aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: 3db86baad3cca200d6eed68fa2a1639f9b847e06 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723







                                                                          

                                            






















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                      
                                               

















































































































































































































































































































































































































































































                                                                                           
                         






























                                                                             
                                                              
















































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                          

                                               


                 

                                               


                  
                                               






                                                                    
                                    


                      
                                    


                                      
                                    



                                                                  
                                    


                     
                                    


                
                                    


                     
                                    


               
                                    


                    
                                    


               
                                     


                                     
                                     
























                                                                          
                                








                                                                          
                                




























































                                                                          
                                                     










































































                                                                          
                                                                          


                                    
                                                                          


                                      
                                                                          


                            
                                                                           










                                             
                                                                            


               
                                        


                        












                                                                



                                        
                                            














                                                         


                                        







































                                                                                          
                                


                 
                                 


                
                                 











































































































































































































                                                                                     



                                          














































































































































































































































































































































                                                         
                         


                       
                         


                   
                         


                  
                         


                
                         


                
                         







                              
                         












































































































































































































































































                                                                               
                    


              
                    


               
                    


               
                    


               
                    


                     
                    






                            
                            


                                          
                            


                                   
                            



                                           
                            


                                        
                            

                                              
# Czech translation of epiphany
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-15 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-15 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/bme.desktop.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Procházet a organizovat vaše záložky"

#: data/bme.desktop.in.h:2
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Záložky WWW"

#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Prohlížet WWW"

#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Prohlížeč WWW"

#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid ""
"Address of the user's home page that is displayed when opening a new window "
"or tab"
msgstr ""
"Adresa domovské stránky uživatele, která je zobrazena při otevření nového "
"okna nebo harty"

#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow Java"
msgstr "POvolut Javu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow Java."
msgstr "Povolit Javu."

#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Allow JavaScript"
msgstr "Povolit JavaScript"

#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Allow JavaScript."
msgstr "Povolit JavaScript."

#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Allow popups"
msgstr "Povolit vyskakovací okna"

#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"POvolit serverům otevírat nová okna pomocí JavaSriptu (pokud je povolen "
"JavaScript)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "Automaticky při hledání ve stránce pokračovat od začátku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Cookie accept"
msgstr "Přijímání koláčků"

#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default charset"
msgstr "Implicitní znaková sada"

#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default charset."
msgstr "Implicitní znaková sada."

#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default color for unvisited links in #RRGGBB hex format."
msgstr ""
"Implicitní barva pro nenavštívené odkazy v šestnáctkovém formátu #RRGGBB."

#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default color for visited links in #RRGGBB hex format."
msgstr ""
"Implicitní barva pro navštívené odkazy v šestnáctkovém formátu #RRGGBB."

#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Default font type"
msgstr "Implicitní typ písma"

#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)"
msgstr "Implicitní typ písma. Možné hodnoty jsou 0 (serif), 1 (sans-serif)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Default page background color"
msgstr "Implicitní barva pozadí stránky"

#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format."
msgstr "Implicitní barva pozadí stránky v šestnáctkovém formátu #RRGGBB."

#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Default page text color"
msgstr "Implicitní barva textu stránky"

#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format."
msgstr "Implicitní barva textu stránky v šestnáctkovém formátu #RRGGBB."

#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "Default spinner theme"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Default unvisited link color"
msgstr "Implicitní barva nenavštíveného odkazu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Default visited link color"
msgstr "Implicitní barva navštíveného odkazu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Enable Java"
msgstr "Povolit Javu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Enable Java."
msgstr "Povolit Javu."

#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Povolit JavaScript"

#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "Povolit JavaScript."

#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Expire history"
msgstr "Vypršení historie"

#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Expire history after how many days."
msgstr "Vypršení historie po kolika dnech."

#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Filename to print to"
msgstr "Název souboru, to kterého tisknout"

#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Filename to print to."
msgstr "Název souboru, to kterého tisknout."

#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page"
msgstr ""
"Pro hledání ve stránce, jestli po dosažení konce stránky začít zase na "
"začátku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "History search time"
msgstr "Čas hledání v historii"

#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Home page"
msgstr "Domovská stránka"

#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Image animation type"
msgstr "Typ animace obrázků"

#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid ""
"Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once "
"through), 2 (never)"
msgstr ""
"Typ animace obrázků. Možné hodnoty jsou 0 (neustále), 1 (jednou), 2 (nikdy)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Jump to new tabs"
msgstr "Skákat na nové karty"

#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Jump to new tabs."
msgstr "Skákat na nové karty."

#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Keep downloader open after all downloads have finished."
msgstr "Nechat stahovač otevřený, až jsou všechna stahování dokončena."

#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Keep downloader open after download finished"
msgstr "Nechat stahovač otevřený po dokončení stahování"

#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"

#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited"
msgstr "Seznam domén, pro které nepoužívat proxy, oddělený čárkami"

#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Při hledání ve stránce rozlišovat velikost písmen"

#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Při hledání ve stránce rozlišovat velikost písmen."

#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Kliknutí prostředním tlačítkem otevře WWW stránku, na kterou ukazuje "
"aktuálně vybraný text"

#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
"Kliknutí prostředním tlačítkem v hlavní oblasti pohledu otevře WWW stránku, "
"na kterou ukazuje aktuálně vybraný text."

#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "New page type"
msgstr "Typ nové stránky"

#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "No proxy for"
msgstr "Bez proxy pro"

#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Open in tabs by default."
msgstr "Otevírat implicitně v kartách."

#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Paper type"
msgstr "Typ papíru"

#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
msgstr "Typ papíru: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Preferované jazyky, dvoupísmenné kódy."

#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Print range"
msgstr "Rozsah distku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
msgstr "Rozsah tisku: 0 (všechny stránky), 1 (konkrétní rozsah)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Printer name"
msgstr "Název tiskárny"

#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Printer name."
msgstr "Název tiskárny."

#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Dolní okraj při tisku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Printing bottom margin (in inches)."
msgstr "Dolní okraj při tisku (v palcích)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Printing left margin"
msgstr "Levý okraj při tisku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Printing left margin (in inches)."
msgstr "Levý okraj při tisku (v palcích)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Printing right margin"
msgstr "Pravý okraj při tisku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Printing right margin (in inches)."
msgstr "Pravý okraj při tisku (v palcích)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Printing top margin"
msgstr "Horní okraj při tisku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Printing top margin (in inches)."
msgstr "Horní okraj při tisku (v palcích)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Save passwords"
msgstr "Ukládat hesla"

#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Save passwords."
msgstr "Ukládat hesla."

#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Implicitně zobrazovat lištu záložek"

#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "Implicitně zobrazovat lištu záložek."

#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Show download details"
msgstr "Zobrazovat detaily o stahování"

#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid ""
"Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 (all "
"items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 (this "
"month)."
msgstr ""
"Zobrazovat jen položky historie z určitého času. Možné hodnoty jsou 0 "
"(všechny položky), 1 (dnes), 2 (včera), 3 (před dvěma dny), 4 (tento týden), "
"5 (tento měsíc)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Implicitně zobrazovat stavovou lištu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Implicitně zobrazovat stavovou lištu."

#: data/epiphany.schemas.in.h:72
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Implicitně zobrazovat nástrojovou lištu"

#: data/epiphany.schemas.in.h:73
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Implicitně zobrazovat nástrojovou lištu."

#: data/epiphany.schemas.in.h:74
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Velikost cache na disku"

#: data/epiphany.schemas.in.h:75
msgid "Size of disk cache, in KB."
msgstr "Velikost cache na disku v KB."

#: data/epiphany.schemas.in.h:76
msgid "Size of memory cache"
msgstr "Velikost cache v paměti"

#: data/epiphany.schemas.in.h:77
msgid "Size of memory cache, in KB."
msgstr "Velikost cache v paměti v KB."

#: data/epiphany.schemas.in.h:78
msgid ""
"Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: "
"0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)"
msgstr ""
"Typ stránky, ktrou zobrazit při otevření nového okna nebo karty. Možné "
"hodnoty jsou: 0 (domovská stránka), 1 (poslední stránka), 2 (prázdná)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:79
msgid "Underline links"
msgstr "Podtrhávat odkazy"

#: data/epiphany.schemas.in.h:80
msgid "Underline links."
msgstr "Podtrhávat odkazy."

#: data/epiphany.schemas.in.h:81
msgid "Use own colors"
msgstr "Používat vlastní barvy"

#: data/epiphany.schemas.in.h:82
msgid "Use own fonts"
msgstr "POužívat vlastní písma"

#: data/epiphany.schemas.in.h:83
msgid "Use tabs"
msgstr "Používat karty"

#: data/epiphany.schemas.in.h:84
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Používat vaše vlastní barvy místo barev, které požaduje stránka."

#: data/epiphany.schemas.in.h:85
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Používat vaše vlastní písma místo písem, které požaduje stránka."

#: data/epiphany.schemas.in.h:86
msgid "When to compare cached copy"
msgstr "Kdy porovnávat kešovanou kopii"

#: data/epiphany.schemas.in.h:87
msgid ""
"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per "
"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)."
msgstr ""
"Kdy porovávvat kešovanou kopii s kopií z WWW. Možné hodnoty jsou 0 (jednou "
"za sezení), 1 (pokaždé), 2 (nikdy), 3 (automaticky)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:88
msgid "When to load images"
msgstr "Kdy načítat obrázky"

#: data/epiphany.schemas.in.h:89
msgid ""
"When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current server "
"only), 2 (never)"
msgstr ""
"Kdy načítat obrázky. Možné hodnoty jou 0 (vždy), 1 (jen z aktuálního "
"serveru), 2 (nikdy)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:90
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are 0 (anywhere), 1 (from "
"current server only), 2 (nowhere)"
msgstr ""
"Odkud přijímat koláčky. Možné hodnoty jsou 0 (odkudkoli), 1 (jen z "
"aktuálního serveru), 2 (odnikud)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:91
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Jestli v patičce tisknout datum."

#: data/epiphany.schemas.in.h:92
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Jestli v patičce tisknout adresu stránky"

#: data/epiphany.schemas.in.h:93
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr "Jestli v patičce tisknout číska stránek (x z celkem)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:94
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "Jestli v hlavičce tisknout nadpis stránky."

#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "  "
msgstr "  "

#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "<b>Address:</b>"
msgstr "<b>Adresa:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Stav:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
msgstr "<b>Strávený čas:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "<b>Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Zbývající čas:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
"file?\n"
"</span>\n"
"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Co chcete s tímto souborem udělat?\n"
"</span>\n"
"Tento typ souboru není možné zobrazit přímo v prohlížeči:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"

#: data/glade/epiphany.glade.h:11
msgid "Choose the file type action"
msgstr "Zvolte akci typu souboru"

#: data/glade/epiphany.glade.h:12
msgid "Cookies"
msgstr "Koláčky"

#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "DYNAMIC"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "Download _details..."
msgstr "_Detaily o stahování..."

#: data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "Downloading"
msgstr "Stahuji"

#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
msgid "Find"
msgstr "Hledat"

#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "Passwords"
msgstr "Hesla"

#: data/glade/epiphany.glade.h:18
msgid "Personal data manager"
msgstr "Správce osobních dat"

#: data/glade/epiphany.glade.h:19
msgid "You can open it with another application or save it on disk."
msgstr "Můžete jej otevřít jinou aplikací nebo jej uloži na disk."

#: data/glade/epiphany.glade.h:20
msgid "_Find:"
msgstr "_Hledat:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:21
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "_Nechat dialog otevřený"

#: data/glade/epiphany.glade.h:22
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"

#: data/glade/epiphany.glade.h:23
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"

#: data/glade/epiphany.glade.h:24
msgid "_Previous"
msgstr "_Předchozí"

#: data/glade/epiphany.glade.h:25
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Přecházet přes okraj"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Caches</b>"
msgstr "<b>Cache</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Barvy</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Koláčky</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Písma</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Domovská stránka</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Jazyk</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Links</b>"
msgstr "<b>Odkazy</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>On New Page</b>"
msgstr "<b>Na nové stránce</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Karty</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Obsah WWW</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Accept _from current site only"
msgstr "Přijímat jen z _aktuálního serveru"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Al_ways use these colors"
msgstr "_Vždy používat tyto barvy"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Allow popup windows"
msgstr "Povolit vyskakovací okna"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Always use t_hese fonts"
msgstr "Vždy používat _tato písma"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 data/glade/print.glade.h:12
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:24
#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "Arabic"
msgstr "Arabské"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Autodetec_t encoding:"
msgstr "Auto_detekovat kódování:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:25
msgid "Baltic"
msgstr "Baltské"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:26
msgid "Central European"
msgstr "Středoevropské"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:27
#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Chinese"
msgstr "Čínské"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Clear _Disk Cache"
msgstr "Vymazat cache na _disku"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Clear _Memory Cache"
msgstr "Vymazat cache v _paměti"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Compare page:"
msgstr "Porovnat stránku:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:28
msgid "Cyrillic"
msgstr "Azbuka"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Dis_k cache:"
msgstr "Cache na _disku:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "E_very time"
msgstr "Po_každé"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "East asian"
msgstr "Východoasijské"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Povojit Java_Script"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Enable _Java"
msgstr "Povolit _Javu"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 data/glade/print.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:29
#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Greek"
msgstr "Řecké"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:30
#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejské"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:32
#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:33
#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Korean"
msgstr "Korejské"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Lan_guage:"
msgstr "_Jazyk:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Languages editor"
msgstr "Editor jazyků"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Memor_y cache:"
msgstr "Cache v _paměti:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Min_imum font size:"
msgstr "Mi_nimální velikost písma:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Once per _session"
msgstr "Jednou za _sezení"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Pick the background color"
msgstr "Vyberte barvu pozadí"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Pick the text color"
msgstr "Vyberte barvu textu"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Pick the unvisited link color"
msgstr "Vyberte barvu nenavštíveného odkazu"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Pick the visited link color"
msgstr "Vyberte barvu navštíveného odkazu"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50 src/prefs-dialog.c:145
msgid "Russian"
msgstr "Ruské"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51
msgid "S_ans serif:"
msgstr "_Bezpatkové:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52
msgid "Sans Serif"
msgstr "Bezpatkové"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:54
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Nastavit na aktuální _stránku"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Nastavit na _prázdnou stránku"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:57
msgid "Show blan_k page"
msgstr "Zobrazit _prázdnou stránku"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:58
msgid "Show hom_e page"
msgstr "Zobrazit _domovskou stránku"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:59
msgid "Show la_st page"
msgstr "Zobrazit po_slední stránku"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:60
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Velikost:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:61
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušené čínské"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:62
msgid "Siz_e:"
msgstr "_Velikost:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:63
msgid "Thai"
msgstr "Thajské"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:64
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Trandiční čínské"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:34
#: src/prefs-dialog.c:153
msgid "Turkish"
msgstr "Turecké"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:66 src/prefs-dialog.c:154
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinské"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:67 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:35
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:68
msgid "Use s_ystem colors"
msgstr "Používat barvy _systému"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:69 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:37
msgid "Western"
msgstr "Západní"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:70
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:374
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Always accept"
msgstr "_Vždy přijímat"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automaticky"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Background"
msgstr "_Pozadí"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:74
msgid "_Default encoding:"
msgstr "_Implicitní kódování:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Language encoding:"
msgstr "Kódování _jazyka:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Monospace:"
msgstr "_Neproporcionální:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:77
msgid "_More..."
msgstr "_Více..."

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:78
msgid "_Never"
msgstr "_Nikdy"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:79
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nikdy nepřijímat"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:80
msgid "_Open in tabs by default"
msgstr "Implicitně _otevírat v záložkách"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:81
msgid "_Proportional:"
msgstr "_Proporcionální:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:82
msgid "_Serif:"
msgstr "_Patkové:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:83
msgid "_Text"
msgstr "_Text"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:84
msgid "_Unvisited link"
msgstr "N_enavštívený odkaz"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:85
msgid "_Visited link"
msgstr "_Navštívený odkaz"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:86
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Patičky</b>"

#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Hlavičky</b>"

#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (inches)</b>"
msgstr "<b>Okraje (palce)</b>"

#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>Orientace</b>"

#: data/glade/print.glade.h:8
msgid "<b>Pages range</b>"
msgstr "<b>Rozsah stránek</b>"

#: data/glade/print.glade.h:9
msgid "<b>Printer</b>"
msgstr "<b>Tiskárna</b>"

#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Velikost</b>"

#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
msgstr "A_4 (8.27\" × 11.69\")"

#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "C_olor"
msgstr "_Barva"

#: data/glade/print.glade.h:14
msgid "Choose a file to print to"
msgstr "Vyberte soubor, do kterého tisknout"

#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
msgstr "E_xecutive (7.25\" × 10.5\")"

#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "Gra_yscale"
msgstr "Stupně _šedi"

#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
msgstr "L_egal (8.5\" × 14\")"

#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "Lan_dscape"
msgstr "Na _šířku"

#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "Le_ft"
msgstr "_Levý"

#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "P_age Title"
msgstr "Nadpis _stránky"

#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "P_ortrait"
msgstr "Na _výšku"

#: data/glade/print.glade.h:23
msgid "P_rinter"
msgstr "_Tiskárna"

#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "Pa_ges"
msgstr "_Stránky"

#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "Page Addre_ss"
msgstr "_Adresa stránky"

#: data/glade/print.glade.h:26
msgid "Page nu_mbers"
msgstr "_Čísla stránek"

#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "Paper Details"
msgstr "Detaily papíru"

#: data/glade/print.glade.h:28 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
#: src/ephy-window.c:496
msgid "Print"
msgstr "Tisk"

#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_All pages"
msgstr "_Všechny stránky"

#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_Bottom"
msgstr "_Dolní"

#: data/glade/print.glade.h:31
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"

#. Toplevel
#: data/glade/print.glade.h:32 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:144 src/ephy-history-window.c:120
#: src/ephy-window.c:57
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"

#: data/glade/print.glade.h:33
msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
msgstr "_Letter (8.5\" × 11\")"

#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right"
msgstr "_Pravý"

#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
msgstr "_Výběr"

#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "_Top"
msgstr "_Horní"

#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "_from:"
msgstr "_od:"

#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "_to:"
msgstr "_do:"

#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "lpr"
msgstr "lpr"

#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
msgstr "Automatizace Epiphany"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
msgid "Epiphany Nautilus view"
msgstr "Pohled Nautilu Epiphany"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
msgid "Epiphany Nautilus view factory"
msgstr "Generátor pohledu Nautilu Epiphany"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
msgid "Epiphany content view component"
msgstr "Komponenta pohledu obsahu Epiphany"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
msgid "Epiphany content view component's factory"
msgstr "Generátor komponenty pohledu obsahu Epiphany"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
msgid "View as Web Page"
msgstr "Zobrazit jako WWW stránku"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
msgid "Web Page"
msgstr "WWW stránka"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
msgid "Web Page Viewer"
msgstr "Prohlížeč WWW stránek"

#: data/starthere/index.xml.in.h:1
msgid "Getting started"
msgstr "Začínáme"

#: data/starthere/index.xml.in.h:2
msgid ""
"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
"the desktop wide configuration dialog."
msgstr ""
"Pokud to vaše připojení k internetu vyžaduje, přesvědčte se, že jste "
"nastavili svou proxy v dialogu nastavení prostředí pracovní plochy."

#: data/starthere/index.xml.in.h:3
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Nastavení Proxy"

#: data/starthere/index.xml.in.h:4
msgid "The web browser"
msgstr "Prohlížeč WWW"

#: data/starthere/index.xml.in.h:5
msgid ""
"To import bookmarks from another browser installed on your system just click "
"on one of the links below:"
msgstr ""
"Pro import záložek z jiného prohlížeče nainstalovaného na vašem systému "
"prostě klikněte na jeden z odkazů níže:"

#: data/starthere/index.xml.in.h:6
msgid ""
"You can start browsing web pages either by typing a web address (example: "
"www.google.com) or a search phrase (example: best computer shop) in the "
"address entry and then pressing the Enter key. You can remember important "
"visited pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog."
msgstr ""
"WWW stránky můžete začít prohlížet napsáním buď adresy WWW (příklad: www."
"google.com) nebo hledané fráze (příklad: nejlepší obchod s počítači) do pole "
"adresy a stiknutím klávesy Enter. Důležité navštívené stránky si můžete "
"zapamatovat pomocí záložek nebo jimi všemi procházet pomocí dialogu historie."

#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1
msgid ""
"Right click the links and choose \"Bookmark Link...\" from the menu list. "
"When you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart "
"bookmarks will be displayed. Just choose one of them to perform the search. "
"The next time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to "
"perform the same action."
msgstr ""
"Klikněte pravým tlačítkem na odkazy a zvolte \"Přidat odkaz k _záložkám...\" "
"z menu. Když napíšete slovo v poli na liště nástrojů, bude zobrazen seznam "
"vašich chytrých záložek. Pro provedení hledání prostě zvolte jednu z nich. "
"Až příště napíšete slovo, bude pro provedení téže akce stačit prostě "
"stisknutí klávesy Enter."

#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2
msgid "Smart Bookmarks"
msgstr "Chytré záložky"

#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3
msgid ""
"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from "
"the address entry."
msgstr ""
"Chytré záložky umožňují provádět hledání a podobné akce přímo z pole adresy."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
msgstr "Přidat záložku pro rám"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopírovat e-mailovou adresu"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
msgid "Copy Image Location"
msgstr "Kopírovat umístění obrázku"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopírovat umístění odkazu"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
msgid "Copy Page Location"
msgstr "Kopírovat umístění stránky"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
msgid "Copy the Selection"
msgstr "Kopírovat výběr"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
msgid "Cut the Selection"
msgstr "Vyjmout výběr"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
msgid "Download Link"
msgstr "Stáhnout odkaz"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:86
msgid "First"
msgstr "První"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:90
msgid "Last"
msgstr "Poslední"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Next"
msgstr "Následující"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
msgid "Open Frame"
msgstr "Otevřít rám"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
msgid "Open Frame in New Window"
msgstr "Otevřít rám v novém okně"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
msgid "Open Image"
msgstr "Otevřít obrázek"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
msgid "Open Image With"
msgstr "Otevřít obrázek pomocí"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "Otevřít obrázek v novém okně"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
msgid "Open With"
msgstr "Otevřít pomocí"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otevřít v novém okně"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Vložit schránku"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:94
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
msgid "Print the Current File"
msgstr "Vytisknout aktuální soubor"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
msgid "Save Background As..."
msgstr "Uložit pozadí jako..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
msgid "Save Image As..."
msgstr "Uložit obrázek jako..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
msgid "Save Page As..."
msgstr "Uložit stránku jako..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
msgid "Search for a String"
msgstr "Hledat řetězec"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "Vybrat celý dokument"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
msgid "Use Image As Background"
msgstr "Použít obrázek jako pozadí"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:145 src/ephy-history-window.c:121
#: src/ephy-window.c:58
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36
msgid "_Find..."
msgstr "_Hledat..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:77
msgid "_Print..."
msgstr "Vy_tisknout..."

#: embed/downloader-view.c:359
msgid "Resume"
msgstr "Obnovit"

#: embed/downloader-view.c:363
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"

#: embed/downloader-view.c:381
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f z %.1f MB"

#: embed/downloader-view.c:387
#, c-format
msgid "%d of %d KB"
msgstr "%d z %d KB"

#: embed/downloader-view.c:393
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"

#: embed/downloader-view.c:497 embed/downloader-view.c:515
#: src/ephy-window.c:1048
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: embed/downloader-view.c:751
msgid "%"
msgstr "%"

#: embed/downloader-view.c:761
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"

#: embed/downloader-view.c:772
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: embed/downloader-view.c:783
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"

#: embed/downloader-view.c:973
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Zrušit všechna čekající stahování?"

#: embed/ephy-embed-utils.c:133 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Vyberte název souboru cíle"

#: embed/ephy-embed-utils.c:312
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "K otevření určeného souboru není k dispozici žádná aplikace."

#: embed/ephy-history.c:414 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:591
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: embed/ephy-history.c:561
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"

#: embed/ephy-history.c:567
msgid "Local files"
msgstr "Místní soubory"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:120
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""
"Epiphany neumí obsloužit tento protokol\n"
"a není nastavena implicitní obsluha GNOME"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:134
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
"Would you like to try the GNOME default?"
msgstr ""
"Určený protokol není rozpoznán.\n"
"\n"
"Chcete zkusit implicitní nastavení GNOME?"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:352
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "Určená cesta neexistuje."

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:371
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "Byl vybrán soubor, když byl očekáván adresář."

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:378
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Byl vybrán adresář, když byl očekáván soubor."

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:652
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:654
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:659
msgid "End of current session"
msgstr "Konec aktuálního sezení"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:31
msgid "Indian"
msgstr "Indické"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:36
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamské"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38
msgid "Other"
msgstr "Jiné"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabská (IBM-864)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:44
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Arabská (IBM-864-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:45
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabská (ISO-8859-6)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:46
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabská (ISO-8859-6-E)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:47
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabská (ISO-8859-6-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:48
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Arabská (MacArabic)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:49
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabská (Windows-1256)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:50
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Arménská (ARMSCII-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:51
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltská (ISO-8859-13)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:52
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltská (ISO-8859-4)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:53
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltská (Windows-1257)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:54
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Keltská (ISO-8859-14)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:55
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Středoevropská (IBM-852)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:56
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:57
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Středoevropská (MacCE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:58
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Středoevropská (Windows-1250)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:59
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Zjednodušená čínská (GB18030)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:60
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:61
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Zjednodušená čínská (GBK)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:62
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Zjednodušená čínská (HZ)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:63
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "Zjednodušená čínská (Windows-936)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:64
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Tradiční čínská (Big5)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:65
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Tradiční čínská (Big5-HKSCS)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:66
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:67
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Chorvatská (MacCroatian)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:68
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Azbuka (IBM-855)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:69
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:70
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:71
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Azbuka (KOI8-R)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:72
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Azbuka (MacCyrillic)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:73
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:74
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr "Azbuka/Ruská (CP-866)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:75
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Azbuka/Ukrajinská (KOI8-U)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:76
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Azbuka/Ukrajinská (MacUkrainian)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:77
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr "Anglická (US-ASCII)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:78
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Farsi (MacFarsi)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:79
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Georgian (GEOSTD8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:80
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Řecká (ISO-8859-7)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:81
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Řecká (MacGreek)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:82
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Řecká (Windows-1253)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:83
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (MacGujarati)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:84
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:85
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hebrejská (IBM-862)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:86
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hebrejská (ISO-8859-8-E)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:87
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebrejská (ISO-8859-8-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:88
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hebrejská (MacHebrew)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:89
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrejská (Windows-1255)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:90
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Hindská (MacDevanagari)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:91
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Islandská (MacIcelandic)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:92
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonská (EUC-JP)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:93
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:94
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonská (Shift_JIS)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:95
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejská (EUC-KR)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:96
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Korejská (ISO-2022-KR)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:97
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Korejská (JOHAB)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:98
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Korejská (UHC)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:99
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Severská (ISO-8859-10)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:100
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Rumunská (MacRomanian)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:101
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Rumunská (ISO-8859-16)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:102
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Jihoevropská (ISO-8859-3)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:103
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaiská (TIS-620)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:104
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Turecká (IBM-857)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:105
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecká (ISO-8859-9)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:106
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Turecká (MacTurkish)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:107
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turecká (Windows-1254)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:108
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:109
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:110
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:111
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:112
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:113
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:114
msgid "User Defined"
msgstr "Uživatelem definovaná"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:115
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnamská (TCVN)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:116
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamská (VISCII)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:117
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnamská (VPS)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:118
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamská (Windows-1258)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:119
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Vizuální hebrejská (ISO-8859-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:120
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Západní (IBM-850)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:121
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Západní (ISO-8859-1)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:122
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Západní (ISO-8859-15)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:123
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Západní (MacRoman)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:124
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Západní (Windows-1252)"

#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:661
msgid "Default (recommended)"
msgstr "Implicitní (doporučené)"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr ""
"Přetáhněte položku na lišty nástrojů pro její přidání, z lišt nástrojů do "
"tabulky položek pro její odebrání."

#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Chyba GConf:\n"
"  %s"

#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "Nelze najít %s"

#: lib/ephy-file-helpers.c:322
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s existuje, přesuňte jej prosím jinam."

#: lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Nelze vytvořit adresář %s."

#: lib/ephy-gui.c:137
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Soubor %s bude přepsán.\n"
"Pokud zvolíte ano, bude jeho obsah ztracen.\n"
"\n"
"Chcete pokračovat?"

#: lib/ephy-gui.c:168
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nemohu zobrazit nápovědu: %s"

#: lib/ephy-node.c:826 lib/ephy-node.c:832 lib/ephy-node.c:863
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: lib/ephy-node.c:854
msgid "Today at %-H:%M"
msgstr "Dnes v %-H:%M"

#: lib/ephy-node.c:856
msgid "Yesterday at %-H:%M"
msgstr "Včera v %-H:%M"

#: lib/ephy-node.c:858
msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
msgstr "%A %-d %B %Y v %-H:%M"

#: lib/ephy-start-here.c:275
msgid "Import Mozilla bookmarks"
msgstr "Importovat záložky Mozilly"

#: lib/ephy-start-here.c:286
msgid "Import Galeon bookmarks"
msgstr "Importovat záložky Galeonu"

#: lib/ephy-start-here.c:297
msgid "Import Konqueror bookmarks"
msgstr "Importovat záložky Konqueroru"

#: lib/ephy-string.c:115
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"

#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:263
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Odstranit lištu nástrojů"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:173
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:240
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Vlastnosti %s"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:355
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:217
msgid "_Title:"
msgstr "_Nadpis:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:397
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:240
msgid "To_pics:"
msgstr "_Témata:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:406
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Zobrazovat v liště záložek"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:64
msgid "Search the web"
msgstr "Hledat v WWW"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:64
msgid "http://www.google.com"
msgstr "http://www.google.com/intl/cs"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:64
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=cs"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:70
msgid "Entertainment"
msgstr "Zábava"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:71
msgid "News"
msgstr "Novinky"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:72
msgid "Shopping"
msgstr "Nakupování"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:73
msgid "Sports"
msgstr "Sporty"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:74
msgid "Travel"
msgstr "Cestování"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:75
msgid "Work"
msgstr "Práce"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:629
msgid "Most Visited"
msgstr "Nejčastěji navštěvované"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:646
msgid "Not Categorized"
msgstr "Nezařazené"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146 src/ephy-history-window.c:122
#: src/ephy-window.c:59
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:147 src/ephy-history-window.c:123
#: src/ephy-window.c:62
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nové téma"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
msgid "Create a new topic"
msgstr "Vytvořit nové téma"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742 src/ephy-history-window.c:127
#: src/ephy-history-window.c:645
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otevřít v novém okně"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Otevřít vybranou záložku v novém okně"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:743 src/ephy-history-window.c:130
#: src/ephy-history-window.c:646
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otevřít v nové _kartě"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Otevřít vybranou záložku v nové kartě"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Přejmenovat vybranou záložku nebo téma"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:133
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Odstranit vybranou záložku nebo téma"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "_Zobrazovat v liště záložek"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "Zobrazovat vybranou záložku nebo téma v liště záložek"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Zobrazit nebo upravit vlastnosti vybrané záložky"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:139
#: src/ephy-window.c:86
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Zavřít okno záložek"

#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 src/ephy-history-window.c:144
#: src/ephy-window.c:91
msgid "Cu_t"
msgstr "Vy_jmout"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 src/ephy-history-window.c:145
#: src/ephy-window.c:92
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výběr"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:752 src/ephy-history-window.c:147
#: src/ephy-history-window.c:655 src/ephy-window.c:94
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 src/ephy-history-window.c:148
#: src/ephy-window.c:95
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopírovat výběr"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:150
#: src/ephy-window.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložit"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 src/ephy-history-window.c:151
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit schránku"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 src/ephy-history-window.c:153
#: src/ephy-window.c:100
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Vybrat všechny záložky nebo text"

#. View Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 src/ephy-history-window.c:161
msgid "_Title"
msgstr "_Nadpis"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:162
msgid "Show only the title column"
msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:164
msgid "_Address"
msgstr "_Adresa"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:165
msgid "Show only the address column"
msgstr "Zobrazovat jen sloupec adresy"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:167
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Na_dpis a adresa"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:168
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Zobrazovat sloupec nadpisu i adresy"

#. Help Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:172
#: src/ephy-window.c:196
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Zobrazit nápovědu záložek"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:175
#: src/ephy-window.c:199
msgid "_About"
msgstr "O _programu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:176
#: src/ephy-window.c:200
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Zobrazit kredity pro tvůrce prohlížeče WWW"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:247
msgid "Type a topic"
msgstr "Napište téma"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:737 src/ephy-history-window.c:640
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Otevřít v nových oknech"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:738 src/ephy-history-window.c:641
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Otevřít v nových _kartách"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748 src/ephy-history-window.c:651
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Zkopírovat adresu"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1028 src/ephy-history-window.c:875
msgid "_Search:"
msgstr "_Hledat:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1191
msgid "Topics"
msgstr "Témata"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1247 src/ephy-history-window.c:1058
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:263
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nová záložka"

#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:307
msgid "Duplicated bookmark"
msgstr "Duplikovaná záložka"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:336
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this address"
msgstr "Pro tuto adresu již existuje záložka pojmenovaná %s"

#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:188
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"

#: src/ephy-go-action.c:74 src/toolbar.c:311
msgid "Go"
msgstr "Jít"

#: src/ephy-history-window.c:128
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Otevřít vybraný odkaz historie v novém okně"

#: src/ephy-history-window.c:131
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Otevřít vybraný odkaz historie v nové kartě"

#: src/ephy-history-window.c:134
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Odstranit vybraný odkaz historie"

#: src/ephy-history-window.c:136
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "Přidat odkaz k _záložkám..."

#: src/ephy-history-window.c:137
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Přidat vybraný odkaz historie do záložek"

#: src/ephy-history-window.c:140
msgid "Close the history window"
msgstr "Zavřít okno historie"

#: src/ephy-history-window.c:154
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Vybrat všechny odkazy historie nebo text"

#: src/ephy-history-window.c:156
msgid "C_lear History"
msgstr "_Vymazat historii"

#: src/ephy-history-window.c:157
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Vymazat vaši historii prohlížení"

#: src/ephy-history-window.c:173
msgid "Display history help"
msgstr "Zobrazit nápovědu historie"

#: src/ephy-history-window.c:217
msgid "Clear history"
msgstr "Vymazat historii"

#: src/ephy-history-window.c:248
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Vymazat historii prohlížení?"

#: src/ephy-history-window.c:255
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Vymazání histori prohlížení způsobí trvalé odstarnění všech odkazů historie."

#: src/ephy-history-window.c:948
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: src/ephy-history-window.c:1012
msgid "Sites"
msgstr "Servery"

#: src/ephy-history-window.c:1062
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: src/ephy-main.c:71
msgid "Open a new tab in an existing Ephy window"
msgstr "Otevřít novou kartu v existujícím okně Epiphany"

#: src/ephy-main.c:74
msgid "Open a new window in an existing Ephy process"
msgstr "Otevřít nové okno v existujícím procesu Epiphany"

#: src/ephy-main.c:77
msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
msgstr "Nezvyšovat okno při otevírání stránky v existujícím procesu Epiphany"

#: src/ephy-main.c:80
msgid "Run Ephy in full screen mode"
msgstr "Spustit Epiphany v režimu přes celou obrazovku"

#: src/ephy-main.c:83
msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
msgstr "Pokusit se načíst URL v existujícím oknw Epiphany"

#: src/ephy-main.c:86
msgid "Load the given session file"
msgstr "Načíst daný soubor sezení"

#: src/ephy-main.c:87
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"

#: src/ephy-main.c:89
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
"Ephy instances"
msgstr ""
"Neotevírat okna; místo toho vystupovat jako server pro rychlé spuštění "
"nových instancí Epiphany"

#: src/ephy-main.c:93
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Přidat záložku (neotevírat okno)"

#: src/ephy-main.c:94
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/ephy-main.c:96
msgid "Close all Ephy windows"
msgstr "Zavřít všechna okna Epiphany"

#: src/ephy-main.c:99
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
msgstr "Stejné jako --close, ale ukončí i režim serveru"

#: src/ephy-main.c:102
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "Používáno interně pohledem Nautilu"

#: src/ephy-main.c:105
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Spustit editor záložek"

#: src/ephy-main.c:126
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Prohlížeč WWW Epiphany"

#: src/ephy-main.c:131
msgid "Ephy"
msgstr "Epiphany"

#: src/ephy-main.c:293
msgid "Ephy already running, using existing process"
msgstr "Epiphany již běží, používám existující proces"

#: src/ephy-notebook.c:852 src/ephy-tab.c:1014 src/window-commands.c:273
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"

#: src/ephy-nautilus-view.c:744
msgid "name of icon for the mozilla view"
msgstr "název ikony pro pohled mozilla"

#: src/ephy-nautilus-view.c:747
msgid "mozilla summary info"
msgstr "souhrnné informace mozila"

#: src/ephy-shell.c:155
msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
msgstr "Záložky Mozilly úspěšně importovány."

#: src/ephy-shell.c:160
msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
msgstr "Import záložek Mozilly selhal."

#: src/ephy-shell.c:166
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: src/ephy-shell.c:169
msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
msgstr "Záložky Galeonu úspěšně importovány."

#: src/ephy-shell.c:174
msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
msgstr "Import záložek Galeonu selhal."

#: src/ephy-shell.c:180
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: src/ephy-shell.c:183
msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
msgstr "Záložky Konqueroru úspěšně importovány."

#: src/ephy-shell.c:188
msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
msgstr "Import záložek Konqueroru selhal."

#: src/ephy-tab.c:457
msgid "Blank page"
msgstr "Prázdná stránka"

#: src/ephy-tab.c:502
msgid "site"
msgstr "server"

#: src/ephy-tab.c:528
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Přesměrovávám na %s..."

#: src/ephy-tab.c:532
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Přenáším data z %s..."

#: src/ephy-tab.c:536
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Čekám na autorizaci z %s..."

#: src/ephy-tab.c:544
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Načítám %s..."

#: src/ephy-tab.c:548
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."

#: src/ephy-window.c:60
msgid "_Go"
msgstr "_Jít"

#: src/ephy-window.c:61
msgid "_Tabs"
msgstr "_Karty"

#. File menu
#: src/ephy-window.c:65
msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"

#: src/ephy-window.c:66
msgid "Create a new window"
msgstr "Vytvořit nové okno"

#: src/ephy-window.c:68
msgid "New _Tab"
msgstr "Nová _karta"

#: src/ephy-window.c:69
msgid "Create a new tab"
msgstr "Vytvořit novou kartu"

#: src/ephy-window.c:71
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."

#: src/ephy-window.c:72
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"

#: src/ephy-window.c:74
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako..."

#: src/ephy-window.c:75
msgid "Save the current page"
msgstr "Uložit aktuální stránku"

#: src/ephy-window.c:78
msgid "Print the current page"
msgstr "Vytisknout aktuální stránku"

#: src/ephy-window.c:80
msgid "S_end To..."
msgstr "_Odeslat..."

#: src/ephy-window.c:81
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Odeslat odkaz na aktuální stránku"

#: src/ephy-window.c:83
msgid "Boo_kmark Page..."
msgstr "Přidat stránku do _záložek..."

#: src/ephy-window.c:84
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Přidat záložku na aktuální stránku"

#: src/ephy-window.c:87
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"

#: src/ephy-window.c:98
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Vložit schránku"

#: src/ephy-window.c:101
msgid "Select the entire page"
msgstr "Vybrat celou stránku"

#: src/ephy-window.c:103
msgid "_Find"
msgstr "_Hledat"

#: src/ephy-window.c:104
msgid "Find a string"
msgstr "Hledat řetězec"

#: src/ephy-window.c:106
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Hledat _následující"

#: src/ephy-window.c:107
msgid "Find next occurence of the string"
msgstr "Hledat následující výskyt řetězce"

#: src/ephy-window.c:109
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Hledat _předchozí"

#: src/ephy-window.c:110
msgid "Find previous occurence of the string"
msgstr "Hledat předchozí výskyt řetězce"

#: src/ephy-window.c:112
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "_Osobní data"

#: src/ephy-window.c:113
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Zobrazit a odstranit koláčky a hesla"

#: src/ephy-window.c:115
msgid "T_oolbars"
msgstr "Lišty _nástrojů"

#: src/ephy-window.c:116
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Upravit lišty nástrojů"

#: src/ephy-window.c:118
msgid "P_references"
msgstr "_Nastavení"

#: src/ephy-window.c:119
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Nastavit prohlížeč WWW"

#. View menu
#: src/ephy-window.c:123
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastavit"

#: src/ephy-window.c:124
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Zastavit aktuální přenos dat"

#: src/ephy-window.c:126
msgid "_Reload"
msgstr "_Obnovit"

#: src/ephy-window.c:127
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Zobrazit nejnovější obsah aktuální stránky"

#: src/ephy-window.c:129
msgid "_Toolbar"
msgstr "Lišta _nástrojů"

#: src/ephy-window.c:130
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu nástrojů"

#: src/ephy-window.c:132
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "Lišta _záložek"

#: src/ephy-window.c:133
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt lištu záložek"

#: src/ephy-window.c:135
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Stavová lišta"

#: src/ephy-window.c:136
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavovou lištu"

#: src/ephy-window.c:138
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"

#: src/ephy-window.c:139
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Prohlížet na celé obrazovce"

#: src/ephy-window.c:141
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_většit"

#: src/ephy-window.c:142
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Zobrazit obsah detailněji"

#: src/ephy-window.c:144
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšit"

#: src/ephy-window.c:145
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Zobrazit obsah méně detailně"

#: src/ephy-window.c:147
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"

#: src/ephy-window.c:148
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Zobrazovat obsah v normální velikosti"

#: src/ephy-window.c:150
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kódování"

#: src/ephy-window.c:151
msgid "_Page Source"
msgstr "_Zdroj stránky"

#: src/ephy-window.c:152
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Zobrazit zdrojový kód stránky"

#. Go menu
#: src/ephy-window.c:156
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"

#: src/ephy-window.c:157
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Jít na předchozí navštívenou stránku"

#: src/ephy-window.c:159
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"

#: src/ephy-window.c:160
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Jít na následující navštívenou stránku"

#: src/ephy-window.c:162
msgid "_Up"
msgstr "_Nahoru"

#: src/ephy-window.c:163
msgid "Go up one level"
msgstr "Jít o úroveň nahoru"

#: src/ephy-window.c:165
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"

#: src/ephy-window.c:166
msgid "Go to the home page"
msgstr "Jít na domovskou stránku"

#: src/ephy-window.c:168
msgid "_Location..."
msgstr "_Umístění..."

#: src/ephy-window.c:169
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Jít na zadané umístění"

#: src/ephy-window.c:171
msgid "H_istory"
msgstr "_Historie"

#: src/ephy-window.c:172
msgid "Go to an already visited page"
msgstr "Jít na již navštívenou stránku"

#: src/ephy-window.c:174
msgid "Boo_kmarks"
msgstr "_Záložky"

#: src/ephy-window.c:175
msgid "Go to a bookmark"
msgstr "Jít na záložku"

#. Tabs menu
#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Předchozí karta"

#: src/ephy-window.c:180
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktivovat předchozí kartu"

#: src/ephy-window.c:182
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Následující karta"

#: src/ephy-window.c:183
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktivovat následující kartu"

#: src/ephy-window.c:185
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Přesunout kartu do_leva"

#: src/ephy-window.c:186
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Přesunout aktuální kartu doleva"

#: src/ephy-window.c:188
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Přesunout kartu do_prava"

#: src/ephy-window.c:189
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Přesunout aktuální kartu doprava"

#: src/ephy-window.c:191
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Odpojit kartu"

#: src/ephy-window.c:192
msgid "Detach current tab"
msgstr "Odpojit aktuální kartu"

#: src/ephy-window.c:197
msgid "Display web browser help"
msgstr "Zobrazit nápovědu prohlížeče WWW"

#. Document
#: src/ephy-window.c:210
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Uložit pozadí jako..."

#. Framed document
#: src/ephy-window.c:214
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Otevřít rám"

#: src/ephy-window.c:216
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Otevřít rám v _novém okně"

#: src/ephy-window.c:218
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Otevřít rám v nové _kartě"

#. Links
#: src/ephy-window.c:222
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"

#: src/ephy-window.c:224
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně"

#: src/ephy-window.c:226
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě"

#: src/ephy-window.c:228
msgid "_Download Link"
msgstr "_Stáhnout odkaz"

#: src/ephy-window.c:230
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Přidat odkaz k _záložkám..."

#: src/ephy-window.c:232
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"

#: src/ephy-window.c:234
msgid "Copy _Email"
msgstr "Kopírovat _E-mail"

#. Images
#: src/ephy-window.c:238
msgid "_Open Image"
msgstr "_Otevřít obrázek"

#: src/ephy-window.c:240
msgid "Open Image in _New Window"
msgstr "Otevřít obrázek v _novém okně"

#: src/ephy-window.c:242
msgid "Open Image in New _Tab"
msgstr "Otevřít obrázek v nové _kartě"

#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Uložit obrázek jako..."

#: src/ephy-window.c:246
msgid "Use Image As _Background"
msgstr "Použít obrázek jako _pozadí"

#: src/ephy-window.c:248
msgid "_Copy Image Address"
msgstr "_Kopírovat adresu obrázku"

#: src/ephy-window.c:492
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"

#: src/ephy-window.c:494
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"

#: src/ephy-window.c:498
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"

#: src/ephy-window.c:1051
msgid "Insecure"
msgstr "Nezabezpečeno"

#: src/ephy-window.c:1054
msgid "Broken"
msgstr "Poškozeno"

#: src/ephy-window.c:1057
msgid "Medium"
msgstr "Střední"

#: src/ephy-window.c:1061
msgid "Low"
msgstr "Nízká"

#: src/ephy-window.c:1065
msgid "High"
msgstr "Vysoká"

#: src/ephy-window.c:1075
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Úroveň zabezpečení: %s\n"
"%s"

#: src/ephy-window.c:1081
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Úroveň zabezpečení: %s"

#: src/pdm-dialog.c:224
msgid "Host"
msgstr "Počítač"

#: src/pdm-dialog.c:236
msgid "User Name"
msgstr "Jméno uživatele"

#: src/pdm-dialog.c:281
msgid "Domain"
msgstr "Doména"

#: src/pdm-dialog.c:293
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: src/pdm-dialog.c:599
msgid "Cookie properties"
msgstr "Vlastnosti koláčku"

#: src/pdm-dialog.c:612
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: src/pdm-dialog.c:626
msgid "Path"
msgstr "Cesta"

#: src/pdm-dialog.c:640
msgid "Secure"
msgstr "Zabezpečený"

#: src/pdm-dialog.c:654
msgid "Expire"
msgstr "Vyprší"

#: src/ppview-toolbar.c:88
msgid "Go to the first page"
msgstr "Jít na první stránku"

#: src/ppview-toolbar.c:92
msgid "Go to the last page"
msgstr "Jít na poslední stránku"

#: src/ppview-toolbar.c:96
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Jít na předchozí stránku"

#: src/ppview-toolbar.c:100
msgid "Go to next page"
msgstr "Jít na následující stránku"

#: src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: src/ppview-toolbar.c:104
msgid "Close print preview"
msgstr "Zavřít náhled tisku"

#: src/prefs-dialog.c:102
msgid "System language"
msgstr "Jazyk systému"

#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"

#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Ázerbajdžánština"

#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Basque"
msgstr "Baskičtina"

#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Breton"
msgstr "Bretonština"

#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"

#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Byelorussian"
msgstr "Běloruština"

#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"

#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatština"

#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"

#: src/prefs-dialog.c:115
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"

#: src/prefs-dialog.c:116
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"

#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "English"
msgstr "Angličtina"

#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"

#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Faeroese"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"

#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "French"
msgstr "Francouzština"

#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Galician"
msgstr "Galština"

#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "German"
msgstr "Němčina"

#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"

#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandština"

#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéština"

#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Irish"
msgstr "Irština"

#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Italian"
msgstr "Italština"

#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Latvian"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Lithuanian"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonština"

#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Malay"
msgstr "Malajština"

#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norština/Nynorsk"

#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Norwegian/Bokmaal"
msgstr "Norština/Bokmaal"

#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Norwegian"
msgstr "Norština"

#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Polish"
msgstr "Polština"

#: src/prefs-dialog.c:142
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"

#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Brazilská portugalština"

#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"

#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Scottish"
msgstr "Skotština"

#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Serbian"
msgstr "Srbština"

#: src/prefs-dialog.c:148
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"

#: src/prefs-dialog.c:149
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinština"

#: src/prefs-dialog.c:150
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"

#: src/prefs-dialog.c:151
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"

#: src/prefs-dialog.c:152
msgid "Tamil"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:155
msgid "Vietnamian"
msgstr "Vietnamština"

#: src/prefs-dialog.c:156
msgid "Walloon"
msgstr ""

#: src/session.c:189
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Obnovení po pádu"

#: src/session.c:191
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Neobnovovat"

#: src/session.c:192
msgid "_Recover"
msgstr "_Obnovit"

#: src/session.c:220
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr "Epiphany zřejmě spadla nebl byla při posledním spuštění zabita."

#: src/session.c:226
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Můžete obnovit otevřené karty a okna"

#: src/toolbar.c:247
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: src/toolbar.c:259
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"

#: src/toolbar.c:271
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

#: src/toolbar.c:283
msgid "Spinner"
msgstr ""

#: src/toolbar.c:293
msgid "Address Entry"
msgstr "Pole adresy"

#: src/toolbar.c:303
msgid "Favicon"
msgstr "Ikona"

#: src/window-commands.c:142
msgid "Check this out!"
msgstr "Zkuste tohle!"

#: src/window-commands.c:316
msgid "Select the file to open"
msgstr "Vyberte souboru, který otevřít"

#: src/window-commands.c:689
msgid "Toolbar editor"
msgstr "Editor nástrojové lišty"

#: src/window-commands.c:705
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Přidat novou nástrojovou lištu"

#. Translator credits
#: src/window-commands.c:751
msgid "translator_credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"

#: src/window-commands.c:768
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "GNOME prohíže založený na Mozille"