aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: a32b337622623b1ff38442cd5953541c84e4b573 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
                              
                                              
 

                                                             
                                              
 
 


                                                                     
                                                                   
                                                               
                                                            
 

         
                                       
                                                                
                                                         



                                                                        


                                           
                                              

                             
                                   
 


















                                                                    

                                                                              

                   

                                     

                   

                                     


                            


                                     
 


                                             
 


                                             
 




                                                                              
 


                                             
 






                                                                             
 


                                             
 







                                                                               
 





                                                                             
 






                                                                               
 


                                              
 



                                                                               
 


                                              
 



                                                                             
 


                                                                             
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 




                                                                       
 


                                                                            
 











                                                                                 
 


                                              
 


                                              
 








                                                                                        
 



                                              
 






                                                                              
 


                                              
 






                                                                               
 


                                                         
 









                                                                               
 


                                              
 


                                                  
 


                                                            
 


                                                 
 






                                                                              
 


                                              
 






                                                                                
 


                                                
 






                                                                             
 


                                              
 


                                                                      
 


                                              
 



                                                                           
 


                                              
 




                                                                        
 


                                              
 


                                                               
 


                                              
 





                                                                           
 


                                              
 


                                              
 

                                              

                 
 


                                                     
 


                                              
 






                                                                                
 



















































































                                                                                 
 


































































                                                                           


                        
                                  
                                                          
         

                                                                         
 
                                 



                                         
                               

                            
 
                               

                               
 
                               

                              
 
                               

                                 
 
                               

                                
 
                               

                               
 
                               

                                 
 
                               

                               
 
                               

                             
 
                               

                                     
 
                               

                                        
 
                               

                                   
 
                               

                                          
 
                               

                                           
 
                               

                                          
 
                               

                                       
 
                               

                                      
 
                               

                                               
 
                               

                                         
 
                               

                                               
 
                               

                                           
 
                               

                              
 
                               

                                 
 
                               

                                 
 
                               

                             
 
                               

                                  
 
                               

                                   
 
                               

                                       
 
                               

                                 
 
                               

                               
 
                               

                                   
 
                               

                                
 
                               

                                
 
                               


                               
                               

                              
 
                               

                                   
 
                               

                                
 
                               

                                   
 
                               

                                          
 
                               

                            
 
                               

                                 
 
                                

                               
 
                                

                             
 
                                

                                  
 
                                

                            
 
                                

                          
 
                                


                                
                                


                                    
                                


                                
                                


                             
                                


                                 
                                


                                  
                                


                                  
                                


                                      
                                


                        
                                


                            
                                


                            
                                

                             
 
                                

                                
 
                                

                                
 
                                

                                  
 
                                


                         
                                

                                        
 
                                


                                              
                                

                              
 
                                

                                
 
                                

                             
 
                                

                                      
 
                                

                            
 
                                

                               
 
                                


                                
                                


                             
                                

                                 
 


                                                                                         
                                


                             
                                


                             
                                


                             
                                


                             
                                


                             


                                                               
                                



                       
             
                                                            

                    
 
                               

                     
 
                               

                            




                                                                      
                               





                                                                             



                                
                                                       
                                



                                                       
                                


                 
                                



                                                                 
                                


                         
                                                              
           
                              
                                      
 
                                
                                                      
                                                            
 
                                

           



                                                                              
         

                                                                                


                                                                     
 
                                


                         
                                
                                                                               
         

                                                                               
 
                                

           


                                                                          
         



                                                                                
 
                                


                              
                                
           

                                                           

                                                      
                                



                                
                                

                  
 


                                                                  
                                
           

                   
 
                                  
           

                                                    
 
                                  
           

                                                    
 
                                  
           

                              
 
                                   
           

                                                                          
 
                                   
           

                                      
 
                                   
           



                                                                           
 
                                   
           

                                  
 
                                 

                                  
 
                                 
                 
                  
 
                                 

               
 
                                                                              

                     
 
                                                                 





                                                                      

                       
 
                                 
           

                                                                   
 
                                 


                                                                      
 
                                 
           

                                                    
 
                        
           

                                             
 
                        
                                                                     
         
                                                                              
            
 
                        

                                  
 
                        


                                                                 
 
                        


                                                                        
         

                                                                                
 
                        

                                               
 
                        
           

                                                
 











                                                                                

                                                                         
 
                                    


                                                             






















                                                                            



                                                                                                  
 





                                                            
 





                                                                     
 





                                                                     
 





                                                                     
 
                                            
                                 


                  


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 








                                                        





                                       
                                            





                                  
                                            





                                       
                                            





                                   

                                            


                      

                                            
           


                                      
                                                                         


                  

                                                                      


                
                                            


                         
                                            


                           
                                        


                    
                                      


               










                                                                           



                                                                              
 
                                         

               
 
                                     
                                                

              
 

                                               
                                                





                                     
 

                                                                

                                                  




                          
 
       
                                                  




                                                   
 

                                                  

                     
                        
 
                                                  
           

                                 
 
                                                  

                
 
                                                  

                  
 
                                                  

                 
 
                                                  

                              
 
                                       

                     
 
                                       

             
 
                                       

                  
 
                                       

              
 
                                       

              
 
                                       

               
 
                                                 
                                        


                   
 

                                                       
                                        


                            
 

                                                           
                                        


                             
 
                                         
                                               

                 
 
                                              

                       
 
                                              

                       
 
                                               

                                   
 
           

                                               

               
 

                                               

                    
 

                                               

                 
 




                                               
            
                                               

                           
 
                                               

                              
 
            
                                               

                                                                    



                                      
 
                                               

                                                                 
 
                                               

                                                                    



                                     
 
                                               

                                                                
 
                                               

                        
 
                                               

                                                        
 
                                               

                       
 
                                               

                                                                            
 
                                               

                                     
 
                                               
                                                                 
         
                                                                               
 
                                               

                                     
 
                                               

                                         
 
                                               
                                                            

                    
 
                                               

                                          
 
            
                                               
                                                            

                      
 

                                               

                                         
 
                                               


                                                                    

                  
 

                                               

                                     
 
                                               
                                                            

                   
 

                                               

                                                
 

                                               

                  
 
                                               

                                                      
 
                                               
                                                            

                         
 
                                               

                                                                  
 
            

                                               

                 
 
                                               

                                          
 





                                                    

                                               

                                                    
 
            

                                               

               
 

                                               

                                 
 

                                               

                                  
 
                                               

                               
 
                                               
           

                                                
 
                                               

                                            
 
                                               
        

                                                                             
         


                                                                           
 
                                               

                        
 
                                  

                                               

                
 

                                               



                                                        
                                               
           

                                
 
                                               

               
 
                                               

                  
 
                                               

                                
 
                                               

                                
 
                                               






                                                                                  
 
                                               

                                          
 
                                               

                                    
 
                                               

                                     
 
                                               

                             
 
                                               

                                
 
                                               
                                                



                                           
                                        
                                               

                      
 
                                               

                                
 
                                               

                     
 
                                               

                                     
 
                                               


              

                                                

                          
 

                                                

                
 
                                                

               
 



                                              
 


                                                             
 
                                           


                               
 



















































































































































































































                                                                            







                                                      
                                                                        






                                                      
                                  

                      
 
                                  

                              
 
                                  

                     
 
                                 

                       
 
       
                                 

                    
 
                                 

                      
 
                                 

                
 

                                  
                                                                

                                                 
 
                                 

                           
 
                                 

                                                           
 
                                 

                     
 
                                 

                                                          
 
                                   

                                                                   
 
                                   

                                                                  
 
                                   

                                     
 
                                   

                                                                   
 
                                   


                                      
                                   


                                             
                                   


                                                                       
                                   


                        
                                   


                                    
                                   


                                   
                                   


                 
                                   


                        
                                   


                                           
                                   


                                                 
                                   


                                                                               
         

                                                                              
 
                                   

                       
 
                                   

                          
 
                                   

              
 

                                                

                                                                    
           




                           
                                   

                        
 
                                    

                
 
                        


                                                                
                        


                                  
                        


                                       
                        


                                                          




                                              


                                           
                        


                                
                        


                
                        


                                
                        


                                             
                         


                                                        
                         

               
 
                         


                    
                         

                                          
 
                         
           






                                                  
                         

                     
 
                             


                          
                          

                       
 
                
                           


                     
                           


                             
                           


                                         
                           


                     
                           


                                 
                
                           

                      
 
                           

                     
 
                           

                    
 
                           

                      
 
                           

                            
 
                
                                                    

                   
 
                           

                           
 
                           

                          
 
                           

                         
 
                           

                          
 
                           

                             
 
                     
                           

                                     
 
              
                           

                    
 
                
                           

                           
 
                           

                          
 
                           

                                       
 
                           

                                        
 
                           

                          
 
                
                           

                          
 
                
                           


                         
                           

                   
 
                           

                       
 
                           

                         
 
            
                           

                                     
 
         
                           

                      
 
                           

                                       
 
                           

                                      
 
                           

                            
 
                           

                                  
 
                           

                                             
 
                           

                               
 
          
                           

                      
 
                           
                         
                                  
 
                           

                                            
 
                           

                              
 
                           

                           
 
                           

                           
 
             
                           


                             
                           

                                                                         
 
                           


                                                                                
 
                           

                             
 
                           

                                                   
 
                           


                                                                              
                           


                                                   
                            

                        
 
                            


                                
                            

                
 
                            


                    
                            

               
 
                                        
                            

                 
 
                                        
                            

                
 
                            

                
 
                            

               
 
                            

                       
 
                            

                      
 
                          

                                                                                
 
                          

                                                                              

                                                                           
         

                                                                                 
             
 
                          

                                          
 
          
                          

                 
 
            
                          

                                  
 
          
                          


                 
        
                          

                          
 
                          
        

                                                                       

                                                                                  
                                                                               
        
 
                          

                                                     
 
                          

                              
 
                 
                          

                                    
 
                          

                
 
                          

             
 
                           

                
 
                           

                     
 
                           

                     
 
                              

                             
 
                              

                             
 
                              

                             
 



                                                          
                                                      



                  
 


                                                          
                            



                               
 
                            




                                    
 
                            

                                 
 
                               


                  
                               


                                                                               

                                                                            
 
                               


                 
                               
        

                                                                      



                                                                             
                               



                                                      
                               



                                                         
                               



                                
                               


                               
                               

                   
 
                                
        



                                                                             




                                                                                 
 
                                

                                                                               

                                                                               




                                                                               
                                                                         
 
                                
        


                                                                               
         

                                                                             

                                                                            
 

                                                              

                                 
 
                                
                     
                     
 
                                
                        
                              
 
                                
           
        
                                                                 
                            
         
                                                                         
                           
 







                                                                            
                                




                                                           
                                                        

                                                     
 
                                
                   
                                       
 
                                
                                   
                                               
 
                                




                                                                              
                                                                          

                                                                            
 
                                

                    
 




























































                                                                               





















































































































































































































































































































                                                                                 


















































































































































                                                                           




































































                                                                            































                                     
# German Epiphany translation.
# Copyright (C) 2002-2004 Marco Pesenti Gritti
#
# Based on German Galeon translation.
# Copyright on Galeon translation is held by its translators.
# Please keep in sync with Galeon translation.
#
#
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2003, 2004.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer@verfriemelt.org>, 2009.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2012.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"

#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
msgstr "Im Web suchen"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
msgid "http://www.google.com"
msgstr "http://www.google.de"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
#, no-c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.de/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:476 ../src/window-commands.c:1331
msgid "Web"
msgstr "Webbrowser"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Webbrowser"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany Webbrowser"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
msgid "Browse the web"
msgstr "Im Web surfen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
msgid "Browse with caret"
msgstr "Im Web mit Caret Browsing surfen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2
msgid "URL Search"
msgstr "URL-Suche"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:3
msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
msgstr ""
"Zeichenketten für Schlüsselworte suchen, die in die URL-Leiste eingegeben "
"worden sind."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4
msgid "User agent"
msgstr "User Agent"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:5
msgid ""
"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
"servers."
msgstr ""
"Zeichenkette, welche als User Agent genutzt wird, um den Browser für die "
"Internetserver zu identifizieren."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Automatische Downloads"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:7
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
"Wenn Dateien nicht durch den Browser geöffnet werden können, werden diese "
"automatisch in den Download-Ordner heruntergeladen und mit der geeigneten "
"Anwendung geöffnet."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Klick mit der mittleren Maustaste, um Webseiten zu öffnen, die durch den "
"aktuell gewählten Text markiert werden."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
"Ein Klick mit der mittleren Maustaste auf der Hauptansicht wird die Webseite "
"anzeigen, die aktuell durch den markierten Text hervorgehoben wird."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
msgstr "Neue Fenster als neue Reiter öffnen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
msgid ""
"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
msgstr "Neue Fensteranfragen als Reiter anstatt als ein neues Fenster öffnen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
msgid "Remember passwords"
msgstr "An Passwörter erinnern"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr ""
"Legt fest, ob Passwörter von Webseiten gespeichert und ausgefüllt werden."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr "Automatisch den Offline-Modus mit Hilfe des Netzwerksmanager steuern"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Gleichmäßigen Bildlauf aktivieren"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
msgid "Active extensions"
msgstr "Aktive Erweiterungen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "Die aktiven Erweiterungen auflisten"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
msgid "Don't use an external application to view page source."
msgstr ""
"Keine zusätzliche Anwendung benutzen, um den Quelltext der Seite zu "
"betrachten."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
msgid "Whether to automatically restore the last session"
msgstr "Legt fest, ob die letzte Sitzung automatisch wiederhergestellt wird"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
msgid ""
"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
"'always' (the previous state of the application is always restored), "
"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
"'never' (the homepage is always shown)."
msgstr ""
"Legt fest, wie Sitzungen während der Wiederherstellung beim Starten zu "
"definieren sind. Erlaubte Werte sind »always« (der vorherige Status der "
"Anwendung wird immer wiederhergestellt), »crashed« (die Sitzung wird nur bei "
"einem Absturzes der Anwendung wiederhergestellt) und »never« (die Startseite "
"wird immer angezeigt)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Standardmäßig Toolbars anzeigen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil der Werkzeugleiste"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
"\"text\"."
msgstr ""
"Stil der Werkzeugleiste. Erlaubte Werte sind »« (den GNOME Standardstil "
"nutzen), »both« (Text und Symbole), »both-horiz« (Texte neben Symbole), »icons« "
"und »text«."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "[Deprecated]"
msgstr "[Veraltet]"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
msgid ""
"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
"instead."
msgstr ""
"[Veraltet] Diese Einstellung ist veraltet, nutzen Sie »tabs-bar-visibility-"
"policy« stattdessen."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "Sichtbarkeit des Downloads-Fensters."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
msgstr ""
"Das Download-Fenster verstecken oder zeigen. Falls es versteckt ist, wird "
"eine Meldung gezeigt, wenn neue Downloads gestartet worden sind."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
msgid "The visibility policy for the tabs bar."
msgstr "Die Sichtbarkeitsvorgaben für die Reiterleiste."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
msgid ""
"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
msgstr ""
"Legt fest, ob die Reiterleiste angezeigt wird. Mögliche Werte sind "
"»always« (die Reiterleiste wird immer angezeigt), »more-than-one« (die "
"Reiterleiste wird nur angezeigt, wenn dort zwei oder mehr Reiter sind) und "
"»never« (die Reiterleiste wird nie angezeigt)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
msgid "Minimum font size"
msgstr "Kleinste Schriftgröße"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
msgid "Use GNOME fonts"
msgstr "Die Standardschriftart von Gnome benutzen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
msgstr "Die GNOME-Desktop Schriftartkonfiguration benutzen."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
msgid "Custom sans-serif font"
msgstr "Benutzerdefinierte Sans-Serif Schriftart"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
msgid ""
"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
msgstr ""
"Ein Wert, der genutzt wird, um die Sans-Serif Desktopschriftart zu "
"überschreiben, wenn use-gnome-fonts eingestellt ist."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
msgid "Custom serif font"
msgstr "Benutzerdefinierte Serif Schriftart"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
msgid ""
"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
"set."
msgstr ""
"Ein Wert, der genutzt wird, um die Serif Desktopschriftart zu überschreiben, "
"wenn use-gnome-fonts eingestellt ist."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
msgid "Custom monospace font"
msgstr "Benutzerdefinierte Monospace Schriftart"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
msgid ""
"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
msgstr ""
"Ein Wert, der genutzt wird, um die Monospace Desktopschriftart zu "
"überschreiben, wenn use-gnome-fonts eingestellt ist."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
msgid "Use own colors"
msgstr "Eigene Farben benutzen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Eigene Farben statt von der Seite angefragte Farben benutzen."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
msgid "Use own fonts"
msgstr "Systemschriften verwenden"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""
"Eigene Schriftarten statt von der Seite angefragte Schriftarten benutzen."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
msgid "Use a custom CSS"
msgstr "Benutzerdefiniertes CSS benutzen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
msgstr ""
"Eine benutzerdefinierte CSS Datei nutzen, um das CSS der Webseiten zu "
"verändern."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
msgid "Spell check any text typed in editable areas."
msgstr "Jeden in editierbare Flächen eingegeben Text prüfen."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
msgid "Default encoding"
msgstr "Standardverschlüsselung"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
msgstr ""
"Standardverschlüsselung. Akzeptierte Werte sind die, die von WebKitGTK+ "
"verstanden werden. "

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Größe des Zwischenspeichers"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Größe des Zwischenspeichers, in MB."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Bevorzugte Sprache als Zwei-Buchstaben-Code."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
msgid "Cookie accept"
msgstr "Cookies akzeptieren"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Einstellung, ob Cookies akzeptiert werden. Mögliche Werte sind »anywhere«, "
"»current site« und »nowhere«."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
msgid "Image animation mode"
msgstr "Modus für Bildanimationen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
"Einstellung, ob Bildanimationen angezeigt werden. Mögliche Werte sind "
"»normal«, »einmal« und »deaktiviert«."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
msgid "Allow popups"
msgstr "Popup-Fenster erlauben"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Neuen Seiten erlauben, neue Fenster mit JavaScript zu öffnen (wenn "
"JavaScript aktiviert)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Plugins aktivieren"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "JavaScript aktivieren"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
msgid "Enable WebGL"
msgstr "WebGL aktivieren"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
msgstr "Legt fest, ob die Unterstützung für WebGL-Kontexte aktiviert wird."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
msgid "Do Not Track"
msgstr "Do Not Track"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
msgid ""
"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
"web pages are not forced to follow this setting."
msgstr ""
"Legt fest, ob Webseiten angezeigt wird, dass Sie nicht verfolgt werden "
"möchten. Bitte beachten Sie, dass die Webseitenbetreiber nicht gezwungen "
"sind, dieser Einstellung zu folgen."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
msgid "The downloads folder"
msgstr "Der Download-Ordner"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
"Der Pfad des Ordners, wo die runtergeladenen Dateien gespeichert werden "
"sollen; oder »Downloads«, um den voreingestellten Download-Ordner zu nutzen, "
"oder »Arbeitsfläche«, um den Arbeitsflächen-Ordner zu nutzen."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
msgid "History pages time range"
msgstr "Zeitraum des Verlaufes"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
msgid "Whether to show the title column in the history window."
msgstr "Legt fest, ob die Titelspalte im Verlaufsfenster angezeigt wird."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
msgid "Whether to show the address column in the history window."
msgstr "Legt fest, ob die Adressspalte im Verlaufsfenster angezeigt wird."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
msgstr "Legt fest, ob de Datum-Zeit Spalte im Verlaufsfenster angezeigt wird."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
msgstr "Legt fest, ob die Titelspalte im Lesezeichenfenster angezeigt wird."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr ""
"Legt fest, ob die Datum-Zeit Spalte im Lesezeichenfenster angezeigt wird."

#: ../embed/ephy-about-handler.c:64 ../embed/ephy-about-handler.c:67
#: ../embed/ephy-about-handler.c:117 ../embed/ephy-about-handler.c:120
msgid "Installed plugins"
msgstr "Installierte Plugins"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#. webkit_plugin_get_enabled (plugin)
#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
msgid "Suffixes"
msgstr "Suffixes"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:172 ../embed/ephy-about-handler.c:175
msgid "Memory usage"
msgstr "Speicherverbrauch"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:208 ../embed/ephy-about-handler.c:210
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:211
msgid "List of installed web applications"
msgstr "Liste der installierten Web-Anwendungen"

#. Note for translators: this refers to the installation date.
#: ../embed/ephy-about-handler.c:227
msgid "Installed on:"
msgstr "Installiert am:"

#: ../embed/ephy-embed.c:585
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "%s drücken, um den Vollbildmodus zu verlassen"

#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
#: ../embed/ephy-embed.c:588
msgid "ESC"
msgstr "ESC"

#: ../embed/ephy-embed.c:588
msgid "F11"
msgstr "F11"

#: ../embed/ephy-embed.c:883
msgid "Web Inspector"
msgstr "Web-Analysierer"

#: ../embed/ephy-embed-shell.c:207
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr ""
"Epiphany kann im Moment nicht verwendet werden, da die Initialisierung "
"gescheitert ist."

#: ../embed/ephy-embed-utils.c:62
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "E-Mail an »%s« senden"

#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arabisch (_IBM-864)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-_8859-6)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arabisch (_MacArabic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (_Windows-1256)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (_ISO-8859-13)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (I_SO-8859-4)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (_Windows-1257)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armenisch (ARMSCII-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Georgisch (GEOSTD8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Mitteleuropäisch (_IBM-852)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (I_SO-8859-2)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Mitteleuropäisch (_MacCE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Mitteleuropäisch (_Windows-1250)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (_GB18030)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (G_B2312)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (GB_K)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (_HZ)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (_ISO-2022-CN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Chinesisch, traditionell (Big_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Chinesisch, traditionell (Big5-HK_SCS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Chinesisch, traditionell (_EUC-TW)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Kyrillisch (_IBM-855)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (I_SO-8859-5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Kyrillisch (IS_O-IR-111)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (_KOI8-R)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Kyrillisch (_MacCyrillic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (_Windows-1251)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Kyrillisch/_Russisch (IBM-866)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (_ISO-8859-7)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Griechisch (_MacGreek)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Griechisch (_Windows-1253)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebräisch (_IBM-862)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebräisch (IS_O-8859-8-I)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebräisch (_MacHebrew)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebräisch (_Windows-1255)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebräisch, _visuell (ISO-8859-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (_EUC-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (_ISO-2022-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japanisch (_Shift-JIS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (_EUC-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreanisch (_ISO-2022-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Koreanisch (_JOHAB)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Koreanisch (_UHC)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Keltisch (ISO-8859-14)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Isländisch (MacIcelandic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordisch (ISO-8859-10)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Persisch (MacFarsi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Kroatisch (Mac_Croatian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Rumänisch (MacRomanian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_umänisch (ISO-8859-16)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "_Südeuropäisch (ISO-8859-3)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Thai (TIS-_620)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Thai (IS_O-8859-11)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Thai (Windows-874)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Türkisch (_IBM-857)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (I_SO-8859-9)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Türkisch (_MacTurkish)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Türkisch (_Windows-1254)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (_KOI8-U)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (Mac_Ukrainian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamesisch (_TCVN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamesisch (_VISCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamesisch (V_PS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamesisch (_Windows-1258)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Westlich (_IBM-850)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Westlich (_ISO-8859-1)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Westlich (IS_O-8859-15)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Westlich (_MacRoman)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Westlich (_Windows-1252)"

#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Englisch (_US-ASCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"

#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:281
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Unbekannt (%s)"

#. characters
#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3781
msgid "Blank page"
msgstr "Leere Seite"

#: ../embed/ephy-web-view.c:753
msgid "_Not now"
msgstr "Jetzt _nicht"

#: ../embed/ephy-web-view.c:758
msgid "_Store password"
msgstr "Passwort _speichern"

#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:769
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr ""
"<big>Wollen Sie das Passwort für <b>%s</b> in <b>%s</b> speichern?</big>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1124
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1905
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"

#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1911
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1922
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "Die Seite <b>%s</b> möchte Ihren Aufenthaltsort wissen."

#: ../embed/ephy-web-view.c:2375
msgid "None specified"
msgstr "Nichts angegeben"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2384 ../embed/ephy-web-view.c:2402
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Ups! Fehler beim Laden von %s"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2386
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Ups! Es war nicht möglich, diese Webseite zu laden"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2387
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
"is working correctly.</p>"
msgstr ""
"<p>Die Webseite auf <strong>%s</strong> ist möglicherweise unerreichbar, die "
"genaue Fehlermeldung war:</p><p><em>%s</em>.</p><p>Sie könnte vorübergehend "
"nicht erreichbar sein oder zu einer neuen Adresse umgezogen sein.</"
"p><p>Falls das Problem weiterhin besteht, sollten Sie Ihre "
"Internetverbindung überprüfen.</p>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2396
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2404
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr ""
"Diese Seite könnte verursacht haben, dass der Webbrowser unerwartet beendet "
"wurde"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2406
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr ""
"<p>Diese Seite wurde geladen, als der Webbrowser unerwartet beendet wurde.</"
"p><p>Dies passiert möglicherweise wieder, wenn Sie diese Seite erneut laden. "
"Falls dies der Fall ist, so melden Sie das Problem den <strong>%s</strong>-"
"Entwicklern.</p>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2414
msgid "Load again anyway"
msgstr "Trotzdem weiter laden"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2810
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.de/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-web-view.c:3186
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "»%s« wird geladen …"

#: ../embed/ephy-web-view.c:3188
msgid "Loading…"
msgstr "Laden …"

#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:3988
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s-Dateien"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Die Datei ist keine gültige .desktop-Datei"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Unbekannte Version der Desktop-Datei »%s«"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "»%s« wird gestartet"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Die Anwendung unterstützt keine Dokumente über die Befehlszeile"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Unbekannte Startoption: %d"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Dokumentadressen könne nicht an einem Desktop-Eintrag mit »Type=Link« "
"übergeben werden"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Kein ausführbares Objekt"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:382
msgid "All supported types"
msgstr "Alle unterstützten Typen"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
msgid "Web pages"
msgstr "Webseiten"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"

#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:169
msgid "Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche"

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:330
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht in »%s« angelegt werden."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "Die Datei »%s« existiert, bitte entfernen Sie sie von dort."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden."

#: ../lib/ephy-gui.c:206
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "Ordner »%s« ist nicht beschreibbar"

#: ../lib/ephy-gui.c:210
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
"Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte, um in diesem Ordner Dateien zu "
"erstellen."

#: ../lib/ephy-gui.c:213
msgid "Directory not Writable"
msgstr "Ordner nicht beschreibbar"

#: ../lib/ephy-gui.c:242
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "Vorhandene Datei »%s« kann nicht überschrieben werden"

#: ../lib/ephy-gui.c:246
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Beim Überschreiben dieser "
"Datei geht ihr Inhalt verloren."

#: ../lib/ephy-gui.c:249
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "Datei kann nicht überschrieben werden"

#: ../lib/ephy-gui.c:307
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden: %s"

# Bei Firefox 3.5 heißt es »Master-Passwort«
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
msgid "Master password needed"
msgstr "Master-Passwort wird benötigt"

#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
msgid ""
"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
"password below."
msgstr ""
"Passwörter der vorhergehenden Version (Gecko) sind mit einem Master-Passwort "
"gesperrt. Wenn Epiphany sie importieren soll, dann geben Sie bitte das "
"Master-Passwort unten ein."

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:89
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Kopieren der Cookie-Datei von Mozilla fehlgeschlagen"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:641
msgid ""
"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/epiphany"
msgstr ""
"Epiphany 3.6 lehnt dieses Verzeichnis ab und versucht diese Konfiguration "
"nach ~/.config/epiphany zu migirieren."

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:831
msgid "Executes only the n-th migration step"
msgstr "Nur den n-ten Migrationsschritt ausführen"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:845
#, fuzzy
#| msgid "Epiphany Web Browser"
msgid "Epiphany profile migrator"
msgstr "Epiphany-Profilmigrator"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:846
#, fuzzy
msgid "Epiphany profile migrator options"
msgstr "Einstellungen für den Epiphany-Profilmigrator"

#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "Heute %-H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "Gestern %-H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a %-H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %-H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%-d. %b %Y"

#. impossible time or broken locale settings
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:50
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:51
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:52
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
msgid "Others"
msgstr "Sonstige"

#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
msgid "Local files"
msgstr "Lokale Dateien"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119
#, c-format
msgid "%u:%02u hour left"
msgid_plural "%u:%02u hours left"
msgstr[0] "%u:%02u Stunde verbleibend"
msgstr[1] "%u:%02u Stunden verbleibend"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:121
#, c-format
msgid "%u hour left"
msgid_plural "%u hours left"
msgstr[0] "%u Stunde verbleibend"
msgstr[1] "%u Stunden verbleibend"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:124
#, c-format
msgid "%u:%02u minute left"
msgid_plural "%u:%02u minutes left"
msgstr[0] "%u:%02u Minute verbleibend"
msgstr[1] "%u:%02u Minuten verbleibend"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:126
#, c-format
msgid "%u second left"
msgid_plural "%u seconds left"
msgstr[0] "%u Sekunde verbleibend"
msgstr[1] "%u Sekunden verbleibend"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:296
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:313
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:328
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:346
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "Fehler beim Herunterladen: %s"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:542
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1348
#: ../src/window-commands.c:268
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:429
msgid "Show in folder"
msgstr "In Ordner zeigen"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:628
msgid "Starting…"
msgstr "Wird gestartet …"

#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:262
msgid "All sites"
msgstr "Alle Seiten"

#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:46
msgid "Sites"
msgstr "Seiten"

#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:594
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:231
#: ../src/pdm-dialog.c:365
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Leeren"

#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:874
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr ""
"Ziehen Sie dieses Symbol und legen Sie es ab, um einen Link zu dieser Seite "
"zu erstellen"

#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1681
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1692
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:59
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d _ähnliches"
msgstr[1] "%d _ähnliche"

# CHECK
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:256
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "Mit %d identischen Lesezeichen vereinen"
msgstr[1] "Mit %d identischen Lesezeichen vereinen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:276
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:298
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "»%s« anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:423
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Eigenschaften von »%s«"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:547
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:564
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Adresse:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576
msgid "T_opics:"
msgstr "T_hemen:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "A_lle Themen anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Entertainment"
msgstr "Unterhaltung"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "News"
msgstr "News"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "Shopping"
msgstr "Einkaufen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
msgid "Travel"
msgstr "Reise"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
msgid "Work"
msgstr "Arbeit"

#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:960
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "Alle"

#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:964
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"

#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:969
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "Nahe gelegene Seiten"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "Namenlos"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Epiphany (RDF)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:125
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Aus diesem Thema entfernen"

#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
#: ../src/ephy-history-window.c:129
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
#: ../src/ephy-history-window.c:130
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
#: ../src/ephy-history-window.c:131
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
#: ../src/ephy-history-window.c:132
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "_New Topic"
msgstr "Thema _hinzufügen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
msgid "Create a new topic"
msgstr "Ein Thema hinzufügen"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1159
#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:639
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "In neuem _Fenster öffnen"
msgstr[1] "In neuen _Fenstern öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Das gewählte Lesezeichen in einem neuen Fenster öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1162
#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:642
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "In neuem _Reiter öffnen"
msgstr[1] "In neuen _Reitern öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Das gewählte Lesezeichen in einem neuen Reiter öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Rename…"
msgstr "_Umbenennen …"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Das gewählte Lesezeichen oder Thema umbenennen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Die Eigenschaften des gewählten Lesezeichens anzeigen / bearbeiten"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "_Import Bookmarks…"
msgstr "Lesezeichen _importieren …"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr ""
"Lesezeichen aus einem anderen Browser oder einer Lesezeichendatei importieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Export Bookmarks…"
msgstr "Lesezeichen _exportieren …"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Lesezeichen in Datei exportieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:110
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Das Lesezeichenfenster schließen"

#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:119
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
#: ../src/ephy-history-window.c:151
msgid "Cut the selection"
msgstr "Den markierten Text ausschneiden"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1172
#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:652
#: ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
#: ../src/ephy-history-window.c:154
msgid "Copy the selection"
msgstr "Den markierten Text kopieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:123
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
#: ../src/ephy-history-window.c:157
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/ephy-history-window.c:159
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Das gewählte Lesezeichen oder Thema löschen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:127
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles markieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Alle Lesezeichen auswählen / den gesamten Text markieren"

#. Help Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
#: ../src/ephy-history-window.c:170
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Hilfe zu den Lesezeichen anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
#: ../src/ephy-history-window.c:173
msgid "_About"
msgstr "_Info"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
#: ../src/ephy-history-window.c:174
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Die am Webbrowser Mitwirkenden anzeigen"

#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Title"
msgstr "_Titel"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Show the title column"
msgstr "Die Titelspalte anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "Show the address column"
msgstr "Die Adressspalte anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
msgid "Type a topic"
msgstr "Geben Sie ein Thema an"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:375
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "Soll das Thema »%s« gelöscht werden?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
msgid "Delete this topic?"
msgstr "Soll dieses Thema gelöscht werden?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
"Das Löschen dieses Themas hat zur Folge, dass alle in ihm enthaltenen "
"Lesezeichen unzugeordnet sein werden, sofern sie zu keinem anderen Thema "
"gehören. Die Lesezeichen werden nicht gelöscht."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383
msgid "_Delete Topic"
msgstr "Thema _Löschen"

#. FIXME: proper i18n after freeze
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:502
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:506
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Mozilla-Profil »%s«"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:515
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
msgid "Import failed"
msgstr "Importieren gescheitert"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550
msgid "Import Failed"
msgstr "Importieren gescheitert"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
"Die Lesezeichen von »%s« konnten nicht importiert werden, da die Datei "
"beschädigt ist oder ihr Format nicht unterstützt wird."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "Lesezeichen aus Datei importieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Firefox/Mozilla-Lesezeichen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Galeon/Konqueror-Lesezeichen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Epiphany-Lesezeichen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen exportieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1555
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"

#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769
msgid "File f_ormat:"
msgstr "Datei_format:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen importieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820
msgid "I_mport"
msgstr "_Importieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Lesezeichen importieren von:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1168
#: ../src/ephy-history-window.c:648
msgid "_Copy Address"
msgstr "Adresse _kopieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1409
#: ../src/ephy-history-window.c:801
msgid "_Search:"
msgstr "_Suche:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1611
msgid "Topics"
msgstr "Themen"

#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "In neuen _Reitern öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr "Lesezeichen in diesem Thema in neuen Reitern öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "Thema »%s« erstellen"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "_Neues Fenster"

#. Toplevel
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:92
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
msgid "_History"
msgstr "C_hronik"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
msgid "Personal Data"
msgstr "Persönliche Daten"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:1
msgid "Cookie properties"
msgstr "Cookie-Eigenschaften"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:2
msgid "Content:"
msgstr "Inhalt:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:3
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:4
msgid "Send for:"
msgstr "Übermitteln für:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:5
msgid "Expires:"
msgstr "Läuft ab:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:6
msgid "Text Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:7
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Automatisch</b>"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:355
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Die vom Dokument angegebene Zeichenkodierung verwenden"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:9
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>Eine a_ndere Zeichenkodierung verwenden:</b>"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:11 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:12
msgid "_Show passwords"
msgstr "Passwörter an_zeigen"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:13 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Passwords"
msgstr "Passwörter"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "Add Language"
msgstr "Sprache hinzufügen"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Wählen Sie eine _Sprache:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Download-Ordner:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgstr "Heruntergeladene Dateien a_utomatisch öffnen"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Systemschriften verwenden"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Sans-Serif-Schrift:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Serif font:"
msgstr "Serif-Schrift:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Monospace font:"
msgstr "Monospace-Schrift:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Eigene Stilvorlage verwenden"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr "Stilvorlage b_earbeiten …"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Schriften und Stile"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Web Content"
msgstr "Web-Inhalt"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "_Popup-Fenster erlauben"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable _plugins"
msgstr "_Plugins aktivieren"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Java_Script verarbeiten"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "_Always accept"
msgstr "Immer _akzeptieren"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Nur von _besuchten Seiten"

#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small>Zum Beispiel nicht von Werbekunden dieser Seite</small>"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nie akzeptieren"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Tracking"
msgstr "Verfolgung"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
msgstr "_Webseiten anzeigen, dass Sie nicht verfolgt werden möchten"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
msgid "_Remember passwords"
msgstr "An Passwörter _erinnern"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Temporary Files"
msgstr "Temporäre Dateien"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
msgid "_Disk space:"
msgstr "Pl_attenplatz:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-encoding-dialog.c:318
msgid "Encodings"
msgstr "Zeichenkodierungen"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "De_fault:"
msgstr "_Vorgabe:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
msgid "Spell checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "R_echtschreibprüfung aktivieren"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 ../src/prefs-dialog.c:773
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Die gegenwärtige Datenübertragung abbrechen"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:142
msgid "_Reload"
msgstr "A_ktualisieren"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:45
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Den aktuellen Inhalt des Dokuments anzeigen"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:347
msgid "_Other…"
msgstr "_Sonstige …"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
msgid "Other encodings"
msgstr "Weitere Zeichensätze"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:354
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisch"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:168
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"

# CHECK
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
msgid "Wrapped"
msgstr "Fortgesetzt"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
msgid "Find links:"
msgstr "Links Suchen:"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"

#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:663
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung _berücksichtigen"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646
msgid "Find Previous"
msgstr "Rückwärts suchen"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Das vorherige Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655
msgid "Find Next"
msgstr "Weitersuchen"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Das nächste Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"

#: ../src/ephy-history-window.c:137
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Den gewählten Chronik-Link in einem neuen Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-history-window.c:140
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Den gewählten Chronik-Link in einem neuen Reiter öffnen"

#: ../src/ephy-history-window.c:142
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen …"

#: ../src/ephy-history-window.c:143
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Den gewählten Chronik-Link zu den Lesezeichen hinzufügen"

#: ../src/ephy-history-window.c:146
msgid "Close the history window"
msgstr "Das Chronikfenster schließen"

#: ../src/ephy-history-window.c:160
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Den gewählten Chronik-Link löschen"

#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Alle Chronik-Links auswählen bzw. den gesamten Text markieren"

#: ../src/ephy-history-window.c:165
msgid "Clear _History"
msgstr "Chronik _leeren"

#: ../src/ephy-history-window.c:166
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Ihre Browser-Chronik leeren"

#: ../src/ephy-history-window.c:171
msgid "Display history help"
msgstr "Hilfe zur Chronik anzeigen"

#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "_Address"
msgstr "_Adresse"

#: ../src/ephy-history-window.c:192
msgid "_Date and Time"
msgstr "_Datum und Zeit"

#: ../src/ephy-history-window.c:193
msgid "Show the date and time column"
msgstr "Die Datum und Zeit-Spalte anzeigen"

#: ../src/ephy-history-window.c:221
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Soll die Browser-Chronik geleert werden?"

#: ../src/ephy-history-window.c:225
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Das Leeren der Browser-Chronik sorgt dafür, dass alle Links in der Chronik "
"dauerhaft gelöscht werden."

#: ../src/ephy-history-window.c:240
msgid "Clear History"
msgstr "Chronik leeren"

#: ../src/ephy-history-window.c:810
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Letzte 30 Minuten"

#: ../src/ephy-history-window.c:811
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: ../src/ephy-history-window.c:813 ../src/ephy-history-window.c:817
#: ../src/ephy-history-window.c:823
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Letzter %d Tag"
msgstr[1] "Letzte %d Tage"

#: ../src/ephy-history-window.c:827
msgid "All history"
msgstr "Gesamte Chronik"

#: ../src/ephy-history-window.c:1128
msgid "History"
msgstr "Chronik"

#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Einen neuen Reiter in einem bestehenden Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Ein neues Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Den Lesezeichen-Editor starten"

#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Lesezeichen aus der angegebenen Datei importieren"

#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"

#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Load the given session file"
msgstr "Die angegebene Sitzungsdatei laden"

#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"

#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "URL"
msgstr "Adresse"

#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Start a private instance"
msgstr "Private Sitzung starten"

#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "Browser im Anwendungsmodus starten"

#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Profilordner für private Sitzungen"

#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "DIR"
msgstr "ORDNER"

#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "URL …"
msgstr "Adresse …"

#: ../src/ephy-main.c:210
msgid "Could not start Web"
msgstr "Web konnte nicht gestartet werden"

#: ../src/ephy-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden:\n"
"%s"

#: ../src/ephy-main.c:325
msgid "Web options"
msgstr "Web-Optionen"

#: ../src/ephy-notebook.c:606
msgid "Close tab"
msgstr "Reiter schließen"

#: ../src/ephy-window.c:96
msgid "_Extensions"
msgstr "_Erweiterungen"

#. File actions.
#: ../src/ephy-window.c:100
msgid "_Open…"
msgstr "Ö_ffnen …"

#: ../src/ephy-window.c:102
msgid "Save _As…"
msgstr "Speichern _unter …"

#: ../src/ephy-window.c:104
msgid "Save As _Web Application…"
msgstr "Als _Web-Anwendung speichern …"

#: ../src/ephy-window.c:106
msgid "_Print…"
msgstr "_Drucken …"

#: ../src/ephy-window.c:108
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "Link _verschicken an …"

#. Edit actions.
#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"

#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "Re_do"
msgstr "_Wiederholen"

#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "_Find…"
msgstr "_Suchen …"

#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Weitersuchen"

#: ../src/ephy-window.c:133
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Rückwärts suchen"

#. View actions.
#: ../src/ephy-window.c:138 ../src/ephy-window.c:140
msgid "_Stop"
msgstr "_Abbrechen"

#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "_Larger Text"
msgstr "Text ver_größern"

#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "S_maller Text"
msgstr "Text ver_kleinern"

#: ../src/ephy-window.c:148
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"

#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_Zeichenkodierung"

#: ../src/ephy-window.c:151
msgid "_Page Source"
msgstr "_Quelltext der Seite"

#. Bookmarks actions.
#: ../src/ephy-window.c:156
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen …"

#. Go actions.
#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Location…"
msgstr "_Ort …"

#. Tabs actions.
#: ../src/ephy-window.c:166
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorheriger Reiter"

#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nächster Reiter"

#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Reiter nach _links verschieben"

#: ../src/ephy-window.c:172
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Reiter nach _rechts verschieben"

#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Reiter _abtrennen"

#. File actions.
#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline arbeiten"

#. View actions.
#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "_Download-Leiste"

#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"

#: ../src/ephy-window.c:192
msgid "Popup _Windows"
msgstr "Popup-_Fenster"

#: ../src/ephy-window.c:194
msgid "Selection Caret"
msgstr "Markierungscaret"

#. Document.
#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen …"

#. Links.
#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "_Open Link"
msgstr "Link ö_ffnen"

#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Link in _neuem Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Link in neuem _Reiter öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "_Download Link"
msgstr "Link herunter_laden"

#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "_Save Link As…"
msgstr "Link _speichern unter …"

#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "Link zu Lesezeichen _hinzufügen …"

#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Link-Adresse _kopieren"

#. Images.
#: ../src/ephy-window.c:223
msgid "Open _Image"
msgstr "_Bild öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Bi_ld speichern unter …"

#: ../src/ephy-window.c:227
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Bild als _Hintergrundbild verwenden"

#: ../src/ephy-window.c:229
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Bil_dadresse kopieren"

#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "St_art Animation"
msgstr "Animation st_arten"

#: ../src/ephy-window.c:233
msgid "St_op Animation"
msgstr "Animation st_oppen"

#. Inspector.
#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "Inspect _Element"
msgstr "_Element untersuchen"

#: ../src/ephy-window.c:454
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Einige Änderungen an Formularelementen wurden nicht übertragen"

#: ../src/ephy-window.c:455
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr ""
"Falls Sie das Dokument dennoch schließen, gehen diese Informationen verloren."

#: ../src/ephy-window.c:457
msgid "Close _Document"
msgstr "_Dokument schließen"

#: ../src/ephy-window.c:475
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "In diesem Fenster gibt es aktive Downloads"

#: ../src/ephy-window.c:476
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "Falls Sie dieses Fenster schließen, werden die Downloads abgebrochen"

#: ../src/ephy-window.c:477
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Fenster schließen und Downloads abbrechen"

#: ../src/ephy-window.c:1350
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"

#: ../src/ephy-window.c:1352
msgid "Save As Application"
msgstr "Als Anwendung speichern"

#: ../src/ephy-window.c:1354
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: ../src/ephy-window.c:1356
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"

#: ../src/ephy-window.c:1358
msgid "Find"
msgstr "Suchen"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1367
msgid "Larger"
msgstr "Größer"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1370
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"

#: ../src/ephy-window.c:1390
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: ../src/ephy-window.c:1402
msgid "Forward"
msgstr "Vor"

#: ../src/ephy-window.c:1414
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrößerung"

#: ../src/ephy-window.c:1422
msgid "New _Tab"
msgstr "Neuer _Reiter"

#: ../src/pdm-dialog.c:346
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>Wählen Sie die persönlichen Daten, die gelöscht werden sollen</b>"

#: ../src/pdm-dialog.c:349
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
"want to remove:"
msgstr ""
"Sie sind im Begriff, persönliche Daten über Ihre besuchten Webseiten zu "
"löschen. Überprüfen Sie die Art der zu löschenden Informationen, bevor Sie "
"fortfahren:"

#: ../src/pdm-dialog.c:354
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Alle persönlichen Daten löschen"

#. Cookies
#: ../src/pdm-dialog.c:388
msgid "C_ookies"
msgstr "_Cookies"

#. Passwords
#: ../src/pdm-dialog.c:400
msgid "Saved _passwords"
msgstr "Gespeicherte _Passwörter"

#. History
#: ../src/pdm-dialog.c:412
msgid "Hi_story"
msgstr "_Chronik"

#. Cache
#: ../src/pdm-dialog.c:424
msgid "_Temporary files"
msgstr "_Temporärdateien"

#: ../src/pdm-dialog.c:440
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Hinweis:</b> Sie können diesen Schritt nicht rückgängig machen. "
"Daten die Sie zum Löschen auswählen, werden unwiderruflich gelöscht.</i></"
"small>"

#: ../src/pdm-dialog.c:659
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Ausschließlich verschlüsselte Verbindungen"

#: ../src/pdm-dialog.c:660
msgid "Any type of connection"
msgstr "Alle Verbindungstypen"

#. Session cookie
#: ../src/pdm-dialog.c:665
msgid "End of current session"
msgstr "Ende der momentanen Sitzung"

#: ../src/pdm-dialog.c:784
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"

#: ../src/pdm-dialog.c:796
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../src/pdm-dialog.c:1210
msgid "Host"
msgstr "Rechner"

#: ../src/pdm-dialog.c:1223
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"

#: ../src/pdm-dialog.c:1236
msgid "User Password"
msgstr "Passwort"

#: ../src/popup-commands.c:287
msgid "Download Link"
msgstr "Inhalt herunterladen"

#: ../src/popup-commands.c:295
msgid "Save Link As"
msgstr "Link speichern unter"

#: ../src/popup-commands.c:302
msgid "Save Image As"
msgstr "Bild speichern unter"

#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:482
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "Benutzerdefiniert (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:504
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Systemsprache (%s)"
msgstr[1] "Systemsprachen (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:862
msgid "Select a Directory"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner"

#: ../src/window-commands.c:331
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: ../src/window-commands.c:539
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Eine Web-Anwendung dieses namens »%s« existiert bereits. Wollen Sie sie "
"ersetzen?"

#: ../src/window-commands.c:544
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"

#: ../src/window-commands.c:548
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr ""
"Eine Anwendung mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Beim Überschreiben "
"geht ihr Inhalt verloren."

#: ../src/window-commands.c:584
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "Die Anwendung »%s« ist bereit zur Benutzung"

#: ../src/window-commands.c:587
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht erzeugt werden"

#: ../src/window-commands.c:595
msgid "Launch"
msgstr "Starten"

#. Show dialog with icon, title.
#: ../src/window-commands.c:628
msgid "Create Web Application"
msgstr "Web-Anwendung erzeugen"

#: ../src/window-commands.c:633
msgid "C_reate"
msgstr "E_rstellen"

#: ../src/window-commands.c:1224
msgid ""
"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Der Webbrowser ist freie Software. Sie können ihn unter den Bedingungen der "
"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 "
"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version."

#: ../src/window-commands.c:1228
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Die Veröffentlichung des Webbrowsers erfolgt in der Hoffnung, dass er Ihnen "
"von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
"implizierte Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN "
"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License."

#: ../src/window-commands.c:1232
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
msgstr ""
"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit dem "
"Webbrowser erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."

#: ../src/window-commands.c:1278 ../src/window-commands.c:1294
#: ../src/window-commands.c:1305
msgid "Contact us at:"
msgstr "Sie erreichen uns unter:"

#: ../src/window-commands.c:1281
msgid "Contributors:"
msgstr "Mitwirkende:"

#: ../src/window-commands.c:1284
msgid "Past developers:"
msgstr "Vorherige Entwickler:"

#: ../src/window-commands.c:1317
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
"Lässt Sie Webseiten betrachten und Informationen im Internet finden.\n"
"Verwendet WebKit %d.%d.%d"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/window-commands.c:1347
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer@verfriemelt.org>\n"
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>"

#: ../src/window-commands.c:1350
msgid "Web Website"
msgstr "Webseite des GNOME-Webbrowsers"

#: ../src/window-commands.c:1490
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Soll der Caret-Modus aktiviert werden?"

#: ../src/window-commands.c:1493
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
"want to enable caret browsing on?"
msgstr ""
"Durch Drücken von F7 schalten Sie den Caret-Modus ein oder aus. Dieses "
"Funktionsmerkmal platziert einen beweglichen Cursor in Webseiten, den Sie "
"mit der Tastatur steuern können. Wollen Sie den Caret-Modus einschalten?"

#: ../src/window-commands.c:1496
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivieren"

#~ msgid "Leave Fullscreen"
#~ msgstr "Vollbild verlassen"

#~ msgctxt "file type"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alle"

#~ msgid "Disable connection to session manager"
#~ msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"

#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
#~ msgstr "Geben Sie die Konfigurationsdatei an"

#~ msgid "Specify session management ID"
#~ msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "Kennung"

#~ msgid "Session management options:"
#~ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"

#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"

#~ msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
#~ msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Downloads werden abgebrochen und die Abmeldung in %d Sekunde ausgeführt."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Downloads werden abgebrochen und die Abmeldung in %d Sekunden ausgeführt."

#~ msgid "Abort pending downloads?"
#~ msgstr "Laufende Downloads abbrechen?"

#~ msgid ""
#~ "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted "
#~ "and lost."
#~ msgstr ""
#~ "Es werden noch Dateien heruntergeladen. Wenn Sie sich abmelden, werden "
#~ "diese Downloads abgebrochen und gehen verloren."

#~ msgid "_Cancel Logout"
#~ msgstr "_Abmelden abbrechen"

#~ msgid "_Abort Downloads"
#~ msgstr "_Downloads abbrechen"

#~ msgid "_Don't recover"
#~ msgstr "Nicht wie_derherstellen"

#~ msgid "_Recover session"
#~ msgstr "Sitzung wiede_rherstellen"

#~ msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
#~ msgstr ""
#~ "Sollen vorherige Browser-Fenster und -Reiter wiederhergestellt werden?"

#~ msgid "Update bookmark “%s”?"
#~ msgstr "Soll das Lesezeichen »%s« aktualisiert werden?"

#~ msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
#~ msgstr "Die gemerkte Seite befindet sich nun unter »%s«."

#~ msgid "_Don't Update"
#~ msgstr "_Nicht aktualisieren"

#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "_Aktualisieren"

#~ msgid "Update Bookmark?"
#~ msgstr "Lesezeichen aktualisieren?"

#~ msgctxt "bookmarks"
#~ msgid "Most Visited"
#~ msgstr "Meistbesucht"

#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
#~ msgstr "Ihre Lesezeichen durchsuchen und organisieren"

#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
#~ msgstr "Epiphany Web-Lesezeichen"

#~ msgid "Web Bookmarks"
#~ msgstr "Web-Lesezeichen"

#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany"

#~ msgid "Certificate _Fields"
#~ msgstr "Zertifikat_felder"

#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
#~ msgstr "Zertifikat_hierarchie"

#~ msgid "Common Name:"
#~ msgstr "Common-Name:"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"

#~ msgid "Expires On:"
#~ msgstr "Läuft aus:"

#~ msgid "Field _Value"
#~ msgstr "Feld_wert"

#~ msgid "Fingerprints"
#~ msgstr "Fingerabdrücke"

#~ msgid "Issued By"
#~ msgstr "Ausgestellt von"

#~ msgid "Issued On:"
#~ msgstr "Ausgestellt am:"

#~ msgid "Issued To"
#~ msgstr "Ausgestellt für"

#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
#~ msgstr "MD5-Fingerabdruck:"

#~ msgid "Organization:"
#~ msgstr "Organisation:"

#~ msgid "Organizational Unit:"
#~ msgstr "Organisationseinheit:"

#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
#~ msgstr "SHA1-Fingerabdruck:"

#~ msgid "Serial Number:"
#~ msgstr "Seriennummer:"

#~ msgid "Validity"
#~ msgstr "Gültigkeit"

#~ msgid "Clear _All..."
#~ msgstr "_Alle entfernen …"

#~ msgid "Sign Text"
#~ msgstr "Text signieren"

#~ msgid ""
#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
#~ "sign the text with and enter its password below."
#~ msgstr ""
#~ "Um zu bestätigen, dass Sie den obigen Text signieren möchten, wählen Sie "
#~ "bitte ein Zertifikat aus und geben dessen Passwort ein."

#~ msgid "_Certificate:"
#~ msgstr "_Zertifikat:"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Passwort:"

#~ msgid "_View Certificate&#x2026;"
#~ msgstr "_Zertifikat anzeigen …"

#~ msgid "Home page"
#~ msgstr "Homepage"

#~ msgid "Set to Current _Page"
#~ msgstr "Auf a_ktuelle Seite setzen"

#~ msgid "Set to _Blank Page"
#~ msgstr "Auf _leere Seite setzen"

#~ msgid "_Address:"
#~ msgstr "_Adresse:"

#~ msgid "As laid out on the _screen"
#~ msgstr "Wie auf dem _Bildschirm dargestellt"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Hintergrund"

#~ msgid "Footers"
#~ msgstr "Fußzeilen"

#~ msgid "Frames"
#~ msgstr "Frames"

#~ msgid "Headers"
#~ msgstr "Kopfzeilen"

#~ msgid "O_nly the selected frame"
#~ msgstr "Nur den gewählten _Frame"

#~ msgid "P_age title"
#~ msgstr "Seiten_titel"

#~ msgid "Page _numbers"
#~ msgstr "Seiten_nummern"

#~ msgid "Print background c_olors"
#~ msgstr "Hintergrund_farben drucken"

#~ msgid "Print background i_mages"
#~ msgstr "Hintergrund_bilder drucken"

#~ msgid "_Date"
#~ msgstr "_Datum"

#~ msgid "_Each frame separately"
#~ msgstr "Jeden Frame ein_zeln"

#~ msgid "_Page address"
#~ msgstr "Seiten_adresse"

#~ msgid ""
#~ "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
#~ "considered to have a broken certificate."
#~ msgstr ""
#~ "Die zu verwendende Zertifikatdatei wurde nicht gefunden. Daher werden die "
#~ "Zertifikate aller SSL-Seiten als ungültig angesehen."

#~ msgid "Show “_%s”"
#~ msgstr "»_%s« anzeigen"

#~ msgid "_Move on Toolbar"
#~ msgstr "Auf Werkzeugleiste _verschieben"

#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
#~ msgstr "Das gewählte Objekt auf der Werkzeugleiste verschieben"

#~ msgid "_Remove from Toolbar"
#~ msgstr "Aus Werkzeugleiste _entfernen"

#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
#~ msgstr "Das gewählte Objekt aus der Werkzeugleiste entfernen"

#~ msgid "_Delete Toolbar"
#~ msgstr "Werkzeugleiste _entfernen"

#~ msgid "Remove the selected toolbar"
#~ msgstr "Die gewählte Werkzeugleiste entfernen"

#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Trennlinie"

#~ msgid "Popup Windows"
#~ msgstr "Popup-Fenster"

#~ msgid "Address Entry"
#~ msgstr "Adresseintrag"

#~ msgid "_Download"
#~ msgstr "_Herunterladen"

#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"

#~ msgid "Executes the script “%s”"
#~ msgstr "Führt das Script »%s« aus"

#~ msgid "_Show on Toolbar"
#~ msgstr "Auf _Werkzeugleiste zeigen"

#~ msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
#~ msgstr "Das gewählte Lesezeichen auf einer Werkzeugleiste anzeigen"

#~ msgid "Show properties for this bookmark"
#~ msgstr "Die Eigenschaften dieses Lesezeichens anzeigen"

#~ msgid "Open this bookmark in a new tab"
#~ msgstr "Dieses Lesezeichen in einem neuen Reiter öffnen"

#~ msgid "Open this bookmark in a new window"
#~ msgstr "Dieses Lesezeichen in einem neuen Fenster öffnen"

#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Verwandt"

#~ msgid "Topic"
#~ msgstr "Thema"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Gehe zu"

#~ msgid "GNOME Web Browser"
#~ msgstr "GNOME-Webbrowser"

#~ msgid "GNOME Web Browser options"
#~ msgstr "Einstellungen des Webbrowsers"

#~ msgid "Switch to this tab"
#~ msgstr "Zu diesem Reiter wechseln"

#~ msgid "Go to the previous visited page"
#~ msgstr "Zur zuvor besuchten Seite gehen"

#~ msgid "Go to the next visited page"
#~ msgstr "Zur als nächstes besuchten Seite gehen"

#~ msgid "Forward history"
#~ msgstr "In Chronik vorwärts gehen"

#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Rauf"

#~ msgid "Go up one level"
#~ msgstr "Eine Ebene nach oben gehen"

#~ msgid "List of upper levels"
#~ msgstr "Liste höherer Ebenen"

#~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie eine zu öffnende Website oder einen Begriff ein, nach dem das "
#~ "Web durchsucht werden soll"

#~ msgid "Adjust the text size"
#~ msgstr "Die Textgröße anpassen"

#~ msgid "Go to the address entered in the address entry"
#~ msgstr "Zur im Adresseintrag eingegebenen Adresse gehen"

#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Startseite"

#~ msgid "Go to the home page"
#~ msgstr "Zur Startseite gehen"

#~ msgid "Open a new tab"
#~ msgstr "Einen neuen Reiter öffnen"

#~ msgid "Open a new window"
#~ msgstr "Ein neues Fenster öffnen"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Vorgabe:"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text below icons"
#~ msgstr "Text unter Symbolen"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text beside icons"
#~ msgstr "Text neben Symbolen"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Icons only"
#~ msgstr "Nur Symbole"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "Nur Text"

#~ msgid "Toolbar Editor"
#~ msgstr "Werkzeugleisteneditor"

#~ msgid "Toolbar _button labels:"
#~ msgstr "_Knopfbeschriftungen in Werkzeugleisten:"

#~ msgid "_Add a New Toolbar"
#~ msgstr "Werkzeugleiste _hinzufügen"

#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Gehe zu"

#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "_Werkzeuge"

#~ msgid "_Tabs"
#~ msgstr "_Reiter"

#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Eine Datei öffnen"

#~ msgid "Save the current page"
#~ msgstr "Die momentan geöffnete Seite speichern"

#~ msgid "Save the current page as a Web Application"
#~ msgstr "Die momentan geöffnete Seite als Web-Anwendung speichern"

#~ msgid "Page Set_up"
#~ msgstr "Sei_teneinstellungen …"

#~ msgid "Setup the page settings for printing"
#~ msgstr "Die Seiteneinstellungen beim Drucken festlegen"

#~ msgid "Print Pre_view"
#~ msgstr "Druck_vorschau"

#~ msgid "Print preview"
#~ msgstr "Druckvorschau"

#~ msgid "Print the current page"
#~ msgstr "Die momentan geöffnete Seite drucken"

#~ msgid "Send a link of the current page"
#~ msgstr "Einen Link auf die momentan geöffnete Seite verschicken"

#~ msgid "Close this tab"
#~ msgstr "Reiter schließen"

#~ msgid "Undo the last action"
#~ msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen"

#~ msgid "Redo the last undone action"
#~ msgstr "Die zuletzt rückgängig gemachte Aktion wiederholen"

#~ msgid "Paste clipboard"
#~ msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"

#~ msgid "Delete text"
#~ msgstr "Text löschen"

#~ msgid "Select the entire page"
#~ msgstr "Die gesamte Seite markieren"

#~ msgid "Find a word or phrase in the page"
#~ msgstr "Ein Wort oder eine Zeichenkette in der Seite finden"

#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
#~ msgstr "Die nächste Stelle suchen, an der diese Zeichenkette vorkommt"

#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
#~ msgstr "Die vorherige Stelle suchen, an der diese Zeichenkette vorkommt"

#~ msgid "P_ersonal Data"
#~ msgstr "_Persönliche Daten"

#~ msgid "View and remove cookies and passwords"
#~ msgstr "Cookies und Passwörter betrachten/entfernen"

#~ msgid "Certificate_s"
#~ msgstr "_Zertifikate"

#~ msgid "Manage Certificates"
#~ msgstr "Zertifikate verwalten"

#~ msgid "P_references"
#~ msgstr "_Einstellungen"

#~ msgid "Configure the web browser"
#~ msgstr "Den Webbrowser konfigurieren"

#~ msgid "_Customize Toolbars…"
#~ msgstr "Werkzeugleisten _anpassen …"

#~ msgid "Customize toolbars"
#~ msgstr "Werkzeugleisten anpassen"

#~ msgid "Increase the text size"
#~ msgstr "Die Textgröße erhöhen"

#~ msgid "Decrease the text size"
#~ msgstr "Die Textgröße vermindern"

#~ msgid "Use the normal text size"
#~ msgstr "Die normale Textgröße verwenden"

#~ msgid "Change the text encoding"
#~ msgstr "Die Zeichenkodierung festlegen"

#~ msgid "View the source code of the page"
#~ msgstr "Den Quelltext dieser Seite anzeigen"

#~ msgid "Page _Security Information"
#~ msgstr "_Sicherheitsinformationen"

#~ msgid "Display security information for the web page"
#~ msgstr "Sicherheitsinformationen dieser Webseite anzeigen"

#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
#~ msgstr "Ein Lesezeichen für die momentan geöffnete Seite hinzufügen"

#~ msgid "_Edit Bookmarks"
#~ msgstr "Lesezeichen _bearbeiten"

#~ msgid "Open the bookmarks window"
#~ msgstr "Das Lesezeichenfenster öffnen"

#~ msgid "Go to a specified location"
#~ msgstr "Zum angegebenen Ort gehen"

#~ msgid "Open the history window"
#~ msgstr "Das Chronikfenster öffnen"

#~ msgid "Activate previous tab"
#~ msgstr "Den vorherigen Reiter aktivieren"

#~ msgid "Activate next tab"
#~ msgstr "Den nächsten Reiter aktivieren"

#~ msgid "Move current tab to left"
#~ msgstr "Diesen Reiter nach links verschieben"

#~ msgid "Move current tab to right"
#~ msgstr "Diesen Reiter nach rechts verschieben"

#~ msgid "Detach current tab"
#~ msgstr "Diesen Reiter in einem neuen Fenster öffnen"

#~ msgid "Display web browser help"
#~ msgstr "Hilfe zum Webbrowser anzeigen"

#~ msgid "Switch to offline mode"
#~ msgstr "In den Offline-Modus wechseln"

#~ msgid "_Hide Toolbars"
#~ msgstr "Werkzeugleisten _verbergen"

#~ msgid "Show or hide toolbar"
#~ msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"

#~ msgid "Show the active downloads for this window"
#~ msgstr "Die aktiven Downloads für dieses Fenster zeigen"

#~ msgid "Men_ubar"
#~ msgstr "Men_üleiste"

#~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
#~ msgstr "Unangeforderte Popup-Fenster von dieser Seite anzeigen/verbergen"

#~ msgid "Show Only _This Frame"
#~ msgstr "_Frame öffnen"

#~ msgid "Show only this frame in this window"
#~ msgstr "Frame in diesem Fenster öffnen"

#~ msgid "Open link in this window"
#~ msgstr "Link in diesem Fenster öffnen"

#~ msgid "Open link in a new window"
#~ msgstr "Link in neuem Fenster öffnen"

#~ msgid "Open link in a new tab"
#~ msgstr "Link in neuem Reiter öffnen"

#~ msgid "Save link with a different name"
#~ msgstr "Link unter einem anderen Namen speichern"

#~ msgid "_Send Email…"
#~ msgstr "_E-Mail senden …"

#~ msgid "_Copy Email Address"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse _kopieren"

#~ msgid "Insecure"
#~ msgstr "Unsicher"

#~ msgid "Broken"
#~ msgstr "Defekt"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Niedrig"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hoch"

#~ msgid "Security level: %s"
#~ msgstr "Sicherheitsstufe: %s"

#~ msgid "Open image “%s”"
#~ msgstr "Bild »%s« öffnen"

#~ msgid "Use as desktop background “%s”"
#~ msgstr "Bild »%s« als Hintergrundbild verwenden"

#~ msgid "Save image “%s”"
#~ msgstr "Bild »%s« speichern unter …"

#~ msgid "Copy image address “%s”"
#~ msgstr "Bildadresse »%s« kopieren"

#~ msgid "Send email to address “%s”"
#~ msgstr "E-Mail an »%s« senden"

#~ msgid "Copy email address “%s”"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse »%s« kopieren"

#~ msgid "Save link “%s”"
#~ msgstr "Link »%s« speichern unter …"

#~ msgid "Bookmark link “%s”"
#~ msgstr "Link »%s« zu Lesezeichen hinzufügen …"

#~ msgid "Copy link's address “%s”"
#~ msgstr "Link-Adresse »%s« kopieren"

#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
#~ msgstr "<b>Fingerabdrücke</b>"

#~ msgid "<b>Issued By</b>"
#~ msgstr "<b>Aussteller</b>"

#~ msgid "<b>Issued To</b>"
#~ msgstr "<b>Ausgestellt auf</b>"

#~ msgid "<b>Cookies</b>"
#~ msgstr "<b>Cookies</b>"

#~ msgid "<b>Downloads</b>"
#~ msgstr "<b>Datei-Download</b>"

#~ msgid "<b>Encodings</b>"
#~ msgstr "<b>Zeichenkodierungen</b>"

#~ msgid "<b>Fonts</b>"
#~ msgstr "<b>Schriftarten</b>"

#~ msgid "<b>Languages</b>"
#~ msgstr "<b>Sprachen</b>"

#~ msgid "<b>Passwords</b>"
#~ msgstr "<b>Passwörter</b>"

#~ msgid "<b>Style</b>"
#~ msgstr "<b>Stil</b>"

#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
#~ msgstr "<b>Temporärdateien</b>"