgstr "Clóscríobh ábhar"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Allmhairigh Leabharmharcanna"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Roghnaigh foinse an leabharmharc"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Leabharmharcanna ó Mozilla"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Leabharmharcanna ó Galeon"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Leabharmharcanna ó Konqueror"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Oscail í Fhuinneoga Nua"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Oscail í _Cluaisíní Nua"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672
msgid "_Copy Address"
msgstr "Aths_críobh an Seoladh"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877
msgid "_Search:"
msgstr "_Cuardach:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688
msgid "Bookmarks"
msgstr "Leabharmharacanna"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
msgid "Topics"
msgstr "Ábharanna"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071
msgid "Title"
msgstr "Teideal"

#. This is the adjective, not the verb
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209
msgid "Empty"
msgstr "Folamh"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
msgid "Search the web"
msgstr "Cuardaigh an Idirlíon"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.ie/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
msgid "Entertainment"
msgstr "Siamsaíocht"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
msgid "News"
msgstr "Nuacht"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
msgid "Shopping"
msgstr "Siopadóireacht"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
msgid "Sports"
msgstr "Spórt"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Travel"
msgstr "Taisteal"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Work"
msgstr "Obair"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724
msgid "Most Visited"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741
msgid "Not Categorized"
msgstr "Gan Rangú"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266
msgid "New Bookmark"
msgstr "Leabharmharc Nua"

#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Leabharmharc Dúblach"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Tá leabharmharc do ainm %s on riomhe le haighaidh an leathnach seo."

#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348
msgid "Go"
msgstr "Dul go dtí"

#: src/ephy-history-window.c:132
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Oscail an ceangall stair atá roghnach í fhuinneog nua"

#: src/ephy-history-window.c:135
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Oscail an ceangall stair atá roghnach í cluaisín nua"

#: src/ephy-history-window.c:138
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Scíos an ceangall stair atá roghnach"

#: src/ephy-history-window.c:140
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "Ceangall an Leabharmharc..."

#: src/ephy-history-window.c:141
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Déan leabharmhar do an ceangall stair roghnach"

#: src/ephy-history-window.c:144
msgid "Close the history window"
msgstr "Dún fuinneog na Stair"

#: src/ephy-history-window.c:158
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Roghnaigh gach ceangall stair nó téasc"

#: src/ephy-history-window.c:160
msgid "C_lear History"
msgstr "G_lan an Stair"

#: src/ephy-history-window.c:161
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Glan do stair"

#: src/ephy-history-window.c:177
msgid "Display history help"
msgstr "Taispeáin cabhair le haighaidh an stair"

#: src/ephy-history-window.c:223
msgid "Clear history"
msgstr "Glan an Stair"

#: src/ephy-history-window.c:255
msgid "C_lear"
msgstr "G_lan"

#: src/ephy-history-window.c:277
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Glan an stair?"

#: src/ephy-history-window.c:284
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Scríos gach ceangall go deo nuair a glanadh tú "
"an stair"

#: src/ephy-history-window.c:951
msgid "History"
msgstr "Stair"

#: src/ephy-history-window.c:1021
msgid "Sites"
msgstr ""

#: src/ephy-history-window.c:1076
msgid "Address"
msgstr "Seoladh"

#: src/ephy-main.c:72
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Oscail Cluaisín nua i fhuinneog láithreach do Epiphany"

#: src/ephy-main.c:75
msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
msgstr "Oscail fhuinneog nua sa proseáil láithreach"

#: src/ephy-main.c:78
msgid ""
"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
msgstr ""

#: src/ephy-main.c:81
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Rith Epiphany ar an scáileán go fhad"

#: src/ephy-main.c:84
msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
msgstr "Baint trial ag lódail an URL i fuinneog Epiphany an bhfuil ansin anéis"

#: src/ephy-main.c:87
msgid "Load the given session file"
msgstr ""

#: src/ephy-main.c:88
msgid "FILE"
msgstr "COMHAD"

#: src/ephy-main.c:90
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
"Epiphany instances"
msgstr ""

#: src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Leabharmharc Nua (ná oscail fuinneog ar bith)"

#: src/ephy-main.c:95
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/ephy-main.c:97
msgid "Close all Epiphany windows"
msgstr "Dún gach fuinneoga do Epiphany"

#: src/ephy-main.c:100
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
msgstr "Dud ceanna as --close, ach dúnadh modh riarthóir fresin"

#: src/ephy-main.c:103
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr ""

#: src/ephy-main.c:106
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Rith an t'eagarthóir le haighaidh na Leabharmharcanna"

#: src/ephy-main.c:127
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Líonléitheoir Epiphany"

#: src/ephy-main.c:132
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"

#: src/ephy-main.c:203
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
"installing Epiphany again.\n"
"\n"
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
msgstr ""

#: src/ephy-shell.c:234
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
msgstr ""

#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195
msgid "Blank page"
msgstr "Leathanach Caoch"

#: src/ephy-tab.c:639
msgid "site"
msgstr "líonláithreán"

#: src/ephy-tab.c:663
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr ""

#: src/ephy-tab.c:667
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr ""

#: src/ephy-tab.c:671
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr ""

#: src/ephy-tab.c:679
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Ag Lódáil %s..."

#: src/ephy-tab.c:683
msgid "Done."
msgstr "Críochnaithe."

#: src/ephy-window.c:68
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Leabharmharcanna"

#: src/ephy-window.c:69
msgid "_Go"
msgstr "_Dul go dtí"

#: src/ephy-window.c:70
msgid "_Tabs"
msgstr "_Cluaisíní"

#. File menu
#: src/ephy-window.c:74
msgid "_New Window"
msgstr "Fuinneog _Nua"

#: src/ephy-window.c:75
msgid "Open a new window"
msgstr "Oscail Fuinneog Nua"

#: src/ephy-window.c:77
msgid "New _Tab"
msgstr "_Cluaisín Nua"

#: src/ephy-window.c:78
msgid "Open a new tab"
msgstr "Oscail cluaisín nua"

#: src/ephy-window.c:80
msgid "_Open..."
msgstr "_Oscail..."

#: src/ephy-window.c:81
msgid "Open a file"
msgstr "Oscail Comhad"

#: src/ephy-window.c:83
msgid "Save _As..."
msgstr "Sábhail M_ar..."

#: src/ephy-window.c:84
msgid "Save the current page"
msgstr "Sábhail an leathanach seo"

#: src/ephy-window.c:87
msgid "Print the current page"
msgstr "Clóbuaile an leathnach seo"

#: src/ephy-window.c:89
msgid "S_end To..."
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:90
msgid "Send a link of the current page"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:93
msgid "Close this window"
msgstr "Dún an fhuinneog"

#: src/ephy-window.c:104
msgid "Paste clipboard"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:107
msgid "Select the entire page"
msgstr "Roghnaigh an leathnach ar fhad"

#: src/ephy-window.c:110
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:112
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:113
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:115
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:116
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:118
msgid "P_ersonal Data"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:119
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:121
msgid "T_oolbars"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:122
msgid "Customize toolbars"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:124
msgid "P_references"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:125
msgid "Configure the web browser"
msgstr ""

#. View menu
#: src/ephy-window.c:129
msgid "_Stop"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:130
msgid "Stop current data transfer"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:132
msgid "_Reload"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:133
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:135
msgid "_Toolbar"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:136
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:138
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:139
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:141
msgid "St_atusbar"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:142
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:144
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:145
msgid "Browse at full screen"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:147
msgid "Zoom _In"
msgstr "Formhéadaigh _Isteach"

#: src/ephy-window.c:148
msgid "Increase the text size"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:150
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Formhéadaigh _Amach"

#: src/ephy-window.c:151
msgid "Decrease the text size"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:153
msgid "_Normal Size"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:154
msgid "Use the normal text size"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:156
msgid "_Encoding"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:157
msgid "_Page Source"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:158
msgid "View the source code of the page"
msgstr ""

#. Bookmarks menu
#: src/ephy-window.c:162
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "Leabharmharc Nu_a..."

#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Leabharmharc nua le haighaidh an leathanach seo"

#: src/ephy-window.c:165
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Eagar na Leabharmharcanna"

#: src/ephy-window.c:166
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Oscail fhuinneog na leabharmharcanna"

#. Go menu
#: src/ephy-window.c:170
msgid "_Back"
msgstr "ar Á_is"

#: src/ephy-window.c:171
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:173
msgid "_Forward"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:174
msgid "Go to the next visited page"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Up"
msgstr "S_uas"

#: src/ephy-window.c:177
msgid "Go up one level"
msgstr "Dul suas leibhéal amhain"

#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Home"
msgstr "_Baile"

#: src/ephy-window.c:180
msgid "Go to the home page"
msgstr "Dul go dtí leathanach baile"

#: src/ephy-window.c:182
msgid "_Location..."
msgstr "_Áit..."

#: src/ephy-window.c:183
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Dul go dtí áit sonrach"

#: src/ephy-window.c:185
msgid "H_istory"
msgstr "Sta_ir"

#: src/ephy-window.c:186
msgid "Open the history window"
msgstr "Oscail fhuinneog an Stair"

#. Tabs menu
#: src/ephy-window.c:190
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:191
msgid "Activate previous tab"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:193
msgid "_Next Tab"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:194
msgid "Activate next tab"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:196
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:197
msgid "Move current tab to left"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:199
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:200
msgid "Move current tab to right"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:202
msgid "_Detach Tab"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:203
msgid "Detach current tab"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:208
msgid "Display web browser help"
msgstr ""

#. Document
#: src/ephy-window.c:221
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Sábháil an Cúlra Mar..."

#: src/ephy-window.c:223
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Leabharmharc Nua..."

#. Framed document
#: src/ephy-window.c:228
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Oscail Framaí"

#: src/ephy-window.c:230
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Oscail Framaí í Fhuinneog _Nua"

#: src/ephy-window.c:232
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Oscail Framaí í C_luaisín Nua"

#. Links
#: src/ephy-window.c:236
msgid "_Open Link"
msgstr "_Oscail Ceangall"

#: src/ephy-window.c:238
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Oscail an Ceangall í Fhuinneog Nua"

#: src/ephy-window.c:240
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Oscail an Ceangall í Cluaisín Nua"

#: src/ephy-window.c:242
msgid "_Download Link..."
msgstr "Thíosló_dáil an Ceangall..."

#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_Leabharmharc an Ceangall..."

#: src/ephy-window.c:246
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Aths_críobh Seoladh an Ceangall"

#. Images
#: src/ephy-window.c:250
msgid "Open _Image"
msgstr "Oscail _Íomha"

#: src/ephy-window.c:252
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Oscail Íomha í Fhuinneog Nua"

#: src/ephy-window.c:254
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Oscail Íomha í Cluaisín Nua"

#: src/ephy-window.c:256
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Sábháil an Íomha Mar..."

#: src/ephy-window.c:258
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Baint trial as an Íomha mar Cúlra"

#: src/ephy-window.c:260
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Athscríobh Seoladh an Íomha"

#: src/ephy-window.c:577
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:341
msgid "Open"
msgstr "Oscail"

#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:382
msgid "Save As"
msgstr "Sábháil Mar"

#: src/ephy-window.c:684
msgid "Bookmark"
msgstr "Leabharmharc"

#: src/ephy-window.c:896
msgid "Insecure"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:899
msgid "Broken"
msgstr "Briste"

#: src/ephy-window.c:902
msgid "Medium"
msgstr "Meán"

#: src/ephy-window.c:906
msgid "Low"
msgstr "Íseal"

#: src/ephy-window.c:910
msgid "High"
msgstr "Airde"

#: src/ephy-window.c:920
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Leibhéal an Slándáil: %s\n"
"%s"

#: src/ephy-window.c:926
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Leibhéal an Slándáil: %s"

#: src/pdm-dialog.c:253
msgid "Host"
msgstr "Óstach"

#: src/pdm-dialog.c:265
msgid "User Name"
msgstr "Ainm an Úsáideoir"

#: src/pdm-dialog.c:313
msgid "Domain"
msgstr "Fearannas"

#: src/pdm-dialog.c:325
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#: src/pdm-dialog.c:705
msgid "Cookie Properties"
msgstr ""

#: src/pdm-dialog.c:718
msgid "Value:"
msgstr "Luach:"

#: src/pdm-dialog.c:732
msgid "Path:"
msgstr "Bealach:"

#: src/pdm-dialog.c:746
msgid "Secure:"
msgstr "Daingean:"

#: src/pdm-dialog.c:760
msgid "Expire:"
msgstr "Éag:"

#: src/popup-commands.c:323
msgid "Download link"
msgstr "Thíoslódáil an ceangall"

#: src/ppview-toolbar.c:91
msgid "Go to the first page"
msgstr "Dul go dtí an chead leathnach"

#: src/ppview-toolbar.c:95
msgid "Go to the last page"
msgstr "Dul go dtí an leathnach deirnach"

#: src/ppview-toolbar.c:99
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Dul go dtí an leathnach roimh ré"

#: src/ppview-toolbar.c:103
msgid "Go to next page"
msgstr "Dul go dtí an leathnach chun tosaigh"

#: src/ppview-toolbar.c:105
msgid "Close"
msgstr "Dún"

#: src/ppview-toolbar.c:107
msgid "Close print preview"
msgstr ""

#. *
#. * please translate like this: "<your language> (System setting)"
#. * Examples:
#. * "de"    translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. *                      "Australian English (System setting)"
#.
#: src/prefs-dialog.c:88
msgid "System language"
msgstr "Gaeilge (Teanga an Córas)"

#: src/prefs-dialog.c:89
msgid "Afrikaans"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:90
msgid "Albanian"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:92
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Asarbaiseáinis"

#: src/prefs-dialog.c:93
msgid "Basque"
msgstr "Bascais"

#: src/prefs-dialog.c:94
msgid "Breton"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgáiris"

#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "Byelorussian"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:97
msgid "Catalan"
msgstr "Cataléinis"

#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157
msgid "Chinese"
msgstr "an t'Sínis"

#: src/prefs-dialog.c:101
msgid "Croatian"
msgstr "Cróaitis"

#: src/prefs-dialog.c:102
msgid "Czech"
msgstr "Seicis"

#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "Danish"
msgstr "Danmhairgis"

#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "Dutch"
msgstr "Ollainis"

#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "English"
msgstr "Bearla"

#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Esperanto"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Estonian"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Faeroese"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Finnish"
msgstr "Fionlainnis"

#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "French"
msgstr "Fraincis"

#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Galician"
msgstr "Gailísis"

#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "German"
msgstr "Gearmáinis"

#: src/prefs-dialog.c:115
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungáiris"

#: src/prefs-dialog.c:116
msgid "Icelandic"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Indonesian"
msgstr "Indinéisis"

#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Irish"
msgstr "Gaeilge"

#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Italian"
msgstr "Iodáilis"

#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Latvian"
msgstr "Laitvis"

#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liotuáinis"

#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Macedonian"
msgstr "Macadóinis"

#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Malay"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Ioruais/Nynorsk"

#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Ioruais/Bokmal"

#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Norwegian"
msgstr "Ioruais"

#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Polish"
msgstr "Polainnis"

#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Portuguese"
msgstr "Portaingéilis"

#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Portaingéilis na Brasaíl"

#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Romanian"
msgstr "Rómáinis"

#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161
msgid "Russian"
msgstr "Rúisis"

#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Scottish"
msgstr "Gadhlig na Alba"

#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Serbian"
msgstr "Seirbis"

#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Slovak"
msgstr "Slóvaicis"

#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Slovenian"
msgstr "Slóivéinis"

#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Spanish"
msgstr "Spáinnis"

#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Swedish"
msgstr "Sualainnis"

#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucráinis"

#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vítneaimis"

#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Walloon"
msgstr "Vallónais"

#: src/prefs-dialog.c:156
msgid "Off"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:158
msgid "East Asian"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:164
msgid "Universal"
msgstr "Uilechoiteann"

#: src/prefs-dialog.c:950
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Saincheaptha [%s]"

#: src/session.c:195
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Atbbhrí ó Plimp"

#: src/session.c:197
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Ná Athghabh"

#: src/session.c:198
msgid "_Recover"
msgstr "_Athghabh"

#: src/session.c:227
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""

#: src/session.c:233
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Tá tú in ann na fhuinneoga agus na Cluaisíni atá oscailte a athgahabh"

#: src/toolbar.c:268
msgid "Back"
msgstr "Ar Ais"

#: src/toolbar.c:270
msgid "Go back"
msgstr "Dul ar ais"

#: src/toolbar.c:282
msgid "Forward"
msgstr "Chun Tosaigh"

#: src/toolbar.c:284
msgid "Go forward"
msgstr "Dul chun tosaigh"

#: src/toolbar.c:295
msgid "Up"
msgstr "Suas"

#: src/toolbar.c:297
msgid "Go up"
msgstr "Dul suas"

#: src/toolbar.c:308
msgid "Spinner"
msgstr "Sníomhtóir"

#: src/toolbar.c:318
msgid "Address Entry"
msgstr "Iontráil do Seoladh"

#: src/toolbar.c:320
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr "Scríobh isteach seoladh idirlíon, nó frása chun cuardach ar an idirlíon"

#: src/toolbar.c:329
msgid "Zoom"
msgstr "Formhéadach"

#: src/toolbar.c:330
msgid "Adjust the text size"
msgstr ""

#: src/toolbar.c:340
msgid "Favicon"
msgstr "Dealbh-fabhrach"

#: src/toolbar.c:350
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Dul go dtí an seoladh a chuir tú sa iontráil-seoladh"

#: src/window-commands.c:130
msgid "Check this out!"
msgstr "Feach ar seo!"

#: src/window-commands.c:295
msgid "Untitled"
msgstr "Gan Teideal"

#: src/window-commands.c:692
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""

#: src/window-commands.c:714
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr ""

#. Translator credits
#: src/window-commands.c:764
msgid "translator_credits"
msgstr "Pól Ó Dubhthaigh (dubhthach@frink.nuigalway.ie)"

#: src/window-commands.c:792
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Líonléitheoir GNOME atá bonníocht ar Mozilla"