aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: 616e2702ffd6f95f352dc71d5a2bd72acbcd00e3 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
                                 
                                                                       
                                                                          
                                               
                                            
                                               
                                               
                                                      
 
                                         


                                               

                                                                       

               
                          
                                
                        
                   
                                    
                



                           
                                
                          

                                            
                                                      
                                                  


                                           
                                              
 
                                           






                                                                                
                                           


                                 
                                           
                                         
                                          
 
                                           
                                                        
                                                         
 
                                           
        

                                                                               
         





                                                                          
                                        


                                           
                                       
 

                                           
                            



                                                                             
 
                                            


                                                                       

                                                                

                                                                            

                                            
                                                  

                                            
                                
                                      
 
                                            
        

                                                                             

                                                                               
                   
 
                                            



                                            


                                     
                                            



                                                                              
                                            

                                   
 
                                            
                                          
                                               
 
















                                               
                      
                          
 
                                     
                            
                                   
 
                                                                          

                                                            
                   
                        
 
                                  


                          
                                  

                                          
 
                                  


                              
                                  





                                                                              
                                  

                                  
 
                                  

                                 
 
                                  

                                                                   
 
                                  
                         
                             
 
                                  


                            
                                   

                        
 
                                   
        
















                                                                               
         
















                                                                               
 
                                   


                            
                                   

                                                                             
 
                                   


                    
                                   


                          
                                   


                                      
                                   


                  








                                                                                

                   
 




                                   


                 
                                   


                                         
                                   


                                                                             
 
                                   



                                                                               
 


                                   
 
                                   
                                              
                                             
 
                                   
                                     

                                                  
                                   


                                     
                                   






                                                                               
                                   


                                                                        
                                   


                                          
                                   


                                      
                                   

                                             
 
                                   

                                                              
 
                                   
        
                                                                              

                                

                                                                            
 
                                   

                                             
 
                                   
        















                                                                                
 
                                   


                            
                                   

                                                                       
 
                                   








                                                                             










                                                                              
 
                                   

                                                                
 
                                   
        

                                                                               
         

                                                                              
 
                                   



                                                                             

                                                                                
                    
 
                                   


                            
                                   








                                                                             
                                   


                                
                                   


                                     
                                   


                                                                              
                                   



                                                                            
                                   



                                                                               

                                                                           
 
                                   
        

                                                                            
         

                                                                       
 
                                   


                                               
                                   
                                                       

                                                       
                                   


                                                                    
                                   


                                                     
                                   


                  
                                              


                            
                                              


                          
                                              


                           
                                              


                         
                                              


                           
                                              


                              
                                              

                          
 
                                              


                 
                                              


                 
                                               


                   
                                               


                    
                                               
                                        


                 
                                               


                  
                                               


                          
                                               
                                          

                      
 
                                               

                            
 
                                               


                           
                                               


                      
                                   

                           
 
                                   

                                         
 
                                   


                  
                                           
                                                                  

                      
 
                                   


                     

                                   

                        
                                   


                     
                                                                   


                                                       


                                   
 
                                       


                         
                                       
                        
                            
 
                                       


                         
                                       


                         
                                       
                        

                     
                                       


                                  
                                       


                          
                                       


                                              
                                       

                      
 
                                        

                               
 
                                        

                          
 
                                        

                           
 



                                                                           

                                                                            


              
                                        


                   
                                        


                           
                                        


                     


                                        
 




                                        

                      
 
                                                                   


                








                                                 
          
           
 
                                        


                                   
                                        


                      
                                        


                                 
                                        


                                  
                                        


                           



                                        
                                        


                  
                                        


                         
                                        



                                                

                          
 
                                        

                            
 




                                        

                      
 
                                        


                             
                                        


                          
                                        

                          
 



                                
                                


                           
                                


                           
                                


               
                                
                   

                   
                                
                     
                 
 
                                


                            
                                


              
                                


                  
                                 
                     
                     
 
                                                                                   


                                 
 
                                 



                     
                                 


                  
 




                                 


                  
                                                                           
                                 







           
                                                                
                            


               
                                 


                           
                          
                           
 

                                                                        
                                                                




                                                                        
                                 


                              

                                                

            
 
                                 


          
                                 

                   
 
                                  



                                                                              
                               

                           
 
                               

                              
 
                               

                              
 
                               

                                
 
                               

                               
 
                               

                              
 
                               

                                
 
                               


                             
                               


                            
                               

                                     
 
                               

                                        
 
                               

                                   
 
                               

                                          
 
                               

                                       
 
                               

                                      
 
                               

                                   
 
                               

                                  
 
                               

                                           
 
                               

                                       
 
                               

                                             
 
                               

                                         
 
                               

                             
 
                               

                                
 
                               

                                
 
                               

                            
 
                               

                                  
 
                               

                                  
 
                               

                                     
 
                               

                             
 
                               

                            
 
                               

                               
 
                               

                                
 
                               

                                
 
                               

                               
 
                               

                            
 
                               

                                 
 
                               

                                
 
                               

                                 
 
                               

                                      
 
                               

                          
 
                                

                               
 
                                

                             
 
                                

                           
 
                                

                                
 
                                

                          
 
                                

                        
 
                                


                               
                                


                                 
                                


                               
                                


                            
                                


                                
                                


                               
                                


                               
                                


                                    
                                


                              
                                


                                  
                                


                                  
                                

                           
 
                                

                              
 
                                

                              
 
                                

                                
 
                                


                         
                                


                                     
                                

                                          
 
                                

                             
 
                                

                               
 
                                

                            
 
                                

                                     
 
                                

                            
 
                                

                               
 
                                

                                
 
                                

                               
 
                                

                                 
 


                                                                                         
                                


                            
                                


                            
                                


                             
                                


                             
                                


                             




                                                                        
 



                                                                        
                 
 




                                                                        
 















                                                                        
                
 



                                                                        
                 
 



                                                                        

                



                                                                        

                   



                                                                        

                 


                                                               
                                



                    
                              


            
                              


              
                              


                     
                                          
                                             


            

                                                                        
                                          


                          
                                          

                                              
 

                                                      
                                          
           
        



                                                                                 
         



                                                                                
 
                                          

                        
 


                                                      
                                          
           
        


                                                  
         


                                                                 
 
                                          

                           
 

                                                      
                                          
           
        


                                                                             
         


                                                                             
 
                                          


                    




































































                                                                                                        



                                              
                                           
































                                                                               






                                                                           





                                           


                                                                
                                           



                                           
                                           



                                            
                                           



                                  
                                           



                                                 
                                           


                                                                            
                                           


                        
                                           


                         
                                           


                                                   
                                           



                                             
                                           



                                              
                                           


                                                              
                                           



                                                  
                                           



                                                   
                                           





                                                                               
                                           



                                       
                                           



                                        

                                           


                                                                          
                                           


                                                   
                                           


                                                                            
                                           


                                                                                  
                                           



                                                     
                                           



                                                      
                                           


                                             
                                           


                                              
                                           







                                                                             
                                           


                                 
                                           


                                  
                                           



                                                                                
                                           









                                                                                    
                                           




                                                                        
                                           



                                                            

                                                                    


                   
                                             


                     
                                             


                  


                                             
 



                                             


                      

                                                                              


                   
                                                                     

                      
 
                                      


                   
                                                                     

                 
 
                                      


                  
                                      


                  
                                                   


                            
                                                   
           

                                                                            
 
                                                   


                                                     
                                                   



                            

                                         


                         
                                         


                   
                                         

           

                                                                                    

              
                                                                                   


                                                                            
                                         
           
        
                                                                                     
         
                                                                                        
 
                                         


                                                   
                                         

           

                                                                                   
         
                                                                             
                                                                                
                         
 
                                         

           
                                                                              
           
         
                                                                                
           
 
                                         
                                  
                                   
 
                                         

                                                        
 
                                         


                 
                                         


                                                   
                                                                
                                         
           

                                                            
 
                                         
                                                  
                                                            
 
                                                                
                                         
           

                                                                    



                                                                       
                                         


                    
                                         


                                                               
                                         
           

                                                    
 
                                         
           

                                                                                
 
                                         


                                                            
                                         


                                         
                                         


                            
                                         
           


                                                                              
 
                                         



                                                                     
                                                                         

                            
                                         


                                        
                                         


                                                    
                                                                                     
                                         
                            
                                      
 
                                         


                           
                                         


                                                               
                                         



                                                
                                         


                             
                                         


                              
                                         


                                
                                         


                                                   
                                          

                                              
 
                                          

                                                               
 
                                          


               
                                          


                           
                                          


                                  
                                          


                              
                                          
                                                                  
                                                                
 
                                          
                                                                      
                                                                               
 
                                          
                                                                 
                                                                    
 
                                          
                                                                    
                                                                            
 
                                          

                                                                            
                                                                           
 
                                          
                                                                        
                                                                        
 
                                          


                                                                          
                                                                         
 
                                          
                                                              
                                                                
 
                                                

                                 
 
                                                






                                                                              
                                                       


                         
                                                       


                                                              
                                                       

                                                                             
 



                                                        


                           
                                                        


                                                                     
                                                        



                                                                               

                                                                                
 
                                                        


                                                                             
                                                        




                                                                                
                                                                
 

                                                        


                                                            
                                                        




                                                                               
                                         
 

                                                        


              
                                                        





                                                                              

                                                                               
 
                                       


              









                                                                      
                                                


                                                         












                                                                                
         





                                                                                      
 


                                                               
 







                                                                  
                                                        





                              
 
                                   







                












                                                                       


                                  
                                         


                                                     
                                         


                                   
                                         


                                                      


                                         
 
                                         



                                         


                  
                                 


                                  
                                 


                                                            
 
                                 
           

                                                                    
 
                                 
           

                                            
 
                        
           

                                           
 
                        


                                                                     


                              
 
                        
           

                                                      
 
                        
        

                                                                        
         

                                                                           
 


                                
 
                        



                                       

                                                                        
                         
                               

                

                                                                        
                         
                               

                

                                                                        
                         
                                         

                          

                                                                        
                         
                                 

                  

                                                                        
                         
                                   

                   

                                                                        
                         
                              

               

                                                                        
                         

                               
 

                                                                        
                         




                                                                        
                         




                                                                        
                         
                                           

                           

                                                                        
                         
                              

                

                                                                        
                         
                             

             

                                                                        
                         
                                            

                              

                                                                        
                         
                                                        

                                          

                                                                        
                         
                                
                
 

                                                                        








                                                                        
 

                                                                        










































                                                                        
                                
                 
 



                                                                        
                          
 
                               


                       
                                                                 


                 


                                                                            


                   
                                                         


                     
                               


                 
                        

            
 
                        

            
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 
                                           


                                                                       





























                                                                               
                                              


            
 



                                                                

                   


                          
 





                                                  
 

                                                  


                     
 
                                                  
           

                                
 
                                                  

                
 
                                                  

                  
 
                                                  


                




                                                  


                       
                                              


                       
                                               

                              
 
           
                                               
                                                            


             
                                               
                                                            


                  
                                               
                                                            


             
                                               
                                                            



                
                                               


                  
                                               


                          

                 



                                                                            




                                   
                                               


                                                   
                 



                                                                            




                                 
                                               


                                                    
                                               

                   
 
                                               


                                               
                                               
                                   


               
                                               


                                             


                                                                   


                    
                                               


                                                              
                                               


                                 
                                               

                                                                 
                                                                            
 
                                               
                            
                                  
 
                                               
                                  
                                      
 

                                                            


              
                                               



                                  

                                                            

              
 

                                                            


                           



                                                                    

                 
 

                                                            


                              

                                                            

                 
 
                                               
                                   


                               

                                                            


                     
                                               

                                          
 
            
            

                                                            


                 
                                               


                                    

                                                            


              

                                                            
                                                    
                                                                           
 







                                                        
            
                                               
                                   


               
                                               
                                   


                                  
                                               
                                   


                          
                                               
                                   


                                               
                                               


                        
                                               
           

                              
 
                                               


                          
                                               



                                                                             

                                                                                
 
                                               


                     


                                               


                

                                               



                                                        
                                               
           

                                  
 
                                               


               
                                               


                  
                                               


                                
                                               


                                
                                               

           

                                                                                  
         

                                                                                     
 
                                               


                                     
                                               

                                   
 
                                               


                                    
                                               


                            
                                               
                        
                              

                                        
                                               
                    
                   
 
                                               


                             
                                               


                   
                                               

                                  
 

                                                
                     

                         

                                                


                
                                                

              
 

                                                


              

                                                

                
 



                                                                    
                                       


                             
                                       

                                                           
                                                           
 
                                        


                      
                                        


                
                                        


                     
                                        


              
                                        


               
                                        


                
                                                   
                                        
           

                                      

                               
                                        
           

                                                                     
 
                                        


                       
                                        


                  
                                        





                                                                        
                                         





                                                                        
                                         
                              

                      


                                                                        
                                         
                                 

                           



                                                                              
                                         


                             
                                                      


                          
                                           


                                           
                                           


                                               
                                           


                                            

                                              

                              
 




                                                       

                   
 
                                                   


                     
                                           




                                    


                   
                                  


                  
                                  


                        
                                  


                    


                                 
 



                                                                   
 






                                 
 
                                 


                     
                                 


                                                     









                                                               


                          
                                                       
          
             
 
                                   

                                                        
 
                                   

                                                          
 
                                   


                                        
                                   

                              
 
                                   


                                            
                                   


                                
                                   

                                                 
 
                                   

                      
 
                                   
                                   
                                   
 
                                   


                                  
                                   


                 
                                   


                                    
                                   
                               
                                    
 

                                                                 
                                   


                                                                               
         

                                                                             
 
                                   


                     
                                    
                       

                           
                                    



                                                                           

                                                                      





                           
                                    


               
                        

                                                      
 
                        

                                  
 
                        


                                    
                        

                                               
 
                                              


            
                        


                                        
                        

                             
 
                        


                
                        

                                
 








                                                          

                                                 
 
                         







                                                    
                                                                             


                               
                         



                                                 


                     



























                                                                              

                                                       
 
                            



                                                                             

                                                                             
 
                            


                       
                            


                  
                            

                                 
 
                          


                                      
                          


                                      
                          



                                                                                





                                                                       
 





                                                           
 
                                                                      


                  
                                                      
                                               
           


                           
                        

                  
 
                         
           

                                    
 
                         
           

                                          
 
                         
           

                                                  
 





                                                                        
                                  


                             
                                   



                                                             
                                   


                                             
                                   


                                       


                            
 


                                              



                                                                            
                            


                                  


                            
 


                                         



                                                                               
                            


                               


                            
 
                            





                                                                          
                            


                                  


                                                                          
 
                            


             
                            


                                 
                            
                                                      
                                                   
 
                            


              
                            


                           
                           


                    
                    
                           


                    
                           


                     
                           


                   



                           
            
                           
                   

                    
                           

                           
 
                           


                      
                           

                             
 
                           


                 
                           


                    
                           


                    
                           
                             
                              
 
                           


                                
                           


                                                     
                           


                      
                           


                                                       
                           


                    
                           
                              
                                  
 
                           

                                    
 
                           
                                       
                                            
 
                           

                           
 
            
                           


                 
                           


                                    
                           


                
                           


                                              
                           


                                 
                           
                              
                           
 
                           


                     
                           

                                         
 
                           


                     
                           
                                                  
                                         
 
                           


                      
                           
                                                      
                                              
 
                           


                         
                           
                                             

                                                  
                           

                      
 
                           


                               
                           


                       
                           
                                 
                                      

            








                                                    


              
                           


                                           
                           


                  
                           


                                                      
                           



                           

                                
 
                           



                           

                                   
 
                           


                           
                           

                                          
 
                           

                      
 
                           


                                
                           


                    
                           
                                        
                                             
 
                 
                           


                              
                                                    


                                                   
                           


                             
                           

                                 
 
          
                           


                    
                           
                                  
                                     
 
                           
                
                  
 
                           

                               
 
            
                           
                     
                          
 
                           
                             
                                      
 
                           
                 
                         
 
                           
                         
                                 
 
                           


                               
                           
                                
                                               
 
                           

                              
 
                           
                                 
                                              
 
                           

                          
 
                           
                          
                                     
 
                           
                                
                                           
 
            
                           
                     
                          
 
                           

                                     
 
            
                           



                                


                                         
                           


                     
                           


                                     
                           


                    
                           
                             
                                   
 
                           


                        
                           


                                                                       
                           
                       
                          
 
           
                           


                              
                  
                           

                             
 
                           

                                           
 
        
                           

                         
 
                           

                                        
 
                           
                                

                                       
                           


                                         
                           
                             

                                         
                           

                                             
 
                           
                      
                          
 
                           
                        
                                   
 
                           
                                       
                                                 
 


                                                                             
                           
                         
                             
 
                           
                          

                         
              
                                                                           
                           


                         
                           


                                
         
                           

                      
 
                           

                            
 
                           
                                
                                    
 
                           

                               
 
                           


                         
                           


                       
                           

                                                                       
 
                           


                                                                          
                           


                       
                                                         


             
                                                         



                
                            


                 
                            



                                        
                            



                                        
                            


               
                            


                
                            


                 
                            


            
                            


             
                            



                             
                            





                                      
                            
           

                               
 
                            
           

                                               
 
                            
           

                              
 
                            
           

                                        
 
                            
           

                                          
 
                            
           

                                         
 
                            
           

                                      
 
                            
           

                                     
 
                            
           

                                      
 
                          
                         
                                    
 
                          

                 
 
                          

             
 
                          

                  
 
                          

                                    
 
                          

                                
 
                          
                
                  
 
                          


                                      




















                              
                     
                         
 
                              


                            
                              


                        
                             


                
                             


                             
                             


               
                             


                            
                             


                
                             


                                 
                              


               
                              


                            
                              


             
                              


                             
                            


                 







                                                                        
                                                        


                        
 




                                                                        
                             


                                  
 
                             




                                    
 
                             
                          
                       
 
                                                            


                        
                               


                     
                               

                             
 
                               


                                                                   
                               










                                                                               
                               










                                                                               
                               







                                                                               
 




                                 







                                                                            
                               











                                          
 
                               


                                               






































                                                     













































































































































































































































































































































                                                                                


                                                               











































































































































































































































































                                                                                   













































































































































































































































































































































                                                                              
















































                                                                        





































































































































                                                                               



































                                                                         








































































































































                                                                                









                                                                           



























































































































































                                                                                 








                                        






























                                                                             

















                                                                               
# Danish translation of Epiphany.
# Copyright (C) 2000, 01, 02, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>, 2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000, 2001.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001-2006.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
# Marie Lund <marielund@post.cybercity.dk>, 2004-2005.
#
# Oprindeligt fra Galeon, med hjælp fra:
# Jonas Koch Bentzen <post@jonaskochbentzen.dk>
# Kim Schulz <kim@sslug.dk>
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
# Konventioner:
#
#   cookie -> sessionsinfo
#   download -> hente, overføre
#   load -> (ofte) hente
#   plugin -> modul
#   smart bookmark -> søgebogmærke
#   site -> sted
#   URL -> (oftest) adresse
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-08 00:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 00:13+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
msgstr ""
"En liste over protokoller som anses for at være sikre ud over de indbyggede, "
"når disable_unsafe_protocols er aktiveret."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
msgstr "Ekstra sikre protokoller"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
msgid "Disable JavaScript chrome control"
msgstr "Deaktivér Javascript-kromkontrol"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
msgstr "Deaktivér Javascripts kontrol over vindueskrom."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
msgid ""
"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""
"Deaktiver alle historikoplysninger ved at deaktivere tilbage- og fremad-"
"knappen, ikke tillade historikvinduet og skjule listen over mest brugte "
"bogmærker."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable arbitrary URLs"
msgstr "Deaktivér tilfældige adresser"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable bookmark editing"
msgstr "Deaktivér bogmærkeredigering"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
msgid "Disable history"
msgstr "Deaktivér historik"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
msgstr "Deaktiver brugerens mulighed for at tilføje og redigere bogmærker."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
msgstr "Deaktiver brugerens mulighed for at tilpasse værktøjslinjer."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
msgstr "Deaktiver brugerens mulighed for at indtaste en adresse i Epiphany."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable toolbar editing"
msgstr "Deaktivér tilpasning af værktøjslinjer"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr "Deaktivér usikre protokoller"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
"and https."
msgstr ""
"Deaktiverer indlæsning af indhold fra usikre protokoller. Sikre protokoller "
"er HTTP og HTTPS."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Epiphany cannot quit"
msgstr "Epiphany kan ikke afslutte"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid "Hide menubar by default"
msgstr "Skjul menulinje som standard"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
msgid ""
"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
msgstr "Skjul menulinje som standard. Menulinjen kan stadig tilgåes med F10."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
msgid "Lock in fullscreen mode"
msgstr "Lås i fuldskærmstilstand"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
msgstr "Låser Epiphany i fuldskærmstilstand."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
msgid "User is not allowed to close Epiphany"
msgstr "Bruger må ikke lukke Epiphany"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Gennemse og organisér dine bogmærker"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Bookmarks"
msgstr "Epiphany-internetbogmærker"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Internetbogmærker"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Benyt internettet"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany - internetbrowser"

#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:539
#: ../src/ephy-main.c:590 ../src/ephy-main.c:685
msgid "Web Browser"
msgstr "Internetbrowser"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Active extensions"
msgstr "Aktive udvidelser"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "Adresse for brugerens hjemmeside."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow popups"
msgstr "Tillad pop op-vinduer"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Tillad sider at åbne nye vinduer vha. Javascript (hvis Javascript er "
"aktiveret)"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Vis altid fanebladslinjen"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Automatisk hentede filer"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr "Håndtér automatisk frakoblet tilstand med NetworkManager"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Browse with caret"
msgstr "Gennemse med markør"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Cookie accept"
msgstr "Acceptér infokager"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default encoding"
msgstr "Standardkodning"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
"Standardkodning. Accepterede værdier er: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
"HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-"
"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", "
"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", "
"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5"
"\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-"
"8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14"
"\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U"
"\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-"
"874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253"
"\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" og \"x-windows-949\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
msgstr "Standardtype skrift"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr "Standardtype skrift. Mulige værdier er \"serif\" og \"sans-serif\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java"
msgstr "Tillad Java"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Tillad Javascript"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "History pages time range"
msgstr "Historiksidernes tidsinterval"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Home page"
msgstr "Startside"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
"Hvordan animerede billeder præsenteres. Mulige værdier er \"normal\", \"once"
"\" og \"disabled\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "Image animation mode"
msgstr "Billedanimationstilstand"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "Vis liste over aktive udvidelser"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr "Midterklik for at åbne side fra aktuelt markeret tekst"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr "Midterklik i hovedvinduet for at åbne side fra aktuelt markeret tekst"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Minimum font size"
msgstr "Mindste skriftstørrelse"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Foretrukne sprog, to bogstavs-koder."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Vis bogmærkeværktøjslinje som standard"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Vis statuslinje som standard"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""
"Vis historiksiderne som er besøgt inden for et tidsrum. Mulige værdier er "
"\"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\" og \"today\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr "Vis fanebladslinjen også selvom der kun er et faneblad åbent."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Vis værktøjslinjer som standard"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Størrelse af diskmellemlager"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Størrelse af diskmellemlager, i Mb."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
msgstr "Bogmærkeoplysningerne som vises i redigeringsvinduet"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
"Bogmærkeoplysningerne som vises i redigeringsvinduet. Gyldige værdier i "
"listen er \"adresse\" og \"titel\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Sprog for aktuelt valgte skrifttyper"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
"Sprog for aktuelt valgte skrifttyper. Gyldige værdier er \"ar\" (arabisk), "
"\"x-baltic\" (baltiske sprog), \"x-central-euro\" (centraleuropæiske sprog), "
"\"x-cyrillic\" (sprog skrevet med det kyrilliske alfabet), \"el\" (græsk), "
"\"he\" (hebraisk), \"ja\" (japansk), \"ko\" (koreansk), \"zh-CN\" (forenklet "
"kinesisk), \"th\" (thailandsk), \"zh_TW\" (traditionelt kinesisk), \"tr"
"\" (tyrkisk), \"x-unicode\" (andre-sprog), \"x-western\" (sprog skrevet med "
"latinske tegn), \"x-tamil\" (tamilsk) og \"x-devanagari\" (devanagari)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "The downloads folder"
msgstr "Overføringsmappe"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr "Kodningsgætteren. En tom streng betyder at gæt slås fra."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
"Kodningsgætteren. Gyldige værdier er \"\" (gæt ikke), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (gæt øst-asiatiske kodninger), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (gæt japanske kodninger), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (gæt koreanske kodninger), \"ruprob\" (gæt "
"russiske kodninger), \"ukprob\" (gæt ukrainske kodninger), "
"\"zh_parallel_state_machine\" (gæt kinesiske kodninger), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (gæt forenklede kinesiske kodninger) og "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (gæt traditionelle kinesiske kodninger) og "
"\"universal_charset_detector\" (gæt de fleste kodninger)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "The page information shown in the history view"
msgstr "Oplysningerne om besøgte sider som vises i historikken"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid ""
"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
"\"address\", \"title\"."
msgstr ""
"Oplysningerne om besøgte sider som vises i historikken. Gyldige værdier i "
"listen er \"adresse\" og \"titel\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
"Stien til mappen som bliver brugt til overførte filer; eller \"Downloads\" "
"for at bruge den forvalgte overførselsmappen, eller \"Desktop\" for at bruge "
"skrivebordsmappen."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Toolbar style"
msgstr "Værktøjslinjestil"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
"\"text\"."
msgstr ""
"Stil for værktøjslinjer. Tilladte værdier er \"\" (benytter Gnomes "
"standardstil), \"both\" (tekst og ikoner), \"both-horiz\" (tekst ved siden "
"af ikoner), \"ikoner\" og \"text\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Use own colors"
msgstr "Benyt selvvalgte farver"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Use own fonts"
msgstr "Benyt selvvalgte skrifttyper"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Benyt de selvvalgte farver i stedet for de farver som siden beder om."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""
"Benyt de selvvalgte skrifttyper i stedet for de farver som siden beder om."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
"Når filer ikke kan åbnes af browseren, bliver de automatisk hentet til "
"overføringsmappen og åbnet med det rigtige program."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Hvor infokager skal accepteres fra. Mulige værdier er \"anywhere\", "
"\"current site\", \"nowhere\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Om datoen skal udskrives i sidefoden"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Om sidens adresse skal udskrives i sidehovedet"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "Om sidetallet (x af total) skal udskrives i sidefoden"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Om sidetitlen skal udskrives i sidehovedet"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "x-western"
msgstr "x-western"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Fingeraftryk</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Udstedt af</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Udstedt til</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Gyldighed</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
msgid "Certificate _Fields"
msgstr "Certifikat_felter"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr "Certifikat_hierarki"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
msgid "Common Name:"
msgstr "Almindeligt navn:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DYNAMISK"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
msgid "Expires On:"
msgstr "Udløber:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
msgid "Field _Value"
msgstr "Felt_værdi"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
msgid "Issued On:"
msgstr "Udstedt:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5-fingeraftryk:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1036
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "Organisationsenhed:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "SHA1-fingeraftryk:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18
msgid "Serial Number:"
msgstr "Serienummer:"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Automatisk</b>"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>Benyt en anden _kodning:</b>"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "Cookies"
msgstr "Infokager"

#. The name of the default downloads folder
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:107
msgid "Downloads"
msgstr "Hentede filer"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "Passwords"
msgstr "Adgangskoder"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "Personal Data"
msgstr "Personlige data"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Text Encoding"
msgstr "Tekstkodning"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:359
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Benyt den kodning der er angivet af dokumentet"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid "_Show password"
msgstr "_Vis adgangskode"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Infokager</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "<b>Overførsler</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Kodninger</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Startside</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Sprog</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Midlertidige filer</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Indhold</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr "Hent og åbn _automatisk filer"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Add Language"
msgstr "Tilføj sprog"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Tillad pop op-_vinduer"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Au_todetect:"
msgstr "_Gæt automatisk:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Vælg et s_prog:"

#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:582 ../src/ephy-history-window.c:261
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Ryd"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "De_fault:"
msgstr "_Standard:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Tillad Java_script"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Enable _Java"
msgstr "Tillad _Java"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Skrifttyper og stil"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "For l_anguage:"
msgstr "For s_prog:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 ../src/prefs-dialog.c:1313
msgid "Language"
msgstr "Sprog"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Let web pages specify their own _colors"
msgstr "Lad sider angive deres egne _farver"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Let web pages specify their own _fonts"
msgstr "Lad sider angive deres egne _skrifttyper"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Kun _fra sider du besøger"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Privacy"
msgstr "Beskyttelse af privatliv"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Sæt til n_uværende side"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Sæt til _tom side"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Brug brugerdefineret stila_rk"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "_Always accept"
msgstr "Acceptér _altid"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Detailed Font Settings..."
msgstr "_Detaljerede skrifttypeindstillinger..."

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Disk space:"
msgstr "_Diskmellemlager:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Overføringsmappe:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Edit Stylesheet..."
msgstr "_Redigér stilark..."

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Fast bredde:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Minimum size:"
msgstr "_Mindste størrelse:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Never accept"
msgstr "_Acceptér aldrig"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Variabel bredde:"

#: ../data/glade/print.glade.h:1
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Farver</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:2
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Sidefødder</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Sidehoveder</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:4
msgid "C_olor"
msgstr "_Farve"

#: ../data/glade/print.glade.h:5
msgid "P_age title"
msgstr "Side_titel"

#: ../data/glade/print.glade.h:6
msgid "Page _numbers"
msgstr "Side_tal"

#: ../data/glade/print.glade.h:7
msgid "Print Setup"
msgstr "Udskriftsopsætning"

#: ../data/glade/print.glade.h:8
msgid "_Date"
msgstr "_Dato"

#: ../data/glade/print.glade.h:9
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Gråtone"

#: ../data/glade/print.glade.h:10
msgid "_Page address"
msgstr "_Sideadresse"

#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
#: ../embed/downloader-view.c:189
msgid "_Show Downloads"
msgstr "_Vis overførsler"

#: ../embed/downloader-view.c:318
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"

#: ../embed/downloader-view.c:322
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u:%02u"

#: ../embed/downloader-view.c:374
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"

#: ../embed/downloader-view.c:374
msgid "_Resume"
msgstr "_Genoptag"

#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
#: ../embed/downloader-view.c:421
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s of %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s af %s"

#: ../embed/downloader-view.c:431 ../embed/downloader-view.c:436
#: ../src/ephy-window.c:1468
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: ../embed/downloader-view.c:470
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d overførsel"
msgstr[1] "%d overførsler"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/downloader-view.c:585 ../embed/downloader-view.c:598
msgid "download status|Unknown"
msgstr "Ukendt"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/downloader-view.c:590
msgid "download status|Failed"
msgstr "Mislykkedes"

#: ../embed/downloader-view.c:657
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1001
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: ../embed/downloader-view.c:680
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../embed/downloader-view.c:691
msgid "Remaining"
msgstr "Resterende"

#: ../embed/ephy-embed-shell.c:246
msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
msgstr ""
"Epiphany kan ikke bruges i øjeblikket. Klargøring af Mozilla mislykkedes. "

#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arabisk (_IBM-864)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabisk (ISO-_8859-6)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arabisk (_MacArabisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arabisk (_Windows-1256)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-_13)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-_4)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltisk (_Windows-1257)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armensk (ARMSCII-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Georgisk (GEOSTD8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Centraleuropæisk (_IBM-852)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Centraleuropæisk (ISO-8859-_2)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Centraleuropæisk (_MacCE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Centraleuropæisk (_Windows-1250)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (_GB18030)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (G_B2312)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (GB_K)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (_HZ)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (_ISO-2022-CN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Kinesisk, traditionelt (Big_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Kinesisk, traditionelt (Big5-HK_SCS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Kinesisk, traditionelt (_EUC-TW)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Kyrillisk (_IBM-855)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-IR-_111)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisk (_KOI8-R)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Kyrillisk (_MacKyrillisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisk (_Windows-1251)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Kyrillisk/_russisk (IBM-866)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Græsk (_ISO-8859-7)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Græsk (_MacGræsk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Græsk (_Windows-1253)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindu (Mac_Devanagari)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebraisk (_IBM-862)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebraisk (ISO-8859-_8-I)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebraisk (_MacHebraisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebraisk (_Windows-1255)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Visuel hebraisk (ISO-8859-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japansk (_EUC-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japansk (_ISO-2022-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japansk (_Shift_JIS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Koreansk (_EUC-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreansk (_ISO-2022-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Koreansk (_JOHAB)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Koreansk (_UHC)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Keltisk (ISO-8859-14)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Islandsk (MacIslandsk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordisk (ISO-8859-10)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Persisk (MacFarsi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Kroatisk (Mac_Kroatisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Romansk (MacRomansk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Romansk (ISO-8859-_16)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "_Sydeuropæisk (ISO-8859-3)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Thailandsk (TIS-_620)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Thailandsk (IS_O-8859-11)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Thailandsk (Windows-874)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Tyrkisk (_IBM-857)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-_9)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Tyrkisk (_MacTyrkisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Tyrkisk (_Windows-1254)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisk/ukrainsk (_KOI8-U)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Kyrillisk/ukrainsk (Mac_Ukrainsk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamesisk (_TCVN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamesisk (_VISCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamesisk (V_PS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamesisk (_Windows-1258)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Vestligt (_IBM-850)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Vestligt (_ISO-8859-1)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Vestligt (ISO-8859-1_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Vestligt (_MacRomansk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:132
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Vestligt (_Windows-1252)"

#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Engelsk (_US-ASCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_16BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:141
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:145
msgid "autodetectors|Off"
msgstr "Fra"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:148
msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
msgstr "Kinesisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:151
msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
msgstr "Forenklet kinesisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:154
msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
msgstr "Tradionelt kinesisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:157
msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
msgstr "Østeuropæisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:160
msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
msgstr "Japansk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:163
msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
msgstr "Koreansk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:166
msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
msgstr "Russisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:169
msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
msgstr "Universelt"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:172
msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"

#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:364
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Ukendt (%s)"

#: ../embed/ephy-history.c:558
msgid "All"
msgstr "Alt"

#: ../embed/ephy-history.c:721
msgid "Others"
msgstr "Andre"

#: ../embed/ephy-history.c:727
msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:178
#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:408
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299
msgid "File Type:|Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:334
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "Hent denne potentielt usikre fil?"

#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:340
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
"\n"
"It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents or "
"invade your privacy. You can download it instead."
msgstr ""
"Filtype: “%s”.\n"
"\n"
"Det er ikke sikkert at åbne “%s” da filen potentielt kan ødelægge dine "
"dokumenter eller trænge ind på dit privatliv. Du kan gemme den i stedet."

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:350
msgid "Open this file?"
msgstr "Åbn denne fil?"

#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
"\n"
"You can open “%s” using “%s” or save it."
msgstr ""
"Filtype: “%s”.\n"
"\n"
"Du kan åbne “%s” ved hjælp af “%s” eller gemme filen."

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:365
msgid "Download this file?"
msgstr "Hent denne fil?"

#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:371
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
"\n"
"You have no application able to open “%s”. You can download it instead."
msgstr ""
"Filtype: “%s”.\n"
"\n"
"Du har ikke et program der kan åbne “%s”. Du kan gemme filen i stedet."

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:376
msgid "_Save As..."
msgstr "_Gem som..."

#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:207
#, c-format
msgid "“%s” Protocol is not Supported"
msgstr "Protokollen “%s” er ikke understøttet"

#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:209
#, c-format
msgid "“%s” protocol is not supported."
msgstr "Protokollen “%s” er ikke understøttet."

#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:211
msgid ""
"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
msgstr ""
"Understøttede protokoller er “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” og “sftp”."

#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:220
#, c-format
msgid "File “%s” not Found"
msgstr "Filen “%s” ikke fundet"

#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:222
#, c-format
msgid "File “%s” not found."
msgstr "Filen “%s” ikke fundet."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:223
msgid "Check the location of the file and try again."
msgstr "Kontrollér placeringen af filen og prøv igen."

#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:231
#, c-format
msgid "“%s” Could not be Found"
msgstr "“%s” blev ikke fundet"

#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234
#, c-format
msgid "“%s” could not be found."
msgstr "“%s” blev ikke fundet."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:236
msgid ""
"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
"correct."
msgstr ""
"Kontrollér at du er tilsluttet til internettet, og at adressen er korrekt."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:238
msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
msgstr ""
"Hvis denne side plejede at eksistere, kan du finde en arkiveret udgave:"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247
#, c-format
msgid "“%s” Refused the Connection"
msgstr "“%s” nægtede forbindelsen"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:251
#, c-format
msgid "“%s” refused the connection."
msgstr "“%s” nægtede forbindelsen."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:260
msgid "Likely causes of the problem are"
msgstr "Sandsynlige årsager til problemet er"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:270
#, c-format
msgid ""
"<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the Services "
"Configuration Tool in Desktop > System Settings > Server Settings > "
"Services, or</ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>tjenesten %s er ikke startet.</li>Prøv at starte den med tjeneste-"
"konfigurationsværktøjet i Skrivebord > Systemindstillinger > "
"Serverindstillinger > Tjenester, eller</ul><ul><li>portnummeret %d er "
"forkert.</li></ul>"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:281
#, c-format
msgid ""
"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is wrong.</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>en tjeneste er ikke startet, eller</ul><ul><li>portnummeret %d er "
"forkert.</li></ul>"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:290
msgid ""
"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number wrong."
"</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>en tjeneste er ikke startet, eller</ul><ul><li>du har benyttet et "
"forkert portnummer.</li></ul>"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:298
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:316
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:335
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:392
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:423
msgid ""
"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
"again later."
msgstr ""
"Serveren kan være optaget, eller du kan have et problem med "
"netværkstilslutningen. Prøv igen senere."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:300
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:318
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:337
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:359
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:394
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:425
msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
msgstr "Der kan være en ældre udgave af den side du ønskede:"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:310
#, c-format
msgid "“%s” Interrupted the Connection"
msgstr "“%s” afbrød forbindelsen"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:314
#, c-format
msgid "“%s” interrupted the connection."
msgstr "“%s” afbrød forbindelsen."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:327
#, c-format
msgid "“%s” is not Responding"
msgstr "“%s” svarer ikke"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:331
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” svarer ikke på forespørgsler."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:333
msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
msgstr "Forbindelsen gik tabt fordi serveren tog for lang tid med sit svar."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:341
msgid "Invalid Address"
msgstr "Ugyldig adresse"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:342
msgid "Invalid address."
msgstr "Ugyldig adresse."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:343
msgid "The address you entered is not valid."
msgstr "Den adresse du indtastede, er ikke gyldig."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:352
#, c-format
msgid "“%s” Redirected Too Many Times"
msgstr "“%s” omdirigeret for mange gange"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:356
#, c-format
msgid "“%s” redirected too many times."
msgstr "“%s” omdirigeret for mange gange."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:358
msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
msgstr "Omdirigeringen er blevet stoppet af sikkerhedshensyn."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:368
#, c-format
msgid "“%s” Requires an Encrypted Connection"
msgstr "“%s” kræver en krypteret forbindelse"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:372
#, c-format
msgid "“%s” requires an encrypted connection."
msgstr "“%s” kræver en krypteret forbindelse."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:374
msgid ""
"The document could not be loaded because encryption support is not installed."
msgstr ""
"Dokumentet blev ikke indlæst fordi understøttelse for kryptering ikke er "
"installeret."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:384
#, c-format
msgid "“%s” Dropped the Connection"
msgstr "“%s” lukkede forbindelsen"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:388
#, c-format
msgid "“%s” dropped the connection."
msgstr "“%s” lukkede forbindelsen."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:390
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:421
msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
msgstr "Serveren lukkede forbindelsen før der kunne læses data fra den."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:401
msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
msgstr "Kan ikke hente dokument mens frakoblet"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:402
msgid "Cannot load document whilst working offline."
msgstr "Kan ikke hente dokument sålænge systemet er i frakoblet tilstand."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:403
msgid "To view this document, disable “Work Offline” and try again."
msgstr "Deaktivér “Arbejd frakoblet” og prøv igen for at se dette dokument."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:415
#, c-format
msgid "“%s” Denied Access to Port “%d”"
msgstr "“%s” nægtede adgang til porten “%d”"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:419
#, c-format
msgid "“%s” denied access to port “%d”."
msgstr "“%s” nægtede adgang til porten “%d”."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:430
msgid "Could not Connect to Proxy Server"
msgstr "Kunne ikke tilslutte til proxyserver"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:431
msgid "Could not connect to proxy server."
msgstr "Kunne ikke tilslutte til proxyserver."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:432
msgid ""
"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
"be a problem with your proxy server or your network connection."
msgstr ""
"Kontrollér dine proxyserver-indstillinger. Hvis forbindelsen stadig "
"mislykkes, kan der være et problem med proxyserveren eller din "
"netværksforbindelse."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:440
msgid "Could not Display Content"
msgstr "Kunne ikke vise indhold"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:441
msgid "Could not display content."
msgstr "Kunne ikke vise indhold."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:442
msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
msgstr ""
"Denne side benytter en ikke-understøttet eller ugyldig form for komprimering."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:532
#, c-format
msgid ""
"The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser "
"crashed; it could have caused the crash."
msgstr ""
"Siden “%s” i dette faneblad blev ikke indlæst helt da browseren gik ned; den "
"kan have forårsaget nedbruddet."

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:659
msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
msgstr "i Googles cache"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:667
msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
msgstr "i internetarkivet"

#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:364
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:261
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1264 ../src/ephy-session.c:1308
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngiven"

#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:197
msgid "_Abort Script"
msgstr "_Om script"

#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:265
msgid "Don't Save"
msgstr "Gem ikke"

#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:799
msgid "_Username:"
msgstr "_Brugernavn:"

#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:800
#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:827
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:811
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:926
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:153 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:451
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:784
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:158 ../lib/ephy-file-chooser.c:355
msgid "Web pages"
msgstr "Internetsider"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:166
msgid "Text files"
msgstr "Tekstfiler"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:171 ../lib/ephy-file-chooser.c:363
msgid "Images"
msgstr "Billeder"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:179
msgid "XML files"
msgstr "XML-filer"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:184
msgid "XUL files"
msgstr "XUL-filer"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:162
msgid "_Select Certificate"
msgstr "_Vælg certifikater"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:208
#, c-format
msgid "Choose a certificate to present as identification to “%s”."
msgstr "Vælg et certifikat der skal gives til identifikation til “%s”."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:211
msgid "Select a certificate to identify yourself."
msgstr "Vælg et certifikat til at identificere dig."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:248
msgid "Certificate _Details"
msgstr "Certifikat_detaljer"

#. Add the buttons
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:241
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:558
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis certifikat"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:249
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptér"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"The site “%s” returned security information for “%s”. It is possible that "
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""
"Stedet “%s” returnerede sikkerhedsoplysninger for “%s”. Det er muligt at "
"nogen forsøger at opsnappe din kommunikation for at få fat i fortrolige "
"oplysninger."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:322
#, c-format
msgid ""
"You should only accept the security information if you trust “%s” and “%s”."
msgstr ""
"Du bør kun acceptere sikkerhedsoplysningerne hvis du stoler på “%s” og “%s”."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:327
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr "Acceptér ukorrekte sikkerhedsoplysninger?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to automatically trust “%s”. It is possible that someone "
"is intercepting your communication to obtain your confidential information."
msgstr ""
"Der kunne ikke automatisk etableres et tillidsforhold til “%s”. Det er "
"muligt at nogen forsøger at opsnappe din kommunikation for at få fat i dine "
"fortrolige oplysninger."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:364
#, c-format
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to "
"“%s”."
msgstr ""
"Du bør kun tilslutte til stedet hvis du er sikker på at du er forbundet til "
"“%s”."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:369
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr "Tilslut til ubekendt sted?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:373
msgid "_Trust this security information from now on"
msgstr "_Stol på disse sikkerhedsoplysninger fra nu af"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:374
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Tilslut"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:433
msgid "Accept expired security information?"
msgstr "Acceptér udløbede sikkerhedsoplysninger?"

#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:435
#, c-format
msgid "The security information for “%s” expired on %s."
msgstr "Sikkerhedsoplysningerne for “%s” udløb %s."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:441
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr "Acceptér endnu ikke gyldige sikkerhedsoplysninger?"

#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:443
#, c-format
msgid "The security information for “%s” isn't valid until %s."
msgstr "Sikkerhedsoplysninger for “%s” er ikke gyldige før %s."

#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#. * strftime(3)
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:459
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:467
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr "Sikr dig at din maskines tid er sat korrekt."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:513
#, c-format
msgid "Cannot establish connection to “%s”."
msgstr "Kan ikke etablere forbindelse til “%s”."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:516
#, c-format
msgid "The certificate revocation list (CRL) from “%s” needs to be updated."
msgstr "Certifikatophævelseslisten (CRL) fra “%s” skal opdateres."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:521
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr "Spørg din systemadministrator for hjælp."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:556
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr "Stol på ny certifikatmyndighed?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:561
msgid "_Trust CA"
msgstr "_Stol på myndighed"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:583
#, c-format
msgid "Trust new Certificate Authority “%s” to identify web sites?"
msgstr ""
"Stol på ny certifikatmyndighed “%s” til at identificere internetsteder?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:588
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
msgstr ""
"Før du stoler på en certifikatmyndighed (CA), bør du kontrollere at "
"certifikatet er autentisk."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:659
msgid "Certificate already exists."
msgstr "Certifikat eksisterer allerede."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:660
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr "Certifikatet er allerede blevet importeret."

#. Translators: this is the action of the certificate being exported to a backup file
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:791
msgid "_Back Up Certificate"
msgstr "_Sikkerhedskopiér certifikat"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:798
msgid "Select password."
msgstr "Vælg adgangskode."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:799
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr "Vælg en adgangskode for at beskytte dette certifikat."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:825
msgid "Con_firm password:"
msgstr "_Bekræft adgangskode:"

#. TODO: We need a better password quality meter
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:837
msgid "Password quality:"
msgstr "Adgangskodekvalitet:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:899
msgid "I_mport Certificate"
msgstr "_Importér certifikat"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:915
msgid "Password required."
msgstr "Adgangskode påkrævet."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:916
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr "Indtast adgangskoden for dette certifikat."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1005
msgid "Certificate Revocation List Imported"
msgstr "Certifikatophævelsesliste importeret"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1015
msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
msgstr "Certifikatophævelsesliste (CRL) importeret."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1040
msgid "Unit:"
msgstr "Enhed:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1044
msgid "Next Update:"
msgstr "Næste opdatering:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1071
msgid "Not part of certificate"
msgstr "Ikke en del af certifikat"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1365
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Certifikategenskaber"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1387
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Dette certifikat er blevet godkendt til følgende brug:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1390
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr "Kunne ikke godkende dette certifikat fordi det er blevet tilbagekaldt."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1393
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr "Kunne ikke godkende dette certifikat fordi det er udløbet."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1396
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr "Kunne ikke godkende dette certifikat fordi der ikke stoles på det."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1399
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr ""
"Kunne ikke godkende dette certifikat fordi der ikke stoles på udgiveren."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1402
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr "Kunne ikke godkende dette certifikat fordi udgiveren er ukendt."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1405
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr ""
"Kunne ikke godkende dette certifikat fordi CA-certifikatet er ugyldigt."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1410
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "Kunne ikke godkende dette certifikat af ukendte grunde."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:235
msgid "Generating Private Key."
msgstr "Genererer privat nøgle."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:236
msgid ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
msgstr ""
"Vent venligst mens en ny privat nøgle bliver genereret. Dette kan tage et "
"par minutter."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:91
msgid "Security Notice"
msgstr "Sikkerhedsbesked"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:92
msgid "This page is loaded over a secure connection"
msgstr "Denne side bliver indlæst over en sikker forbindelse"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:93
msgid "The padlock icon in the statusbar indicates whether a page is secure."
msgstr "Hængelås-ikonet i statuslinjen indikerer om en side er sikker."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:109
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:137
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:156
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:176
msgid "Security Warning"
msgstr "Sikkerhedsadvarsel"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:110
msgid "This page is loaded over a low security connection"
msgstr "Denne side bliver vist over en forbindelse med lav sikkerhed"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:111
msgid ""
"Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by "
"a third party."
msgstr ""
"Alle oplysninger du ser eller indtaster på denne side, kan nemt opsnappes af "
"en tredjepart."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:138
msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
msgstr "Nogle dele af denne side bliver indlæst over en usikker forbindelse"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:139
msgid ""
"Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, "
"and could easily be intercepted by a third party."
msgstr ""
"Nogle oplysninger du ser eller indtaster på denne side, vil blive sendt over "
"en usikker forbindelse og kan nemt opsnappes af en tredjepart."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:157
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:177
msgid "Send this information over an insecure connection?"
msgstr "Send disse oplysninger over en usikker forbindelse?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:158
msgid ""
"The information you have entered will be sent over an insecure connection, "
"and could easily be intercepted by a third party."
msgstr ""
"De oplysninger du har indtastet, vil blive sendt over en usikker forbindelse "
"og kan nemt opsnappes af en tredjepart."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:161
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:182
msgid "_Send"
msgstr "_Send"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:178
msgid ""
"Although this page was loaded over a secure connection, the information you "
"have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be "
"intercepted by a third party."
msgstr ""
"Selvom denne side blev indlæst over en sikker forbindelse, vil de "
"oplysninger du har indtastet, blive sendt over en usikker forbindelse og kan "
"nemt opsnappes af en tredjepart."

#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:758
msgid "Files"
msgstr "Filer"

#. We do this before reading the user pref file so that the user
#. * still can overwrite this pref.
#. * We don't use the default-prefs.js file since that cannot be
#. * localised (see bug #144909).
#.
#. translators: this is the URL that searches from the location
#. * entry get directed to. The search terms will be _appended_ to it,
#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
#. * the 'q=' part needs to come last.
#.
#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:287
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgstr "http://www.google.dk/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="

#: ../embed/print-dialog.c:258
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "Generering af PDF er ikke understøttet"

#: ../embed/print-dialog.c:265
msgid "Printing is not supported on this printer"
msgstr "Udskrift er ikke understøttet på denne printer"

#: ../embed/print-dialog.c:268
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
"Du prøvede at udskrive på en printer med driveren “%s”. Dette program kræver "
"en PostScript-printerdriver."

#: ../embed/print-dialog.c:364
msgid "_From:"
msgstr "_Fra:"

#: ../embed/print-dialog.c:377
msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
msgstr "Angiver starten af det sideinterval der skal udskrives"

#: ../embed/print-dialog.c:379
msgid "_To:"
msgstr "_Til:"

#: ../embed/print-dialog.c:392
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Angiver slutningen af det sideinterval der skal udskrives"

#: ../embed/print-dialog.c:407 ../src/ephy-window.c:1288
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"

#: ../embed/print-dialog.c:415
msgid "Pages"
msgstr "Sider"

#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GConf-fejl:\n"
"  %s"

#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:902
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Vis “_%s”"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1362
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Flyt på værktøjslinje"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1363
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Flyt det valgte element på værktøjslinjen"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1364
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Fjern fra værktøjslinje"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1365
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Fjern det valgte element fra værktøjslinjen"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1366
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Slet værktøjslinje"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1367
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Fjern den valgte værktøjslinje"

#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:439
msgid "Separator"
msgstr "Adskiller"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:344
msgid "All supported types"
msgstr "Alle understøttede typer"

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:301
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe i “%s”."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:377
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "Filen “%s” findes. Flyt den venligst et andet sted hen."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:388
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Kunne ikke oprette mappen “%s”."

#: ../lib/ephy-gui.c:328
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "Mappen “%s” er skrivebeskyttet"

#: ../lib/ephy-gui.c:332
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette filer i denne mappe."

#: ../lib/ephy-gui.c:335
msgid "Directory not Writable"
msgstr "Skrivebeskyttet mappe"

#: ../lib/ephy-gui.c:365
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende fil “%s”"

#: ../lib/ephy-gui.c:369
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"En fil med dette navn findes allerede, og du har ikke rettigheder til at "
"overskrive den."

#: ../lib/ephy-gui.c:372
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "Kan ikke overskrive fil"

#: ../lib/ephy-gui.c:409
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kunne ikke fremvise hjælp: %s"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:40
msgid "select fonts for|Arabic"
msgstr "Arabisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:43
msgid "select fonts for|Baltic"
msgstr "Baltisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:46
msgid "select fonts for|Central European"
msgstr "Centraleuropæisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:49
msgid "select fonts for|Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:52
msgid "select fonts for|Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:55
msgid "select fonts for|Greek"
msgstr "Græsk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:58
msgid "select fonts for|Hebrew"
msgstr "Hebræisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:61
msgid "select fonts for|Japanese"
msgstr "Japansk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:64
msgid "select fonts for|Korean"
msgstr "Koreansk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:67
msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
msgstr "Forenklet kinesisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:70
msgid "select fonts for|Tamil"
msgstr "Tamilsk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:73
msgid "select fonts for|Thai"
msgstr "Thai"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:76
msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelt kinesisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:79
msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Traditionelt kinesisk (Hong Kong)"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:82
msgid "select fonts for|Turkish"
msgstr "Tyrkisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:86
msgid "select fonts for|Armenian"
msgstr "Armensk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:89
msgid "select fonts for|Bengali"
msgstr "Bengali"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:92
msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
msgstr "Forenet canadisk stavning"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:95
msgid "select fonts for|Ethiopic"
msgstr "Etiopisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:98
msgid "select fonts for|Georgian"
msgstr "Georgisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:101
msgid "select fonts for|Gujarati"
msgstr "Gujaratisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:104
msgid "select fonts for|Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:107
msgid "select fonts for|Khmer"
msgstr "Khmerisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:110
msgid "select fonts for|Malayalam"
msgstr "Malajisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:114
msgid "select fonts for|Western"
msgstr "Vestligt"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:117
msgid "select fonts for|Other Scripts"
msgstr "Andre skriftarter"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56
msgid "Popup Windows"
msgstr "Pop op-vinduer"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/ephy-history-window.c:1183
msgid "History"
msgstr "Historik"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:58 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:915
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1758
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:404 ../src/ephy-window.c:1294
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:59 ../src/ephy-toolbar.c:312
msgid "Address Entry"
msgstr "Adresselinje"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:60
msgid "_Download"
msgstr "_Hent"

#: ../lib/ephy-zoom.h:41
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:42
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:43
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:820
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Træk og slip dette ikon for at oprette et link til denne side"

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:263
msgid "Unsafe protocol."
msgstr "Usikre protokoller."

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:264
msgid ""
"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and "
"thereby presents a security risk to your system."
msgstr ""
"Adressen er ikke blevet indlæst fordi den refererer til en usikker protokol "
"og dermed udgør en sikkerhedsrisiko for dit system."

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:290
msgid "No address found."
msgstr "Ingen adresse fundet."

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:291
msgid "No web address could be found in this file."
msgstr "Ingen internetadresse blev fundet i denne fil."

#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link
#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:326
msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
msgstr "Epiphany-modul til skrivebordsfiler"

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:330
msgid "This plugin handles “.desktop” files containing web links."
msgstr ""
"Dette modul håndterer “.desktop”-filer som indeholder internetadresser."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:263
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:92
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:610
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d _lignende"
msgstr[1] "%d _lignende"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:265
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "_Forén med %d identisk bogmærke"
msgstr[1] "_Forén med %d identiske bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:285
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:307
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "Vis “%s”"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:433
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Egenskaber for “%s”"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dresse:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
msgid "T_opics:"
msgstr "E_mner:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:598
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "Vis a_lle emner"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:97
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:98
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Epiphany (RDF)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Fjern fra dette emne"

#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
#: ../src/ephy-history-window.c:164 ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigér"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:117
msgid "_View"
msgstr "_Vis"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
#: ../src/ephy-history-window.c:166 ../src/ephy-window.c:122
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nyt emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
msgid "Create a new topic"
msgstr "Opret et nyt emne"

#. FIXME ngettext
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1375
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:321 ../src/ephy-history-window.c:170
#: ../src/ephy-history-window.c:700
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Åbn i nyt _vindue"
msgstr[1] "Åbn i nye _vinduer"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Åbne det valgte bogmærke i et nyt vindue"

#. FIXME ngettext
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1378
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:309 ../src/ephy-history-window.c:173
#: ../src/ephy-history-window.c:703
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Åbn i nyt _faneblad"
msgstr[1] "Åbn i nye _faneblade"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Åbn det valgte bogmærke i et nyt faneblad"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
msgid "_Rename..."
msgstr "_Omdøb..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Omdøb det valgte bogmærke eller emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
#: ../src/ephy-history-window.c:176
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Slet det valgte bogmærke eller emne"

#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:297
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaber"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Vis eller ændr egenskaberne for det valgte bogmærke"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "_Importér bogmærker..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr ""
"Importér bogmærker fra et andet browserprogram eller fra en bogmærkefil"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
msgid "_Export Bookmarks..."
msgstr "_Eksportér bogmærker..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Eksportér bogmærker til fil"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:153
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Luk bogmærkevinduet"

#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
#: ../src/ephy-history-window.c:187 ../src/ephy-window.c:165
msgid "Cu_t"
msgstr "K_lip"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:166
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klip det markerede"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1388
#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-history-window.c:713
#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:169
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiér det markerede"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:171
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
#: ../src/ephy-history-window.c:194
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Indsæt fra klippebord"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:223
#: ../src/ephy-history-window.c:196 ../src/ephy-window.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:224
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Vælg alle bogmærker eller tekst"

#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:228
#: ../src/ephy-history-window.c:204 ../src/ephy-window.c:265
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:229
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Vis hjælpen til bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
#: ../src/ephy-history-window.c:207 ../src/ephy-window.c:268
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
#: ../src/ephy-history-window.c:208 ../src/ephy-window.c:269
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Vis oplysninger om hvem der har være med til at lave webbrowseren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237
msgid "_Show on Toolbar"
msgstr "_Vis på værktøjslinje"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:238
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
msgstr "Vis det valgte bogmærke på en værktøjslinje"

#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:251
#: ../src/ephy-history-window.c:222
msgid "_Title"
msgstr "_Titel"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:252
#: ../src/ephy-history-window.c:223
msgid "Show only the title column"
msgstr "Vis kun titelkolonnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:253
#: ../src/ephy-history-window.c:226
msgid "T_itle and Address"
msgstr "T_itel og adresse"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:254
#: ../src/ephy-history-window.c:227
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Vis både titel- og adressekolonnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:295
msgid "Type a topic"
msgstr "Indtast et emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:413
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "Slet emnet “%s”?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:416
msgid "Delete this topic?"
msgstr "Slet dette emne?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:418
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
"Ved at slette dette emne vil alle dets bogmærker miste deres kategorisering, "
"med mindre de også tilhøre andre emner. Bogmærkerne vil ikke blive slettet."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:421
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_Slet emne"

#. FIXME: proper i18n after freeze
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:655
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Mozilla-profilen “%s”"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:664
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:697
msgid "Import failed"
msgstr "Importering mislykkedes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:699
msgid "Import Failed"
msgstr "Importering mislykkedes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:702
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
"Bogmærkerne fra “%s” kunne ikke importeres fordi filen er ødelagt eller dens "
"type ikke er understøttet."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "Importér bogmærker fra fil"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:772
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Firefox/Mozilla-bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:776
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Galeon/Konqueror-bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:780
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Epiphany-bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Eksportér bogmærker"

#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:918
msgid "File format:"
msgstr "Filformat:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:961
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importér bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:967
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportér"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:981
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Importér bogmærker fra:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1384
#: ../src/ephy-history-window.c:709
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopiér adresse"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1625
#: ../src/ephy-history-window.c:1025
msgid "_Search:"
msgstr "_Søg:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1822
msgid "Topics"
msgstr "Emner"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1892
#: ../src/ephy-history-window.c:1308
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1898
#: ../src/ephy-history-window.c:1314
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
msgid "Search the web"
msgstr "Søg på internettet"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.dk/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
msgid "Entertainment"
msgstr "Underholdning"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
msgid "News"
msgstr "Nyheder"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
msgid "Shopping"
msgstr "Forretninger"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104
msgid "Travel"
msgstr "Rejser"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"

#. translators: the %s is the title of the bookmark
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:476
#, c-format
msgid "Update bookmark “%s”?"
msgstr "Opdatér bogmærket “%s”?"

#. translators: the %s is a URL
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:481
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
msgstr "Siden som bogmærket refererer til, er flyttet til “%s”."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:485
msgid "_Don't Update"
msgstr "Opdatér _ikke"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:487
msgid "_Update"
msgstr "_Opdatér"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:490
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "Opdatér bogmærke?"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1023
msgid "bookmarks|All"
msgstr "Alle"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1059
msgid "bookmarks|Most Visited"
msgstr "Mest besøgte"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1078
msgid "bookmarks|Not Categorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this is an automatic topic containing local websites bookmarks
#. * autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1103
msgid "bookmarks|Local Sites"
msgstr "Lokale steder"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:323
msgid "Quick Bookmark"
msgstr "Hurtigt bogmærke"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
msgid "Show properties for this bookmark"
msgstr "Vis egenskaber for dette bogmærke"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "Åbn dette bogmærke i et nyt faneblad"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322
msgid "Open this bookmark in a new window"
msgstr "Åbne dette bogmærke et nyt vindue"

#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Åbn i nye _faneblade"

#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr "Åbn bogmærkerne i dette emne i nye faneblade"

#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:176
msgid "Related"
msgstr "Relaterede"

#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:322
msgid "Quick Topic"
msgstr "Hurtigt emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:359
#, c-format
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "Opret emnet “%s”"

#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:340
msgid "Encodings"
msgstr "_Kodninger"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:351
msgid "_Other..."
msgstr "_Andet..."

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:352
msgid "Other encodings"
msgstr "Andre kodninger"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:358
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisk"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:128
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"

# betyder at søgningen er startet forfra, altså "wrapped" omkring
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:131
msgid "Wrapped"
msgstr "Begyndt forfra"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:151
msgid "Find links:"
msgstr "Find henvisninger:"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:151
msgid "Find:"
msgstr "Find:"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:399
msgid "Find Previous"
msgstr "Find forrige"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:402
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find foregående optræden af søgeteksten"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:409
msgid "Find Next"
msgstr "Find næste"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:412
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Find næste optræden af søgeteksten"

#. exit button
#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:277 ../src/ephy-toolbar.c:583
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Forlad fuldskærm"

#: ../src/ephy-go-action.c:71 ../src/ephy-toolbar.c:342
msgid "Go"
msgstr "Kør"

#: ../src/ephy-history-window.c:171
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Åbn den valgte historikadresse i et nyt vindue"

#: ../src/ephy-history-window.c:174
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Åbn den valgte historikadresse i et nyt faneblad"

#: ../src/ephy-history-window.c:177
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Slet den valgte historikadresse"

#: ../src/ephy-history-window.c:179
msgid "Add _Bookmark..."
msgstr "Tilføj _bogmærke..."

#: ../src/ephy-history-window.c:180
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Bogmærk den valgte historikadresse"

#: ../src/ephy-history-window.c:183
msgid "Close the history window"
msgstr "Luk historikvinduet"

#: ../src/ephy-history-window.c:197
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Vælg alle historikadresser eller -tekst"

#: ../src/ephy-history-window.c:199
msgid "Clear _History"
msgstr "Ryd _historik"

#: ../src/ephy-history-window.c:200
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Ryd navigeringshistorikken"

#: ../src/ephy-history-window.c:205
msgid "Display history help"
msgstr "Vis hjælpen til historik"

#: ../src/ephy-history-window.c:224
msgid "_Address"
msgstr "_Adresse"

#: ../src/ephy-history-window.c:225
msgid "Show only the address column"
msgstr "Vis kun adressekolonnen"

#: ../src/ephy-history-window.c:254
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Ryd navigeringshistorikken?"

# "gemt i adresselinjen" virker mere brugervenligt end at sige at
# historikken ryddes hvis historikken ryddes
#: ../src/ephy-history-window.c:258
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Hvis navigeringshistorikken ryddes, vil alle adresser gemt i adresselinjen "
"blive slettet permanent."

#: ../src/ephy-history-window.c:270
msgid "Clear History"
msgstr "Ryd historik"

#: ../src/ephy-history-window.c:1034
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Sidste 30 minutter"

#: ../src/ephy-history-window.c:1035
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: ../src/ephy-history-window.c:1036 ../src/ephy-history-window.c:1039
#: ../src/ephy-history-window.c:1043
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Sidste %d dag"
msgstr[1] "Sidste %d dage"

#: ../src/ephy-history-window.c:1245
msgid "Sites"
msgstr "Steder"

#: ../src/ephy-main.c:78
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Åbn et nyt faneblad i et eksisterende vindue"

#: ../src/ephy-main.c:80
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Åbn et nyt browservindue"

#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Start bogmærkeredigeringen"

#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Importér bogmærker fra den givne fil"

#: ../src/ephy-main.c:84 ../src/ephy-main.c:86
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Load the given session file"
msgstr "Indlæs den angivne sessionsfil"

#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Tilføj et bogmærke"

#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "URL"
msgstr "Adresse"

#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Start a private instance"
msgstr "Start en privat instans"

#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Profilmappe som skal bruges i den private instans"

#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "DIR"
msgstr "MAPPE"

#: ../src/ephy-main.c:417
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "Kunne ikke starte Gnomes Internetbrowser"

#: ../src/ephy-main.c:420
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Starten mislykkedes på grund af følgende fejl:\n"
"%s"

#: ../src/ephy-main.c:517 ../src/ephy-main.c:519 ../src/window-commands.c:766
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Gnomes Internetbrowser"

#: ../src/ephy-main.c:520
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "Indstillinger for Gnomes Internetbrowser"

#: ../src/ephy-notebook.c:1092
msgid "Close tab"
msgstr "Luk faneblad"

#: ../src/ephy-session.c:156
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
msgstr[0] "Overførsler vil blive afbrudt og logud fortsætte om %d sekund."
msgstr[1] "Overførsler vil blive afbrudt og logud fortsætte om %d sekunder."

#: ../src/ephy-session.c:272
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "Afbryd igangværende overførsler?"

#: ../src/ephy-session.c:276
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
msgstr ""
"Der er stadig igangværende overførsler. Hvis du logger ud, vil de blive "
"afbrudt og gå tabt."

#: ../src/ephy-session.c:280
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "_Annullér logud"

#: ../src/ephy-session.c:282
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "Af_bryd overførsler"

#: ../src/ephy-session.c:603
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr "Genskab forrige browser-vinduer og -faneblade?"

#: ../src/ephy-session.c:607
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
msgstr ""
"Epiphany ser ud til at være gået ned sidst programmet blev kørt. Du kan "
"genskabe de åbnede vinduer og faneblade."

#: ../src/ephy-session.c:611
msgid "_Don't Recover"
msgstr "Genopret _ikke"

#: ../src/ephy-session.c:613
msgid "_Recover"
msgstr "_Genopret"

#: ../src/ephy-session.c:615
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Genopretning fra nedbrud"

#: ../src/ephy-shell.c:201
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "Sidepaneludvidelse påkrævet"

#: ../src/ephy-shell.c:203
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr "Sidepaneludvidelse påkrævet"

#: ../src/ephy-shell.c:207
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr ""
"Den henvisning du klikkede på, kræver at sidepaneludvidelsen er installeret."

#. Translators: this is displayed in the statusbar; choose a short word
#. * or even an abbreviation.
#.
#: ../src/ephy-statusbar.c:114
msgid "Caret"
msgstr "Markør"

#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
#. * in the statusbar.
#.
#: ../src/ephy-statusbar.c:122
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "Tryk F7 for at afslutte tastaturmarkeringstilstand"

#: ../src/ephy-tab.c:481 ../src/ephy-tab.c:2269 ../src/ephy-tab.c:2304
msgid "Blank page"
msgstr "Tom side"

#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../src/ephy-tab.c:919 ../src/ephy-tab.c:1670
#, c-format
msgid "Loading “%s”..."
msgstr "Henter “%s”..."

#: ../src/ephy-tab.c:923
msgid "Loading..."
msgstr "Henter..."

#: ../src/ephy-tab.c:1654
#, c-format
msgid "Redirecting to “%s”..."
msgstr "Omdirigerer til “%s”..."

#: ../src/ephy-tab.c:1658
#, c-format
msgid "Transferring data from “%s”..."
msgstr "Overfører data fra “%s”..."

#: ../src/ephy-tab.c:1662
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”..."
msgstr "Venter på godkendelse fra “%s”..."

#: ../src/ephy-tabs-menu.c:148
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Skift til dette faneblad"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:82
msgid "toolbar style|Default"
msgstr "Standard"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:201
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tilpasning af værktøjslinjer"

#. translators: translate the same as in gnome-control-center
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:220
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "_Knapetiketter på værktøjslinjer:"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:288
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Tilføj en ny værktøjslinje"

#: ../src/ephy-toolbar.c:251
msgid "_Back"
msgstr "Til_bage"

#: ../src/ephy-toolbar.c:253
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Gå til den foregående besøgte side"

#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:257
msgid "Back history"
msgstr "Gå tilbage i historikken"

#: ../src/ephy-toolbar.c:271
msgid "_Forward"
msgstr "_Frem"

#: ../src/ephy-toolbar.c:273
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Gå til den næste besøgte side"

#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:277
msgid "Forward history"
msgstr "Gå frem i historikken"

#: ../src/ephy-toolbar.c:290
msgid "_Up"
msgstr "_Op"

#: ../src/ephy-toolbar.c:292
msgid "Go up one level"
msgstr "Gå et niveau op"

#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:296
msgid "List of upper levels"
msgstr "Liste over øvre niveauer"

#: ../src/ephy-toolbar.c:314
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "Indtast en internetadresse at vise eller nogle ord at søge efter"

#: ../src/ephy-toolbar.c:330
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../src/ephy-toolbar.c:332
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Justér tekststørrelsen"

#: ../src/ephy-toolbar.c:344
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Gå til adressen indtastet i adresselinjen"

#: ../src/ephy-toolbar.c:353
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"

#: ../src/ephy-toolbar.c:355
msgid "Go to the home page"
msgstr "Gå til startsiden"

#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bogmærker"

# rimeligt dækkende
#: ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Go"
msgstr "_Navigering"

#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "T_ools"
msgstr "Væ_rktøjer"

#: ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Tabs"
msgstr "F_aneblade"

#: ../src/ephy-window.c:123
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Værktøjslinjer"

#. File menu
#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "_New Window"
msgstr "_Nyt vindue"

#: ../src/ephy-window.c:130
msgid "Open a new window"
msgstr "Åbn et nyt vindue"

#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "New _Tab"
msgstr "Nyt fane_blad"

#: ../src/ephy-window.c:133
msgid "Open a new tab"
msgstr "Åbn et nyt faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "_Open..."
msgstr "_Åbn..."

#: ../src/ephy-window.c:136
msgid "Open a file"
msgstr "Åbn en fil"

#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Save _As..."
msgstr "Gem _som..."

#: ../src/ephy-window.c:139
msgid "Save the current page"
msgstr "Gem den aktuelle side"

#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Udskrifts_opsætning..."

#: ../src/ephy-window.c:142
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Konfigurér sideindstillingerne for udskrift"

#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Vis udskrift"

#: ../src/ephy-window.c:145
msgid "Print preview"
msgstr "Vis hvordan en udskrift vil komme til at se ud"

#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "_Print..."
msgstr "_Udskriv..."

#: ../src/ephy-window.c:148
msgid "Print the current page"
msgstr "Udskriv den aktuelle side"

#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "S_end Link by Email..."
msgstr "S_end adresse med e-post..."

#: ../src/ephy-window.c:151
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Send adressen på den aktuelle side"

#: ../src/ephy-window.c:154
msgid "Close this tab"
msgstr "Luk dette faneblad"

#. Edit menu
#: ../src/ephy-window.c:159
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"

#: ../src/ephy-window.c:160
msgid "Undo the last action"
msgstr "Fortryd den sidste handling"

#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "Re_do"
msgstr "_Omgør"

#: ../src/ephy-window.c:163
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Omgør den seneste fortrudte handling"

#: ../src/ephy-window.c:172
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Indsæt fra klippebordet"

#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "Select the entire page"
msgstr "Markér hele siden"

#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "_Find..."
msgstr "_Søgning..."

#: ../src/ephy-window.c:178
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find et stykke tekst på siden"

#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find _næste"

#: ../src/ephy-window.c:181
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Find næste optræden af teksten"

#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find _forrige"

#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Find foregående optræden af teksten"

#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "P_ersonlige data"

#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Vis og fjern sessionsinfo og adgangskoder"

#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "Cert_ificates"
msgstr "Cert_ifikater"

#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "Manage Certificates"
msgstr "Håndtér certifikater"

#: ../src/ephy-window.c:194
msgid "P_references"
msgstr "_Indstillinger"

#: ../src/ephy-window.c:195
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Konfigurér browserprogrammet"

#. View menu
#: ../src/ephy-window.c:200
msgid "_Customize Toolbars..."
msgstr "_Tilpas værktøjslinjer..."

#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Tilpas værktøjslinjer"

#: ../src/ephy-window.c:203 ../src/ephy-window.c:206
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"

#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Stop igangværende dataoverførsel"

#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "_Reload"
msgstr "O_pdatér"

#: ../src/ephy-window.c:209
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Genindlæs indholdet på den aktulle side"

#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Større tekst"

#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "Increase the text size"
msgstr "Forøg tekststørrelsen"

#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Mindre tekst"

#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Formindsk tekststørrelsen"

#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"

#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Benyt den normale tekststørrelse"

#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "Text _Encoding"
msgstr "Tekst_kodning"

#: ../src/ephy-window.c:221
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Skift tekstkodningen"

#: ../src/ephy-window.c:223
msgid "_Page Source"
msgstr "Kilde_tekst"

#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Vis kildekoden for den aktuelle side"

#. Bookmarks menu
#: ../src/ephy-window.c:229
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Tilføj bogmærke..."

#: ../src/ephy-window.c:230 ../src/ephy-window.c:304
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Tilføj et bogmærke for den aktuelle side"

#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Redigér bogmærker"

#: ../src/ephy-window.c:233
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Åbn bogmærkevinduet"

#. Go menu
#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "_Location..."
msgstr "_Sted..."

#: ../src/ephy-window.c:239
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Gå til en angivet placering"

#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "H_istory"
msgstr "H_istorik"

#: ../src/ephy-window.c:242
msgid "Open the history window"
msgstr "Åbn historikvinduet"

#. Tabs menu
#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Forrige faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:248
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktivér foregående faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Næste faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktivér næste faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Flyt fane til _venstre"

#: ../src/ephy-window.c:254
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Flyt det aktuelle faneblad til venstre"

#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Flyt fane til _højre"

#: ../src/ephy-window.c:257
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Flyt det aktuelle faneblad til højre"

#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Fr_igør faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:260
msgid "Detach current tab"
msgstr "Frigø det aktuelle faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:266
msgid "Display web browser help"
msgstr "Vis hjælpen for browserprogrammet"

#. File Menu
#: ../src/ephy-window.c:277
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Arbejd frakoblet"

#: ../src/ephy-window.c:278
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Skift til frakoblet tilstand"

#. View Menu
#: ../src/ephy-window.c:283
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "_Skjul værktøjslinjer"

#: ../src/ephy-window.c:284
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen"

#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "St_atusbar"
msgstr "S_tatuslinje"

#: ../src/ephy-window.c:287
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Vis eller skjul statuslinjen"

#: ../src/ephy-window.c:289
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"

#: ../src/ephy-window.c:290
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Gennemse med hele skærmen"

#: ../src/ephy-window.c:292
msgid "Popup _Windows"
msgstr "Pop op-_vinduer"

#: ../src/ephy-window.c:293
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "Vis eller skjul ikke-forespurgte pop op-vinduer fra dette sted"

#: ../src/ephy-window.c:295
msgid "Selection Caret"
msgstr "Markeringsmarkør"

#. Document
#: ../src/ephy-window.c:303
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Tilføj _bogmærke..."

#. Framed document
#: ../src/ephy-window.c:309
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "Vis kun _denne ramme"

#: ../src/ephy-window.c:310
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "Vis kun denne ramme i dette vindue"

#. Links
#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "_Open Link"
msgstr "_Gå til adresse"

#: ../src/ephy-window.c:316
msgid "Open link in this window"
msgstr "Gå til adressen i dette vindue"

#: ../src/ephy-window.c:318
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Gå til adressen i nyt _vindue"

#: ../src/ephy-window.c:319
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Gå til adressen i et nyt vindue"

#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Gå til adressen i nyt _faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:322
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Gå til adressen på et nyt faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "_Download Link"
msgstr "_Hent fra adresse"

#: ../src/ephy-window.c:326
msgid "_Save Link As..."
msgstr "_Gem fra henvisning som..."

#: ../src/ephy-window.c:327
msgid "Save link with a different name"
msgstr "Gem fra henvisningen under et andet navn"

# Engelsk "to mark" kan oversættes med "at afmærke,
# markere, notere", så man kunne også skrive "Afmærk
# _henvisningen ...". Men er det ikke rarest at genbruge ordet "bogmærke"?  
#: ../src/ephy-window.c:329
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Opret _bogmærke ..."

#: ../src/ephy-window.c:331
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiér adresse"

#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
#: ../src/ephy-window.c:337
msgid "_Send Email..."
msgstr "S_end e-post ..."

#: ../src/ephy-window.c:339
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopiér e-post-adresse"

#. Images
#: ../src/ephy-window.c:344
msgid "Open _Image"
msgstr "Åbn _billede"

#: ../src/ephy-window.c:346
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Gem billede som..."

#: ../src/ephy-window.c:348
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Benyt billede som _baggrund"

#: ../src/ephy-window.c:350
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopiér b_illedadresse"

#: ../src/ephy-window.c:352
msgid "St_art Animation"
msgstr "Sta_rt animation"

#: ../src/ephy-window.c:354
msgid "St_op Animation"
msgstr "St_op adresse"

#: ../src/ephy-window.c:708
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Der er ændringer i formularelementer som ikke er blevet sendt"

#: ../src/ephy-window.c:712
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Hvis du lukker dokumentet alligevel, vil du miste de oplysninger."

#: ../src/ephy-window.c:716
msgid "Close _Document"
msgstr "Luk _dokument"

#: ../src/ephy-window.c:1284 ../src/window-commands.c:280
msgid "Open"
msgstr "Åbn"

#: ../src/ephy-window.c:1286 ../src/window-commands.c:306
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"

# udsagnsord
#: ../src/ephy-window.c:1290
msgid "Bookmark"
msgstr "Bogmærk"

#: ../src/ephy-window.c:1292
msgid "Find"
msgstr "Søg"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1305
msgid "Larger"
msgstr "Større"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1308
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"

#: ../src/ephy-window.c:1471
msgid "Insecure"
msgstr "Usikker"

#: ../src/ephy-window.c:1476
msgid "Broken"
msgstr "Ødelagt"

#: ../src/ephy-window.c:1489
msgid "Low"
msgstr "Lav"

#: ../src/ephy-window.c:1496
msgid "High"
msgstr "Høj"

#: ../src/ephy-window.c:1506
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Sikkerhedsniveau: %s"

#: ../src/ephy-window.c:1546
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d skjult pop op-vinduer"
msgstr[1] "%d skjulte pop op-vinduer"

#: ../src/ephy-window.c:1841
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Åbn billedet “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1846
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "Benyt som skrivebordsbaggrund “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1851
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Gem billedet “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1856
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "Kopiér billedadressen “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1869
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "Send e-post til adressen “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1875
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "Kopiér e-post-adressen “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1887
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Gem fra henvisningen “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1893
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "Opret bogmærke for “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1899
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Kopiér adressen for “%s”"

#: ../src/pdm-dialog.c:378
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Egenskaber for sessionsinfo"

#: ../src/pdm-dialog.c:395
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"

#: ../src/pdm-dialog.c:411
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"

#: ../src/pdm-dialog.c:427
msgid "Send for:"
msgstr "Send for:"

#: ../src/pdm-dialog.c:436
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Krypterede forbindelser kun"

#: ../src/pdm-dialog.c:436
msgid "Any type of connection"
msgstr "Enhver type forbindelse"

#: ../src/pdm-dialog.c:442
msgid "Expires:"
msgstr "Udløber:"

#: ../src/pdm-dialog.c:453
msgid "End of current session"
msgstr "Slut på den aktuelle session"

#: ../src/pdm-dialog.c:589
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"

#: ../src/pdm-dialog.c:600
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: ../src/pdm-dialog.c:998
msgid "Host"
msgstr "Vært"

#: ../src/pdm-dialog.c:1010
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"

#: ../src/pdm-dialog.c:1022
msgid "User Password"
msgstr "Bruger-adgangskode"

#: ../src/popup-commands.c:232
msgid "Download Link"
msgstr "Hent fra adresse"

#: ../src/popup-commands.c:240
msgid "Save Link As"
msgstr "Gem fra adresse som"

#: ../src/popup-commands.c:247
msgid "Save Image As"
msgstr "Gem billede som"

#: ../src/ppview-toolbar.c:89
msgid "First"
msgstr "Første"

#: ../src/ppview-toolbar.c:90
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå til første side"

#: ../src/ppview-toolbar.c:93
msgid "Last"
msgstr "Sidste"

#: ../src/ppview-toolbar.c:94
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå til sidste side"

#: ../src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: ../src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå til foregående side"

#: ../src/ppview-toolbar.c:101
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: ../src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til næste side"

#: ../src/ppview-toolbar.c:105
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: ../src/ppview-toolbar.c:106
msgid "Close print preview"
msgstr "Luk udskriftsvisning"

#: ../src/prefs-dialog.c:416
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. * Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../src/prefs-dialog.c:1001 ../src/prefs-dialog.c:1009
#, c-format
msgid "language|%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. * Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:1020
#, c-format
msgid "language|User defined (%s)"
msgstr "Brugerdefineret (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:1042
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Systemets sprog (%s)"
msgstr[1] "Systemets sprog (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:1433
msgid "Select a Directory"
msgstr "Vælg en mappe"

#: ../src/window-commands.c:714 ../src/window-commands.c:731
msgid "Contact us at:"
msgstr "Kontakt os på:"

#: ../src/window-commands.c:717
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragydere:"

#: ../src/window-commands.c:722
msgid "Past developers:"
msgstr "Tidligere udviklere:"

#: ../src/window-commands.c:732
msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>"
msgstr "<epiphany-list@gnome.org> eller <gnome-doc-list@gnome.org>"

#: ../src/window-commands.c:737
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
"Gnomes Internetbrowser er fri software. Du kan videredistribuere det eller "
"ændre det under betingelserne i GNU General Public License som udgives af "
"Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller (hvis du ønsker "
"det) enhver senere version."

#: ../src/window-commands.c:741
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Gnomes Internetbrowser distribueres i håb om at programmet er nyttigt, men "
"UDEN NOGEN GARANTI, ikke engang underforstået garanti om at det er SALGBART "
"eller er BRUGBART TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for "
"flere detaljer."

#: ../src/window-commands.c:745
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
msgstr ""
"Du burde have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
"Gnomes Internetbrowser; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, "
"Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA."

#: ../src/window-commands.c:757
#, c-format
msgid "Using “%s” backend"
msgstr "Bruger bagenden “%s”"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/window-commands.c:781
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jonas Koch Bentzen\n"
"Keld Simonsen\n"
"Kenneth Christiansen\n"
"Kim Schulz\n"
"Martin Willemoes Hansen\n"
"Ole Laursen\n"
"Marie Lund\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"

#: ../src/window-commands.c:784
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Hjemmesiden for Gnomes Internetbrowser"

#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "_Bruger:"

#~ msgid "_Merge"
#~ msgstr "_Forén"

#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Egenskaber"

#~ msgid "You already have a topic named “%s”"
#~ msgstr "Du har allerede et emne ved navn “%s”"

#~ msgid "Please use a different topic name."
#~ msgstr "Benyt venligst et andet navn til emnet."

#~ msgid "New topic for “%s”"
#~ msgstr "Nyt emne for “%s”"

#~ msgid "New topic"
#~ msgstr "Nyt emne"

#~ msgid "Enter a unique name for the topic."
#~ msgstr "Indtast et unikt navn til emnet."

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Opret"

#~ msgid "New Topic"
#~ msgstr "Nyt emne"

#~ msgid "T_oolbars"
#~ msgstr "Væ_rktøjslinjer"

#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "Zoom _ind"

#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "Zoom _ud"

#~ msgid "Autowrap for find in page"
#~ msgstr "Start automatisk forfra ved sidesøgning"

#~ msgid "Enable Java."
#~ msgstr "Tillad Java."

#~ msgid "Enable JavaScript."
#~ msgstr "Tillad Javascript."

#~ msgid "Filename to print to"
#~ msgstr "Filnavn at udskrive til"

#~ msgid "Filename to print to."
#~ msgstr "Filnavn at udskrive til."

#~ msgid ""
#~ "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching "
#~ "the end of the page."
#~ msgstr ""
#~ "Om der skal startes forfra når slutningen nås ved søgninger på en side."

#~ msgid "Match case for find in page"
#~ msgstr "Skeln mellem små/store bogstaver ved søgning"

#~ msgid "Match case for find in page."
#~ msgstr "Skeln mellem små/store bogstaver ved søgning på sider."

#~ msgid "Paper type"
#~ msgstr "Papirtype"

#~ msgid ""
#~ "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
#~ "\"Executive\"."
#~ msgstr ""
#~ "Papirtype. Understøttede værdier er \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" og "
#~ "\"Executive\"."

#~ msgid "Printer name"
#~ msgstr "Printernavn"

#~ msgid "Printer name."
#~ msgstr "Printernavn."

#~ msgid "Printing bottom margin"
#~ msgstr "Bundmargen ved udskrift"

#~ msgid "Printing bottom margin (in mm)."
#~ msgstr "Bundmargen ved udskrift (i mm)."

#~ msgid "Printing left margin"
#~ msgstr "Venstre margen ved udskrift"

#~ msgid "Printing left margin (in mm)."
#~ msgstr "Venstre margen ved udskrift (i mm)."

#~ msgid "Printing right margin"
#~ msgstr "Højre margen ved udskrift"

#~ msgid "Printing right margin (in mm)."
#~ msgstr "Højre margen ved udskrift (i mm)."

#~ msgid "Printing top margin"
#~ msgstr "Topmargen ved udskrift"

#~ msgid "Printing top margin (in mm)."
#~ msgstr "Topmargen ved udskrift (i mm)."

#~ msgid "Show bookmarks bar by default."
#~ msgstr "Vis bogmærkeværktøjslinje som standard."

#~ msgid "Show statusbar by default."
#~ msgstr "Vis statuslinje som standard."

#~ msgid "Show toolbars by default."
#~ msgstr "Vis værktøjslinjer som standard."

#~ msgid "Use caret browsing mode."
#~ msgstr "Navigér på siderne med markør."

#~ msgid "Whether to print the date in the footer."
#~ msgstr "Om datoen skal udskrives i sidefoden."

#~ msgid "Whether to print the page address in the header."
#~ msgstr "Om sidens adresse skal udskrives i sidehovedet."

#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
#~ msgstr "Om sidetallet (x af total) skal udskrives i sidefoden."

#~ msgid "Whether to print the page title in the header."
#~ msgstr "Om sidetitlen skal udskrives i sidehovedet."

#~ msgid "C_ase sensitive"
#~ msgstr "_Skeln mellem store/små bogstaver"

#~ msgid "Download Manager"
#~ msgstr "Overførsler"

# manager unødvendig
#~ msgid "Personal Data Manager"
#~ msgstr "Personlige data"

#~ msgid "_Find:"
#~ msgstr "_Find:"

#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "_Næste"

#~ msgid "_Previous"
#~ msgstr "_Forrige"

#~ msgid "_Wrap around"
#~ msgstr "_Start automatisk forfra"

#~ msgid "<b>Fonts</b>"
#~ msgstr "<b>Skrifttyper</b>"

#~ msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
#~ msgstr "Benyt al_tid disse farver"

#~ msgid "Always use _these fonts"
#~ msgstr "Benyt altid _disse skrifttyper"

#~ msgid "Fonts and Colors"
#~ msgstr "Skrifttyper og farver"

#~ msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
#~ msgstr "<b>Margener (i mm)</b>"

#~ msgid "<b>Orientation</b>"
#~ msgstr "<b>Orientering</b>"

#~ msgid "<b>Page Range</b>"
#~ msgstr "<b>Sideinterval</b>"

#~ msgid "<b>Print To</b>"
#~ msgstr "<b>Udskriv til</b>"

#~ msgid "<b>Size</b>"
#~ msgstr "<b>Størrelse</b>"

#~ msgid "A_4"
#~ msgstr "A_4"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Udseende"

#~ msgid "E_xecutive"
#~ msgstr "E_xecutive"

#~ msgid "L_egal"
#~ msgstr "L_egal"

#~ msgid "Lan_dscape"
#~ msgstr "Lan_dskab"

#~ msgid "P_rinter:"
#~ msgstr "_Printer"

#~ msgid "Paper"
#~ msgstr "Papir"

#~ msgid "_All pages"
#~ msgstr "_Alle sider"

#~ msgid "_Bottom:"
#~ msgstr "_Bund:"

#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Gennemse..."

#~ msgid "_File:"
#~ msgstr "_Fil:"

#~ msgid "_Left:"
#~ msgstr "V_enstre"

#~ msgid "_Letter"
#~ msgstr "_Letter"

#~ msgid "_Right:"
#~ msgstr "_Højre"

#~ msgid "_Selection"
#~ msgstr "_Markering"

#~ msgid "_to:"
#~ msgstr "_til:"

#~ msgid "Open this file with \"%s\"?"
#~ msgstr "Åbn denne fil med \"%s\"?"

#~ msgid ""
#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
#~ "open it with \"%s\" or save it."
#~ msgstr ""
#~ "Det er ikke muligt at vise denne filtype i programmet. Du kan åbne filen "
#~ "med \"%s\" eller gemme den."

#~ msgid ""
#~ "It's not possible to view this file because there is no application "
#~ "installed that can open it. You can save it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Det er ikke muligt at vise denne fil fordi der ikke er et program "
#~ "installeret der kan åbne den. Du kan gemme den i stedet."

#~ msgid "_Don't show this message again for this site"
#~ msgstr "_Vis ikke denne meddelelse igen for dette sted"

#~ msgid "Trust \"%s\" to identify:"
#~ msgstr "Stol på \"%s\" for at identificere:"

#~ msgid "_Web sites"
#~ msgstr "_Netsteder"

#~ msgid ""
#~ "You can always see the security status of a page from the padlock icon on "
#~ "the statusbar."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan altid se sikkerhedsstatus for en side ud fra hængelåsikonet på "
#~ "statuslinjen."

#~ msgid "Print to"
#~ msgstr "Udskriv til"

#~ msgid "Postscript files"
#~ msgstr "Postscript-filer"

#~ msgid "File %s is not writable"
#~ msgstr "Filen %s er skrivebeskyttet"

#~ msgid "You do not have permission to overwrite this file."
#~ msgstr "Du har ikke rettigheder til at overskrive denne fil."

#~ msgid "File not writable"
#~ msgstr "Filen er skrivebeskyttet"

#~ msgid "Overwrite \"%s\"?"
#~ msgstr "_Overskriv \"%s\"?"

#~ msgid "_Overwrite"
#~ msgstr "_Overskriv"

#~ msgid "Close Tab"
#~ msgstr "Luk faneblad"

#~ msgid "Move _Left"
#~ msgstr "Flyt til _venstre"

#~ msgid "Move Ri_ght"
#~ msgstr "Flyt til _højre"

#~ msgid "_Show in bookmarks bar"
#~ msgstr "_Vis i bogmærkeværktøjslinjen"

#~ msgid "_Show in Bookmarks Bar"
#~ msgstr "_Vis i bogmærkeværktøjslinjen"

#~ msgid "You already have a bookmark titled \"%s\" for this page."
#~ msgstr "Et bogmærke ved navn \"%s\" findes allerede for denne side."

#~ msgid "_View Properties"
#~ msgstr "_Vis egenskaber"

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Tøm"

#~ msgid "Run Epiphany in full screen mode"
#~ msgstr "Kør Epiphany i fuldskærmstilstand"

#~ msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
#~ msgstr "Tilføj et bogmærke (åbn ikke noget vindue)"

#~ msgid ""
#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
#~ "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo "
#~ "server files."
#~ msgstr ""
#~ "Bonobo kunne ikke finde filen GNOME_Epiphany_Automation.server. Du kan "
#~ "bruge bonobo-activation-sysconf til at konfigurere søgestien for Bonobo-"
#~ "serverfiler."

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
#~ "attempting to register the automation server"
#~ msgstr ""
#~ "Epiphany kan ikke bruges i øjeblikket pga. en uventet fejl fra Bonobo ved "
#~ "forsøg på at registrere automatiseringsserveren"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
#~ "attempting to locate the automation object."
#~ msgstr ""
#~ "Epiphany kan ikke bruges i øjeblikket pga. en uventet fejl fra Bonobo ved "
#~ "forsøg på at finde automatiseringsobjektet."

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tilbage"

#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Gå tilbage"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Frem"

#~ msgid "Go forward"
#~ msgstr "Gå frem"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Op"

#~ msgid "S_end To..."
#~ msgstr "S_end til..."

#~ msgid "Toggle network status"
#~ msgstr "Skift netværksstatus"

#~ msgid "_Bookmarks Bar"
#~ msgstr "_Bogmærkeværktøjslinje"

#~ msgid "_Save Background As..."
#~ msgstr "_Gem baggrund som..."

#~ msgid "Save background image '%s'"
#~ msgstr "Gem baggrundsbilledet '%s'"

#~ msgid "Save Background As"
#~ msgstr "Gem baggrund som"

#~ msgid "Check this out!"
#~ msgstr "Se dette!"

#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany"

#~ msgid "The path of the folder where downloads are saved."
#~ msgstr "Stien for den mappe hvor hentede filer bliver gemt."

#~ msgid "Failed to find %s"
#~ msgstr "Kunne ikke finde %s"

#~ msgid "select fonts for|Unicode"
#~ msgstr "Unicode"

#~ msgid "Ephy"
#~ msgstr "Epiphany"

#~ msgid "toolbar style|Text below icons"
#~ msgstr "Tekst under ikoner"

#~ msgid "toolbar style|Text beside icons"
#~ msgstr "Tekst ved siden af ikoner"

#~ msgid "toolbar style|Icons only"
#~ msgstr "Kun ikoner"

#~ msgid "toolbar style|Text only"
#~ msgstr "Kun tekst"

#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Afrikaans"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabisk"

#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "Aserbadjansk"

#~ msgid "Byelorussian"
#~ msgstr "Hviderussisk"

#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgarsk"

#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Bretonsk"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Katalansk"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Tjekkisk"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Dansk"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Tysk"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engelsk"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Græsk"

#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "Esperanto"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spansk"

#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estisk"

#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Baskisk"

#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finsk"

#~ msgid "Faeroese"
#~ msgstr "Færøsk"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Fransk"

#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "Irsk"

#~ msgid "Scots Gaelic"
#~ msgstr "Skotsk gælisk"

#~ msgid "Galician"
#~ msgstr "Galisisk"

#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebraisk"

#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Kroatisk"

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Ungarsk"

#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "Indonesisk"

#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Islandsk"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italiensk"

#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japansk"

#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Koreansk"

#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Lituaisk"

#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Lettisk"

#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Makedonsk"

#~ msgid "Malay"
#~ msgstr "Malaysisk"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Hollandsk"

#~ msgid "Norwegian/Bokmal"
#~ msgstr "Norsk (bokmål)"

#~ msgid "Norwegian/Nynorsk"
#~ msgstr "Norsk (nynorsk)"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norsk"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polsk"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugisisk"

#~ msgid "Portuguese of Brazil"
#~ msgstr "Brasilianskportugisisk"

#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Romansk"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russisk"

#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Slovakisk"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slovensk"

#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Albansk"

#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Serbisk"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Svensk"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamilsk"

#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Tyrkisk"

#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ukrainsk"

#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Vietnamesisk"

#~ msgid "Walloon"
#~ msgstr "Walesisk"

#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Kinesisk"

#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "Forenklet kinesisk"

#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Traditionelt kinesisk"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Hjem"

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Skrivebord"

#~ msgid "Hide the menubar by default."
#~ msgstr "Skjul menulinjen som standard"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_Tilføj..."

#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Ned"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Fjern"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Slået fra"

#~ msgid "Chinese Simplified"
#~ msgstr "Kinesisk, forenklet"

#~ msgid "Chinese Traditional"
#~ msgstr "Kinesisk, traditionelt"

#~ msgid "East Asian"
#~ msgstr "Østasiatisk"

#~ msgid "Universal"
#~ msgstr "Universelt"

#~ msgid "Open the file in another application?"
#~ msgstr "Åbn filen i et andet program?"

#~ msgid ""
#~ "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
#~ "items table to remove it."
#~ msgstr ""
#~ "Træk et element ind på værktøjslinjerne ovenfor for at tilføje det eller "
#~ "fra værktøjslinjerne til tabellen for at fjerne det."

#~ msgid "A file %s already exists."
#~ msgstr "En fil ved navn %s findes allerede."

#~ msgid "Baltic"
#~ msgstr "Baltisk"

#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Kyrillisk"

#~ msgid "Devanagari"
#~ msgstr "Devanagari"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thai"

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "ISO-10646"

#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Vestligt"

#~ msgid "system-language"
#~ msgstr "da-dk,da"

#~ msgid "_Open in New Window"
#~ msgstr "Åbn i nyt _vindue"

#~ msgid "Mozilla"
#~ msgstr "Mozilla"

#~ msgid "_Open in New Windows"
#~ msgstr "Åbn i nye _vinduer"

#~ msgid "_Open in Tabs"
#~ msgstr "Åbn i _faneblade"

#~ msgid "Boo_kmark Link..."
#~ msgstr "Bog_mærk adresse..."

#~ msgid "C_lear History"
#~ msgstr "_Ryd historik"

#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "_Ryd"

#~ msgid "Close this window"
#~ msgstr "Luk dette vindue"

#~ msgid "Exit Fullscreen"
#~ msgstr "Afslut fuldskærm"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Mellem"

#~ msgid ""
#~ "Security level: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Sikkerhedsniveau: %s\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Scottish"
#~ msgstr "Skotsk"

# det er en slags ikon som forskellige steder på nettet kan angive,
# f.eks. /. til Slashdot 
#~ msgid "Favicon"
#~ msgstr "Sideikon"

#~ msgid "_Open Frame"
#~ msgstr "_Åbn ramme"

#~ msgid "About %d second left"
#~ msgid_plural "About %d seconds left"
#~ msgstr[0] "Omtrent %d sekund tilbage"
#~ msgstr[1] "Omtrent %d sekunder tilbage"

#~ msgid "About %d minute left"
#~ msgid_plural "About %d minutes left"
#~ msgstr[0] "Omtrent %d minut tilbage"
#~ msgstr[1] "Omtrent %d minutter tilbage"

#~ msgid "You can recover the opened tabs and windows."
#~ msgstr "Du kan genoprette de åbnede faneblade og vinduer."

#~ msgid "site"
#~ msgstr "sted"

#~ msgid "Custom [%s]"
#~ msgstr "Brugerdefineret [%s]"

#~ msgid "Go up"
#~ msgstr "Gå op"

#~ msgid "lpr"
#~ msgstr "lpr"

#~ msgid "Secure"
#~ msgstr "Sikker"

#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Mislykket"

#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d%%"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Markér alt"

#~ msgid "Input Methods"
#~ msgstr "Inddatametoder"

#~ msgid "Used internally by the bonobo interface"
#~ msgstr "Bruges internt af Bonobo-grænsefladen"

#~ msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
#~ msgstr "Et browserprogram til Gnome baseret på Mozilla."

#~ msgid "_Open in New Tab"
#~ msgstr "Åbn i nyt _faneblad"

#~ msgid "Download link"
#~ msgstr "Hent fra adresse"

#~ msgid "Epiphany Nautilus view"
#~ msgstr "Epiphany Nautilus-visning"

#~ msgid "Epiphany content view component"
#~ msgstr "Epiphany-indholdsvisningskomponent"

#~ msgid "View as Web Page"
#~ msgstr "Vis som internetside"

#~ msgid "Web Page Viewer"
#~ msgstr "Internetsidefremviser"

#~ msgid "Add Bookmark for Frame"
#~ msgstr "Tilføj bogmærke for ramme"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiér"

#~ msgid "Copy Page Address"
#~ msgstr "Kopiér sideadresse"

#~ msgid "Copy the Selection"
#~ msgstr "Kopiér det markerede"

#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Klip"

#~ msgid "Cut the Selection"
#~ msgstr "Klip det markerede"

#~ msgid "Open Frame"
#~ msgstr "Åbn ramme"

#~ msgid "Open Image in New Window"
#~ msgstr "Åbn billede i nyt vindue"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Indsæt"

#~ msgid "Paste the Clipboard"
#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet"

#~ msgid "Print the Current File"
#~ msgstr "Udskriv den aktuelle fil"

#~ msgid "Save Background As..."
#~ msgstr "Gem baggrund som..."

#~ msgid "Save Image As..."
#~ msgstr "Gem billede som..."

#~ msgid "Save Page As..."
#~ msgstr "Gem side som..."

#~ msgid "Search for a String"
#~ msgstr "Søg efter tekst"

#~ msgid "Select the Entire Document"
#~ msgstr "Markér hele dokumentet"

#~ msgid "Text _Encoding..."
#~ msgstr "Tekst_kodning..."

#~ msgid "Save Page As"
#~ msgstr "Gem side som"

#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Åbn"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany cannot handle this protocol,\n"
#~ "and no GNOME default handler is set"
#~ msgstr ""
#~ "Epiphany kan ikke håndtere denne protokol, og der\n"
#~ "er ikke valgt et standardværktøj i Gnome."

#~ msgid ""
#~ "The protocol specified is not recognised.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to try the GNOME default?"
#~ msgstr ""
#~ "Den angivne protokol genkendes ikke.\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du prøve med det forvalgte alternativ i Gnome?"

#~ msgid "HTML files"
#~ msgstr "HTML-filer"

#~ msgid ""
#~ "GConf error:\n"
#~ "  %s\n"
#~ "All further errors shown only on terminal"
#~ msgstr ""
#~ "GConf-fejl:\n"
#~ "  %s\n"
#~ "Alle yderligere fejl vises kun i terminalen"

#~ msgid "GConf Error"
#~ msgstr "GConf-fejl"

#~ msgid ""
#~ "File %s will be overwritten.\n"
#~ "If you choose yes, the contents will be lost.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Filen %s vil blive overskrevet.\n"
#~ "Hvis du fortsætter, vil indholdet gå tabt.\n"
#~ "\n"
#~ "Ønsker du at fortsætte?"

#~ msgid "Choose the bookmarks source:"
#~ msgstr "Vælg bogmærkekilden:"

#~ msgid "Mozilla bookmarks"
#~ msgstr "Mozilla-bogmærker"

#~ msgid "Open Frame in _New Window"
#~ msgstr "Åbn ramme i nyt _vindue"

#~ msgid "Open Frame in New _Tab"
#~ msgstr "Åbn ramme i nyt _faneblad"

#~ msgid "Open Image in New _Window"
#~ msgstr "Åbn billede i nyt _vindue"

#~ msgid "Open Image in New T_ab"
#~ msgstr "Åbn billede i nyt _faneblad"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"

#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zoom"

#~ msgid ""
#~ "Automatically open downloaded files which are \"safe\" to open, like "
#~ "videos, images, text documents, compressed files, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Åbn automatisk hentede filer som er sikre at åbne, som f.eks. videoer, "
#~ "billeder, tekstdokumenter, pakkede filer, osv."

#~ msgid "Organization (O):"
#~ msgstr "Organisation (O):"

#~ msgid "  "
#~ msgstr "  "

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
#~ "file?\n"
#~ "</span>\n"
#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser:"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Hvad vil du gøre med denne fil?\n"
#~ "</span>\n"
#~ "Det er ikke muligt at vise denne filtype direkte i Epiphany:"

# 'it' refererer vist til en fil
#~ msgid "You can open it with another application or save it on disk."
#~ msgstr "Du kan åbne den med et andet program eller gemme den."

#~ msgid "Language Editor"
#~ msgstr "Sprogtilpasning"

#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "_Sprog:"

#~ msgid "Choose a file to print to"
#~ msgstr "Vælg en fil at gemme som"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Filnavn"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Størrelse"

#~ msgid "Unicode (UTF-_7)"
#~ msgstr "Unicode (UTF-_7)"

#~ msgid "\"<tt>%s</tt>\""
#~ msgstr "\"<tt>%s</tt>\""

#~ msgid "_Download Link..."
#~ msgstr "_Hent fra adresse..."

#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Værdi:"

#~ msgid "Epiphany Nautilus view factory"
#~ msgstr "Epiphany Nautilus-visningsfabrik"

#~ msgid "Epiphany content view component's factory"
#~ msgstr "Fabrik til Epiphany-indholdsvisningskomponent"

#~ msgid "Open in tabs by default."
#~ msgstr "Åbn som standard i faneblade."

#~ msgid "Show download details"
#~ msgstr "Vis overføringsdetaljer"

#~ msgid "Use tabs"
#~ msgstr "Benyt faner"

#~ msgid "<b>Address:</b>"
#~ msgstr "<b>Adresse:</b>"

#~ msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
#~ msgstr "<b>Brugt tid:</b>"

#~ msgid "<b>Time Remaining:</b>"
#~ msgstr "<b>Resterende tid:</b>"

#~ msgid "<b>Tabs</b>"
#~ msgstr "<b>Faneblade</b>"

#~ msgid "Open in _tabs by default"
#~ msgstr "Åbn som standard i _faneblade"

#~ msgid "S_ans serif:"
#~ msgstr "S_ans serif:"

#~ msgid "Sans Serif"
#~ msgstr "Sans serif"

#~ msgid "Serif"
#~ msgstr "Serif"

#~ msgid "Si_ze:"
#~ msgstr "Stø_rrelse:"

#~ msgid "Siz_e:"
#~ msgstr "Størr_else:"

#~ msgid "_Monospace:"
#~ msgstr "_Fast bredde:"

#~ msgid "_Proportional:"
#~ msgstr "_Proportional:"

#~ msgid "%.1f of %.1f MB"
#~ msgstr "%.1f af %.1f Mb"

#~ msgid "%d of %d kB"
#~ msgstr "%d af %d kb"

#~ msgid "%d kB"
#~ msgstr "%d kb"

#~ msgid "%s at %.1f kB/s"
#~ msgstr "%s ved %.1f Kb/s"

#~ msgid "00.00"
#~ msgstr "00.00"

#~ msgid "No available applications to open the specified file."
#~ msgstr "Ingen tilgængelige programmer til at åbne den angivne fil."

#~ msgid "Select the destination filename"
#~ msgstr "Vælg destinationsfilnavnet"

#~ msgid "The specified path does not exist."
#~ msgstr "Den angivne sti eksisterer ikke."

# '...forventedes' bliver lidt tungt
#~ msgid "A file was selected when a folder was expected."
#~ msgstr "En fil blev valgt når en mappe skulle bruges."

#~ msgid "A folder was selected when a file was expected."
#~ msgstr "En mappe blev valgt når en fil skulle bruges."

#~ msgid "_Arabic"
#~ msgstr "_Arabisk"

#~ msgid "_Baltic"
#~ msgstr "_Baltisk"

#~ msgid "Central _European"
#~ msgstr "_Centraleuropæisk"

#~ msgid "Chi_nese"
#~ msgstr "_Kinesisk"

#~ msgid "_Cyrillic"
#~ msgstr "K_yrillisk"

#~ msgid "_Greek"
#~ msgstr "_Græsk"

#~ msgid "_Indian"
#~ msgstr "_Indisk"

#~ msgid "_Japanese"
#~ msgstr "_Japansk"

#~ msgid "_Korean"
#~ msgstr "_Koreansk"

#~ msgid "_Turkish"
#~ msgstr "_Tyrkisk"

#~ msgid "_Vietnamese"
#~ msgstr "Viet_namesisk"

#~ msgid "_User Defined"
#~ msgstr "_Brugerdefineret"

#~ msgid "New Bookmark"
#~ msgstr "Nyt bogmærke"

#~ msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
#~ msgstr "Åbn et nyt vindue i en eksisterende Epiphany-proces"

#~ msgid ""
#~ "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany "
#~ "process"
#~ msgstr ""
#~ "Hæv ikke vinduet ved åbning af en side i en eksisterende Epiphany-proces"

#~ msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
#~ msgstr "Forsøg at indlæse adresse i eksisterende Epiphany-vindue"

#~ msgid ""
#~ "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
#~ "Epiphany instances"
#~ msgstr ""
#~ "Åbn ikke nogen vinduer; betjen i stedet andre Epiphany-processer så de "
#~ "starter hurtigt"

#~ msgid "Close all Epiphany windows"
#~ msgstr "Luk alle Epiphany-vinduer"

#~ msgid "Same as --close, but exits server mode too"
#~ msgstr "Samme som --close, men afslutter også servertilstanden"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
#~ "or installing Epiphany again.\n"
#~ "\n"
#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
#~ msgstr ""
#~ "Epiphany kan ikke benyttes. Kørsel af kommandoen \"bonobo-slay\" fra en "
#~ "terminal kan måske løse problem. Ellers kan du prøve at genstarte "
#~ "maskinen eller installere Epiphany igen.\n"
#~ "\n"
#~ "Bonobo kunne ikke finde GNOME_Epiphany_Automation.server."

#~ msgid "Spinner"
#~ msgstr "Aktivitetsikon"

#~ msgid "<b>Cache</b>"
#~ msgstr "<b>Mellemlager</b>"

#~ msgid "Cl_ear Cache"
#~ msgstr "_Ryd mellemlager"

#~ msgid "Create a new window"
#~ msgstr "Start et nyt vindue"

#~ msgid "Find a string"
#~ msgstr "Find noget tekst"

#~ msgid "Show the contents in more detail"
#~ msgstr "Vis indholdet med flere detaljer"

#~ msgid "Show the contents in less detail"
#~ msgstr "Vis indholdet med færre detaljer"

#~ msgid "Show the contents at the normal size"
#~ msgstr "Vis indholdet ved normal størrelse"

#~ msgid "Go to an already visited page"
#~ msgstr "Gå til en allerede besøgt side"

#~ msgid "Select the file to open"
#~ msgstr "Vælg en fil der skal åbnes"

#~ msgid "When to compare cached copy"
#~ msgstr "Hvornår mellemlagrede kopier sammenlignes"

#~ msgid ""
#~ "When to compare cached copy to web copy. Possible values are once per "
#~ "session, every time, never, automatic."
#~ msgstr ""
#~ "Hvornår mellemlagrede kopier sammenlignes med udgaverne på internettet. "
#~ "Mulige værdier er \"once per session\", \"every time\", \"never\", "
#~ "\"automatic\"."

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanceret"

#~ msgid "Compare page:"
#~ msgstr "Sammenlign side:"

#~ msgid "E_very time"
#~ msgstr "H_ver gang"

#~ msgid "Once per _session"
#~ msgstr "En gang pr. _session"

#~ msgid "_Default encoding:"
#~ msgstr "_Standardkodning:"

#~ msgid "_Never"
#~ msgstr "_Aldrig"

#~ msgid ""
#~ "Address of the user's home page that is displayed when opening a new "
#~ "window or tab"
#~ msgstr ""
#~ "Adresse for brugerens hjemmeside som vises når et nyt vindue eller "
#~ "faneblad oprettes"

#~ msgid "Default spinner theme"
#~ msgstr "Standardtema til aktivitetsikon"

#~ msgid "Jump to new tabs"
#~ msgstr "Skift til nye faneblade"

#~ msgid "Jump to new tabs."
#~ msgstr "Skift automatisk til nye faneblade"

#~ msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
#~ msgstr "Udskrivningsinterval: 0 (alle sider), 1 (specifikt interval)."

#~ msgid "Size of memory cache"
#~ msgstr "Størrelse af hukommelsesmellemlager"

#~ msgid "Size of memory cache, in KB."
#~ msgstr "Størrelse af hukommelsesmellemlager, i kb."

#~ msgid "Accept _from current site only"
#~ msgstr "Acceptér _fra aktuelt sted kun"

#~ msgid "Clear _Memory Cache"
#~ msgstr "Ryd _hukommelsesmellemlager"

#~ msgid "Memor_y cache:"
#~ msgstr "_Hukommelsesmellemlager:"

#~ msgid "kB"
#~ msgstr "kb"

#~ msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
#~ msgstr "A_4 (8.27\" x 11.69\")"

#~ msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
#~ msgstr "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"

#~ msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
#~ msgstr "L_egal (8.5\" x 14\")"

#~ msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
#~ msgstr "_Letter (8.5\" x 11\")"

#~ msgid "Getting started"
#~ msgstr "Kom i gang"

#~ msgid "The web browser"
#~ msgstr "Browserprogrammet"

#~ msgid "Search images - Google"
#~ msgstr "Søg efter billeder - Google"

#~ msgid "Search the web - Google"
#~ msgstr "Søg på internettet - Google"

#~ msgid ""
#~ "Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly "
#~ "from the address entry."
#~ msgstr ""
#~ "Søgebogmærker giver adgang til udføre søgninger og lignende handlinger "
#~ "direkte fra adresseindtastningsfeltet."

#~ msgid "Copy Image Location"
#~ msgstr "Kopiér billedadresse"

#~ msgid "Copy Page Location"
#~ msgstr "Kopiér sideadresse"

#~ msgid "Open Image With"
#~ msgstr "Åbn billede med"

#~ msgid "Open With"
#~ msgstr "Åbn med"

#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
#~ msgstr "Arabisk (IBM-864-I)"

#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
#~ msgstr "Arabisk (ISO-8859-6-E)"

#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
#~ msgstr "Arabisk (ISO-8859-6-I)"

#~ msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
#~ msgstr "Kinesisk, forenklet (Windows-936)"

#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
#~ msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8-E)"

# RETMIG: tjek denne
#~ msgid "Default (recommended)"
#~ msgstr "Standard (anbefalet)"

#~ msgid "%Y-%m-%d"
#~ msgstr "%-d/%m-%Y"

#~ msgid "Zoom level to display in the item."
#~ msgstr "Zoomniveau som skal vises i elementet."

#~ msgid "http://www.google.com"
#~ msgstr "http://www.google.com"

#~ msgid "Ephy already running, using existing process"
#~ msgstr "Epiphany kører allerede, bruger eksisterende proces"

#~ msgid "name of icon for the mozilla view"
#~ msgstr "navn på ikon til Mozillavisning"

#~ msgid "mozilla summary info"
#~ msgstr "Mozilla-sammendragsinfo"

#~ msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
#~ msgstr "Importering af Mozilla-bogmærker lykkedes."

#~ msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
#~ msgstr "Importering af Mozilla-bogmærker mislykkedes."

#~ msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
#~ msgstr "Importering af Galeon-bogmærker lykkedes."

#~ msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
#~ msgstr "Importering af Galeon-bogmærker mislykkedes."

#~ msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
#~ msgstr "Importering af Konqueror-bogmærker lykkedes."

#~ msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
#~ msgstr "Importering af Konqueror-bogmærker mislykkedes."

#~ msgid "Boo_kmark Page..."
#~ msgstr "_Bogmærk side..."

#~ msgid "Boo_kmarks"
#~ msgstr "Bog_mærker"

#~ msgid "Copy _Email"
#~ msgstr "Kopiér _epostadresse"

#~ msgid "_Open Image"
#~ msgstr "_Åbn billede"

#~ msgid "Open Image in _New Window"
#~ msgstr "Åbn billede i nyt _vindue"

#~ msgid "Use Image As _Background"
#~ msgstr "Benyt billede som _baggrund"

#~ msgid "Vietnamian"
#~ msgstr "Vietnamesisk"

#~ msgid "Lan_guage:"
#~ msgstr "Sprog:"

#~ msgid "Allow Java"
#~ msgstr "Tillad Java"

#~ msgid "Allow Java."
#~ msgstr "Tillad Java."

#~ msgid "Allow JavaScript"
#~ msgstr "Tillad Javascript"

#~ msgid "Allow JavaScript."
#~ msgstr "Tillad Javascript."

#~ msgid "Default page background color"
#~ msgstr "Standardfarve for sidebaggrund"

#~ msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format."
#~ msgstr "Standardfarve for sidebaggrund (i hexadecimalt #RRGGBB-format)."

#~ msgid "Default page text color"
#~ msgstr "Standardfarve for sidetekst"

#~ msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format."
#~ msgstr "Standardfarve for sidetekst (i hexadecimalt #RRGGBB-format)."

#~ msgid "Expire history"
#~ msgstr "Lad historik udløbe"

#~ msgid "Expire history after how many days."
#~ msgstr "Slet historik der er dette antal dage gammel."

#~ msgid ""
#~ "Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once "
#~ "through), 2 (never)"
#~ msgstr ""
#~ "Billedanimationstilstand. Mulige værdier er 0 (fortløbende), 1 (ét "
#~ "gennemløb), 2 (aldrig)"

#~ msgid "New page type"
#~ msgstr "Ny side-type"

#~ msgid ""
#~ "Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 "
#~ "(all items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 "
#~ "(this month)."
#~ msgstr ""
#~ "Vis kun historikpunkter fra et bestemt tidspunkt. Mulige værdier er 0 "
#~ "(alle punkter), 1 (i dag), 2 (i går), 3 (to dage siden), 4 (denne uge), 5 "
#~ "(denne måned)."

#~ msgid ""
#~ "Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values "
#~ "are: 0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)"
#~ msgstr ""
#~ "Type af side som vises ved åbning af nyt vindue eller faneblad. Mulige "
#~ "værdier er: 0 (angivet startside), 1 (forrige side), 2 (tom side)"

#~ msgid "When to load images"
#~ msgstr "Hvornår billeder skal indlæses"

#~ msgid ""
#~ "When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current "
#~ "server only), 2 (never)"
#~ msgstr ""
#~ "Hvornår billeder skal indlæses. Mulige værdier er 0 (altid), 1 (fra "
#~ "aktuel server), 2 (aldrig)"

#~ msgid "_Keep the dialog open"
#~ msgstr "_Hold vinduet åbent"

#~ msgid "<b>On New Page</b>"
#~ msgstr "<b>Ved ny side</b>"

#~ msgid "Pick the background color"
#~ msgstr "Vælg baggrundsfarve"

#~ msgid "Pick the text color"
#~ msgstr "Vælg tekstfarve"

#~ msgid "Show hom_e page"
#~ msgstr "Vis st_artside"

#~ msgid "Show la_st page"
#~ msgstr "Vis forri_ge side"

#~ msgid "Use s_ystem colors"
#~ msgstr "Benyt s_ystemfarver"

#~ msgid "_Background"
#~ msgstr "_Baggrund"

#~ msgid "_Open in tabs by default"
#~ msgstr "_Åbn automatisk i faneblade"

#~ msgid "_Text"
#~ msgstr "_Tekst"

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pause"

#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Aldrig"

#~ msgid "Today at %-H:%M"
#~ msgstr "I dag kl. %-H:%M"

#~ msgid "Yesterday at %-H:%M"
#~ msgstr "I går kl. %-H:%M"

#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
#~ msgstr "%A, %-d. %B %Y kl. %-H:%M"

#~ msgid "Default sidebar page"
#~ msgstr "Standardside til sidepanel"

#~ msgid "Default sidebar page."
#~ msgstr "Standardside til sidepanel."

#~ msgid "Default sidebar size"
#~ msgstr "Standardstørrelse til sidepanel"

#~ msgid "Default sidebar size."
#~ msgstr "Standardstørrelse til sidepanel."

#~ msgid "Middle click will load the url in X clipboard"
#~ msgstr "Midterklik indlæser adressen fra X-klippebordet"

#~ msgid "Open popups in tabs"
#~ msgstr "Åbn pop op-vinduer i faneblade"

#~ msgid "Open popups in tabs instead of new windows."
#~ msgstr "Åbn pop op-vinduer i faneblade i stedet for at åbne nye vinduer."

#~ msgid "Show sidebar in full screen mode."
#~ msgstr "Vis sidepanel i fuldskærmstilstand."

#~ msgid "Show statusbar in full screen mode"
#~ msgstr "Vis statuslinje i fuldskærmstilstand"

#~ msgid "Show statusbar in full screen mode."
#~ msgstr "Vis statuslinje i fuldskærmstilstand."

#~ msgid "Show toolbars in full screen mode"
#~ msgstr "Vis værktøjslinjer i fuldskærmstilstand"

#~ msgid "Show toolbars in full screen mode."
#~ msgstr "Vis værktøjslinjer i fuldskærmstilstand."

#~ msgid ""
#~ "The list of controls that will be present in the toolbar. You should edit "
#~ "this setting with the toolbar editor unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "Den liste af kontroller der vises i værktøjslinjen. Medmindre du ved hvad "
#~ "du gør, bør du redigere denne indstilling med værktøjslinjeredigeringen."

#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
#~ msgstr "<b>Find tekst i dokumentet:</b>"

#~ msgid "Ever"
#~ msgstr "Nogen sinde"

#~ msgid "Find text..."
#~ msgstr "Søgning..."

#~ msgid "Last three days"
#~ msgstr "Sidste tre dage"

#~ msgid "Two weeks"
#~ msgstr "To uger"

#~ msgid "Week"
#~ msgstr "Uge"

#~ msgid "_Match upper/lower case"
#~ msgstr "_Skeln mellem store og små bogstaver"

#~ msgid "_Time:"
#~ msgstr "_Tid:"

#~ msgid "Open _popups in tabs"
#~ msgstr "Åbn _pop op-vinduer i faneblade"

#~ msgid "_Jump to new tabs automatically"
#~ msgstr "Skift automatisk til nye fane_blade"

#~ msgid "_Location:"
#~ msgstr "_Placering:"

#~ msgid "Page _URL"
#~ msgstr "Side_adresse"

#~ msgid "People"
#~ msgstr "Folk"

#~ msgid "Art"
#~ msgstr "Kunst"

#~ msgid "_Location"
#~ msgstr "_Adresse"

#~ msgid "Show only the location column"
#~ msgstr "Vis kun adressekolonnen"

#~ msgid "T_itle and Location"
#~ msgstr "Titel _og adresse"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Placering"

#~ msgid "_Copy Link Location"
#~ msgstr "_Kopiér adresse"

#~ msgid "_Copy Image Location"
#~ msgstr "_Kopiér billedadresse"

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Grænseflade"

#~ msgid "Save with content"
#~ msgstr "Gem med indhold"

#~ msgid ""
#~ "Create the initial window with the given geometry.\n"
#~ "see X(1) for the GEOMETRY format"
#~ msgstr ""
#~ "Opret det første vindue med de givne dimensioner, se X(1) for formatet "
#~ "for GEOMETRI"

#~ msgid "GEOMETRY"
#~ msgstr "GEOMETRI"

#~ msgid "Last Visit"
#~ msgstr "Sidste besøg"

#~ msgid "   "
#~ msgstr "   "

#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Forkast"

#~ msgid "Open In _New Window"
#~ msgstr "Åbn i nyt _vindue"

#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Placering:"

#~ msgid "Keywords:"
#~ msgstr "Nøgleord:"

#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Nøgleord"

#~ msgid "Type a web address or a word in the field on the left, then click Go"
#~ msgstr ""
#~ "Indtast en internetadresse eller et ord i feltet til venstre og klik her"