aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/ast.po
blob: 769a594ad5d15f8d2ff69cb319fec78168848aea (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8


                                                                         



                                                                                  
                                              


                                        






                                                                              



                                            
                              
                                                  












                                              


















                                                                    

                                     
                         

                                     



                                     
                            
                                

                                                                          
                                                            
                   
                       

























                                                                               
                                                                                   























































































                                                                                
                                                










                                                                              
                              




























                                                                               








                                                                                            
                                                                          





                                                                                        










                                                                                


                           








                                                                      


                                     











                                                                                






                                                                                
                                   


                                                
                                   


                        
                                   






                                                                               
                                   


                               
                                   






                                                                              

                                                                                   


                   
                                   


                                     
                                   


                  
                                   


                                        
                                   





                                                                             
                                   






                                                                                  
                                   


                                       
                                   


                                                      
                                   


                               




                                                                          


                                                              
                                   


                                                         
                                   






                                                                               
                                   



                                                                                  
                                   


                                                              
                                   


                                      
                                   


                                              








                                                                             


                                                                      
                                   






                                                                              
                                   


                                                  
                                   










                                                                                





                                                                                      
 
                                   


                                 
                                   


                                                                      
                                   






                                                                               
                                   




                                                                               

                                                                                 
 
                                   


                                        
                                   





                                                                                

                                                                                
 




                                   


                                     
                                   


                                          
                                   


                                                                           
                                   


                                                                                 




                                   


                                                
                                   







                                                                               
                                   



                                                                            


                                                                              
 
                                   


                                                       
                                   


                                                            
                                   


                                                               
                                   


                                                                            
                                   




                                                                                
                                   


                                                                         
                                   
                                                            
                                                                                  
 
                                   


                  
                                           


                           
                                           


                           
                                           


                          
                                           


                       
                                           


                                
                                           


                                   
                                           


                     
                                           


                
                                           


                   
                                            


                         

                                            


                
                                            


                    
                                            


                        
                                            


                       
                                            


                             
                                            


                         
                                            


                           
                                


                            
                                


                                                  
                                


                           
                                



                                           

                                                               


                   
                                


                     
                                


                         
                                


                                
                                                                


                                                         
                                 


                             
                                           


                     
                                           






                                                                              
                                           


                      
                                           


                      


                                           
 
                                    


                       
                                    


                          
                                    


                              
                                    


                                
                                    


                         
                                    


                            
                                    


                                   
                                    


                             



                                    
                                                              
                                     


                                                                       
                                     


                                                     
                                     


                        
                                     


                                      
                                     






                                                                           

                                                                              


                  
                                     


                         
                                     


                            


                                     
 
                                     


                        
                                                               


                
                                     


                                                                              
                                     


                                                                         
                                     


           
                                     


                                            
                                     


                     
                                     


                   
                                     


                                    
                                     


                                    
                                     


                                            
                                     


                                      
                                     


                     
                                     


                          
                                     


                            
                                     


                              


                                        
 
                                     


                          
                                     


                          
                                     


                                    
                             


                         
                             


                              
                             


                      
                             


                         
                             


                                              
                             


                                      
                             


                            
                             


                              
                             


                                     
                              


                                       
                              


              
                              


                                  
                              



                                                                                   
                                 


                           
                                 



                     
                                 



                  
                                 


                
                                 


                   







                                                                



                                              
                                 



                                                                           
                                 







           
                                 





                           
                                 



                                                                
                                 


                          


                                                                

                    


                                 

               





                                                                              


                
                                 


          
                                 


                  



                                                              
 



                            
 


                                                                   
 


                                                      
           


















                                                                                 
           







                                                  
 


                                         
 


                                                      
           












                                                                             
 














                                                                          
 
                                 



                                                
                               


                          
                               


                             
                               


                            
                               


                              
                               


                                
                               


                               
                               


                                 
                               


                             
                               


                           
                               


                                   
                               


                                      
                               


                                 
                               


                                        
                               


                                      
                               


                                     
                               


                                  
                               


                                 
                               


                                          
                               


                                   
                               


                                         
                               


                                     
                               


                             
                               


                                
                               


                                
                               


                            
                               


                                 
                               


                                  
                               


                                   
                               


                             
                               


                           
                               


                               
                               


                                
                               


                                
                               


                               
                               


                           
                               


                                
                               


                             
                               


                                
                               


                                     
                               


                           
                               


                                
                               


                              
                                


                          
                                


                               
                                


                         
                                


                       
                                


                             
                                


                                  
                                


                                
                                


                           
                                


                               
                                


                               
                                


                               
                                


                                    
                                


                              
                                


                                  
                                


                                  
                                


                          
                                


                             
                                


                             
                                


                               
                                


                         
                                


                                      
                                


                                           
                                


                           
                                


                             
                                


                          
                                


                                   
                                


                              
                                


                                 
                                


                                  
                                


                               
                                





                                                                                         
                                


                            
                                


                             
                                


                             
                                


                             
                                


                             


                                                               
                                



                         
                              


            
                              


              
                              


                          
































































                                                                             







                   































































                                                                           






                                                                       
                                        



                       
                                         


                                          
                                         


                                                                 
                                         


                                            
                                         


                                                                  
                                         


                                          
                                         


                                                         
                                      


                   
                                 


                              
                                 


                     
                                 


               
                                                                              


                       






                                                                 



                                                           
                                 



                                                                 
                                 



                                              
                        



                                               
                        


                                                                     
                        


                                  
                        



                                                  
                        


                                                                        
                                                                                 
 
                        


                                        
                        



                                    


                                            
 




















                                                                                  


                            
                                                                 


                   


                                                      


                 


                                                                            


                   
                                                         


                              
                               



































                                                                                                  
                        


            
                        


            
                        


             
                        


             
                        


             
                        


             
                        


             
                        


             
                        


             
                                           


                                                                       




                                              



            
                                              





                                                                
                                                 






                                                  
                                                  





                                                   

                                                  



                      
                                                  



















                                                  
                                       


                        
                                       


                 
                                        


                
                                        


                 
                                        


              
                                        



                                                   
                                        




                                               
                                        



                                                  
                                        


                        
                                        


                    
                                        


                                        
                                                 



                                         
 
                                                           


                                         

                      

                                                       


                                         

                          

                                                           


                                         

                       

                                               


                      
                                              


                       
                                              


                       
                                               
                              
                                         

           

                                                            


                 

                                                            


                

                                                            


             

                                                            



              
                                               


                    
                                               




                            



                                                                            




                                        
                                               



                                                        



                                                                            




                                          
                                               


                                                           
                                               


                    
                                               



                                                                   

                                               


                    
                                               


                                                               
                                               


                                
                                               
                                                                 
                                                                             
 
                                               


                                
                                               


                                      

                                                            


                
                                               



                                        

                                                            


                

                                                            


                            



                                                                    


                

                                                            


                             

                                                            


               

                                               


                                           

                                               


                    
                                               


                                                    

                                                            


                         
                                               




                                             

                                                            


                 
                                               


                                      

                                                            


                   

                                                            
                                                    
                                                             
 
                                               


                                      
                                               



                                                                  

                                               


                 
                                               


                                            
                                               


                              
                                               


                                                       
                                               


                          
                                               



                                           
                                               


                                    
                                               







                                                                              
                                               





































































                                                                                  
                                               


                            
                                               


                  
                                               


                                          

                                                


                           

                                                


                 
                                                


              

                                                


                

                                                


                   
                                           


                                               
                                           


                                                 
                                           



                                              
                                              
                         
                                    
 
                                              


                                                              
                                             


                     
                                                   


             
                                           



                             
                                    


                       
                                  


                 
                                  


                             
                                  


                     
                                 


                        
                                 


               
                                 


                         
                                 




                                  
                                                                


                                    
                                 


                        
                                 


                                                     
                                 


                         
                                 



                                                   
                                                               


                                   
                                                       


            
                                   


                                                                  
                                   


                                                                     
                                   


                             
                                   


                                                   
                                   


                                        
                                   


                                                    
                                   


                                                         
                                   


                            
                                   
                                   
                                                 
 
                                   


                                     
                                   


                                        
                                   


                    
                                   


                                        
                                   


                      
                                   


                                              
                                   
                               
                                                       
 
                                   






                                                                               
                                   


                           
                                    


                           
                                    



                                                                           

                                                                      





                            
                                    


               
                                    


             
                                                                             
                         
                                
 
                        


                                                                        
                        
                                 
                                              
 
                        


                                       
                        


                                                
                        


                                          
                         


                            
                         


            
                         


                                      
                         


                                                            
                         


            
                         


                
                         
                                         
                                                    
 
                         







                                                  
                         


                                   
                             


                          
                            


                                                                          

                                                                                   
 
                            


                                                     
                            






                                                                              
                            


                         
                            


                             
                            
                                                  
                                                                 
 
                            






                                                                             
                            


                       
                            


                   
                            


                                 












                                                                               


                                                     
                          


                                                     
                          




                                                                         
                             





                                                       
                              


                                                              
                              


                                
                            


                
                            





                                                                            
                            


                              
                            


                 
                            





                                                                               
                            


                               
                            


               
                            





                                                                          
                            


                                         
                            


                                                                   
                            


             
                            


                                     
                            


                                                      
                            


                
                            


                                  
                            


                          
                            


                                   
                            


                       
                            


                                


                                  


                       

                                  


                              

                                  


                                       

                                  


                      

                                  


                     
                                   



                                                             
                                   


                                                     
                                   


                                                 
                           


                    
                           


             
                           


                      
                           
             
                     
 
                           



                                
                           


                
                           


                         
                           


                         
                           


                                 
                           


                                   
                           


                                                          
                           


                               
                           


                              
                           


                      
                           


                                 
                           


                                     
                           


                                                       
                           



                                
                           


                  
                           


                                   
                           


                 
                           


                                           
                           


                              
                           


                         
                           


                                       
                           


                   
                           


                                              
                           


                          
                           


                                                           
                           


                         
                           


                                                         
                           


                          
                           


                                                
                           


                     
                           


                                
                           


                      
                           
                                 
                                     

            
                           


                                               
                           


                                            
                                                    


               
                           


                                              
                           


                  
                           


                                                        
                           


                           
                           


                                      
                           


                             
                           


                                       
                           


                        
                           


                                        
                           


                                 
                           


                                           
                           


                       
                           


                                           
                           


                                                 
                           



                                                           
                           


                             
                                                    


                                                 
                           


                               
                           



                                       
                           


                    
                           



                                          
                                                   


                   
                           



                                      
                           


                           
                           


                                    
                           


                              
                           


                                     
                           


                                         
                           


                                                  
                           


                                      
                           


                                               
                           
                   
                               
 
                           
                          
                                     
 
                           
                                
                                   

            
                           


                                 
                           



                                   
                           


                                        
                           


                                                 
                           


                        
                           


                                          
                           


                           
                           
                             
                                    
 
                           


                             
                           


                                                                             
                           



                             
                           



                             
                           


                                  
                           



                                               
                           


                      
                           


                                    
                           


                                         
                           


                                         
                           


                                          
                           


                                            
                           


                          
                           


                                
                           


                                            
                           


                             
                           




                                                                           
                           


                             
                           



                                        
                           


                     
                           


                               
                           


                                    
                           


                                       
                           


                            
                           


                          





                               


                                                             
                           


                                                                         
                           


                          
                                                         


              
                            


                     
                            


                  
                            



                                        
                            



                                        
                            


                  
                            


                 
                            


                 
                            


               
                            


               
                            



                              
                            





                                            
                            



                              
                            



                                              
                            



                             
                            



                                             
                            



                                                
                            



                                              
                            



                              
                            



                                         
                            



                                               
                          
                                                         
                                                                    
 
                          








                                                                               
                          



                                          
                          



                 
                          



                               
                          


                             
                          



                                                                       
                                                                          

                                                              
                          


                              
                          


                   
                          


                
                          


                   
                          


                                  
                          


                                      
                          


                

                          


                                 
                          


                
                          


             
                           


             
                           


                       
                           


                              
                              


                         
                              


                            
                              


                           
                                                          


                                           
                                                      
           

                  

                
                                                          

                                            
                            
           

                         

                                  
                            





                                      
                            


                                 
                               










                                                                              
                               










                                                                               
                               








                                                                               

                                                             


                              
                               


                        
                               


                                    
                                


                                                                 
                   

                                                                    
                  








                                                                            
                                




                                             
                                
                                 
























































































































































































































                                                                                















                                                 


                             





















































































































































































                                                                                                      



























































































                                                                               














































































































































































































































































                                                                                       












































                                                                                    



















                                                              
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Asturian translation for epiphany-browser
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the epiphany-browser package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
# Xandru Armesto <xandru@softastur.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany-browser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-19 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian Team alministradores@softastur.org\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-22 09:44+0000\n"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Agüeye y organice los sos marcadores"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Bookmarks"
msgstr "Marcadores web d'Epiphany"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Marcadores web"

#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
msgstr "Restolar pela web"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
msgid "http://www.google.com"
msgstr "http://www.google.com"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
#, no-c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Restola pela web"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Restolador Web Epiphany"

#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:648
msgid "Web Browser"
msgstr "Restolador Web"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
msgstr ""
"Una llista de protocolos considerada segura arriendes de los predeterminaos, "
"cuando s'activa «disable_unsafe_protocols»."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
msgstr "Protocolos seguros adicionales"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
msgid "Disable JavaScript chrome control"
msgstr "Desactivar el control chrome JavaScript"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
msgstr "Desactivar el control de JavaScript sobro la ventana chrome."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
msgid ""
"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""
"Desactiva tola información hestórica desactivando la navegación haza atrás y "
"haza alante, nun permitiendo'l diálogu hestóricu y anubriendo la llista de "
"marcadores más usaos."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable arbitrary URLs"
msgstr "Desactivar URLs arbitraries"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable bookmark editing"
msgstr "Desactivar edición de marcadores"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
msgid "Disable history"
msgstr "Desactivar hestóricu"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
msgstr "Desactiva la capacidá del usuariu p'amestar o editar marcadores."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
msgstr "Desactiva la capacidá del usuariu d'editar barres de ferramientes."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
msgstr "Desactiva la capacidá del usuariu de teclear una URL n'Epiphany."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable toolbar editing"
msgstr "Desactivar edición de barres de ferramientes"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr "Desactivar protocolos non seguros"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
"and https."
msgstr ""
"Desactivar la carga de conteníu dende protocolos non seguros. Los protocolos "
"seguros son http y https."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Epiphany cannot quit"
msgstr "Epiphany nun pue salir"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid "Hide menubar by default"
msgstr "Anubrir la barra de menú de miente predeterminao"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
msgid "Hide the menubar by default."
msgstr "Anubrir la barra de menú de miente predeterminao"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
msgid "Lock in fullscreen mode"
msgstr "Bloquiar en mou a pantalla completa"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
msgstr "Bloquia Epiphany en mou pantalla completa."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
msgid "User is not allowed to close Epiphany"
msgstr "L'usuariu nun tien permitío pesllar Epiphany"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Active extensions"
msgstr "Extensiones actives"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "Direición de la páxina d'entamu del usuariu."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow popups"
msgstr "Permitir ventanes emerxentes"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Permite a los sitios abrir ventanes nueves usando JavaScript (si JavaScript "
"ta activáu)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Amosar siempres la barra de llingüetes"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Descargues automátiques"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr "Xestionar automáticamente l'estáu de desconexón con NetworkManager"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Browse with caret"
msgstr "Restolador col cursor"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Cookie accept"
msgstr "Aceutar cookies"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default encoding"
msgstr "Codificación predeterminada"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
"Codificación predeterminada. Los valores aceutaos son : \"armscii-8\", \"Big5\", "
"\"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-"
"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", "
"\"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", "
"\"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", "
"\"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
"\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", "
"\"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", "
"\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
"\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
"\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-"
"arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-"
"hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-"
"turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-"
"vps\" y \"x-windows-949\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
msgstr "Fontes predeterminaes"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr ""
"Tipografía predeterminada. Los valores dables son «serif» y «sans-serif»."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Activar JavaScript"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Activar complementos"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable Web Inspector"
msgstr "Activar l'inspector web"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Activar desplazamientu suave"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid ""
"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
msgstr ""
"Forciar que les peticiones de ventanes nueves s'abran en llingüetes n'arróu "
"d'en ventanes nueves."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
msgstr "Forciar l'apertura de ventanes nueves en llingüetes"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
msgstr ""
"Amosar o anubrir la ventana de descargues. Cuando ta anubrida, amosaráse una "
"notificación al aniciase nueves descargues."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "History pages time range"
msgstr "Rangu de tiempu de gueta pol hestóricu"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Home page"
msgstr "Páxina inicial"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
"Cómo se presenten les imáxenes animaes. Los valores dables son «normal», "
"«once» y «disabled»."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "How to print frames"
msgstr "Cómo imprentar marcos"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid ""
"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
"\"separately\" and \"selected\"."
msgstr ""
"Cómo s'imprenten les páxines que contienen marcos. Los valores dables son "
"«normal», «separately» (por separtao) y «selected» (seleicionaos)."

#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Image animation mode"
msgstr "Mou d'animación d'imáxenes"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Languages"
msgstr "Llingües"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "Llista les extensiones actives."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Calque'l botón central del mur p'abrir la direición a la qu'apunta nesti "
"intre el testu seleicionáu."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
"Al calcar el botón central del mur nel panel principal abriráse la direición "
"apuntada pol testu seleicionáu nesi intre."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Minimum font size"
msgstr "Tamañu de tipografía mínimu"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Llingües preferíes, códigu de dos lletres."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Remember passwords"
msgstr "Remembrar contraseñes"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
msgstr "Cadena de gueta pa les pallabres clave inxertaes na barra de URL."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Amosar la barra de marcadores de miente predeterminao"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Amosar de miente predeterminao la barra d'estáu"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""
"Amosar les páxines del hestóricu visitaes «ever», «last_two_days», "
"«last_three_days», «today»."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr ""
"Amosar la barra de llingüetes tamién cuando namái hai una llingüeta abierta."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Amosar barres de ferramientes de miente predeterminao"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Tamañu de la caché de discu"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Tamañu de la caché de discu, en MB."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid ""
"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
"servers."
msgstr ""
"Cadena qu'usar como axente d'usuariu («user agent») pa identificar el "
"restolador colos sirvidores web."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
msgstr "La información de los marcadores amosada na vista del editor"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
"La información de los marcadores amosada na vista del editor. Los nomes "
"válidos na llista son «direición» y «títulu»."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "La llingua seleicionada pa la tipografía"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
"Les llingües de les tipografíes anguaño seleicionaes. Los valores válidos "
"son \"ar\" (árabe), \"x-baltic\" (Llingües báltiques), \"x-central-euro\" "
"(Llingües centro-europees), \"x-cyrillic\" (Llingües escrites col alfabetu "
"cirílicu), \"el\" (griegu), \"he\" (hebréu), \"ja\" (xaponés), \"ko\" (coreanu), "
"\"zn-CN\" (chinu simplificáu), \"th\" (tailandés), \"zh-TW\" (chinu tradicional), "
"\"tr\" (turcu), \"x-unicode\" (otres llingües), \"x-western\" (Llingües con "
"escritura llatina), \"x-tamil\" (tamil) y \"x-devanagari\" (devanagari)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "The downloads folder"
msgstr "La carpeta de descargues"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "The page information shown in the history view"
msgstr "La información de la páxina amosada na vista del hestóricu"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
msgstr ""
"La información de la páxina amosada na vista del hestóricu. Los valores "
"válidos na llista son «VerTítulu», «VerDireición» y «VerDataHora»."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
"El camín de la carpeta au se descargarán los ficheros, o \"Descargues\" pa "
"usar la carpeta de descargues predeterminada, o \"Desktop\" pa usar la carpeta "
"del escritoriu."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Toolbar style"
msgstr "Estilu de barra de ferramientes"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
"\"text\"."
msgstr ""
"Estilu de la barra de ferramientes. Los valores permitíos son «(usar estilu "
"predefiníu de Gnome)» «dambos» (testu ya iconos), «dambos horiz» (testu "
"xunto a los iconos), «iconos», y «testu»."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "URL Search"
msgstr "Gueta de URL"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use own colors"
msgstr "Usar los sos propios colores"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Use own fonts"
msgstr "Usar les sos propies tipografíes"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Use los sos propios colores n'arróu de los que la páxina-y pide."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Use les sos propies tipografíes, n'arróu de les que-y pide la páxina."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "User agent"
msgstr "Axente d'usuariu"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "Visibilidá de la ventana de descargues"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
"Cuando'l restolador nun pueda abrir los ficheros, descargaránse "
"automáticamente a la carpeta de descargues y abriránse cola aplicación "
"afayaíza."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Conseña dende au s'aceuten cookies. Los valores dables son .\"anywhere\" "
"(cualesquier sitiu), \"current site\" (sitiu autual) y \"nowhere\" (dengún "
"sitiu)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the background color"
msgstr "Conseña si hai d'imprentar el color del fondu"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the background images"
msgstr "Conseña si hai d'imprentar les imáxenes del fondu"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Conseña si hai d'imprentar la data nel pie de páxina"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Conseña si hai d'imprentar la direición de la páxina na cabecera"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr ""
"Conseña si hai d'imprentar los númberos de páxines (x de total) nel pie de "
"páxina"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Conseña si hai d'imprentar el títulu de la páxina na cabecera"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr "Conseña si hai d'atroxar y precompletar les contraseñes nos sitios web."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "x-western"
msgstr "x-western"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Buelgues</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Emitíu por</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Emitíu pa</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Validez</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
msgid "Certificate _Fields"
msgstr "Campos del _certificáu"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr "_Xerarquía de certificaos"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
msgid "Common Name:"
msgstr "Nome común:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
msgid "Details"
msgstr "Detáis"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
msgid "Expires On:"
msgstr "Caduca el:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
msgid "Field _Value"
msgstr "_Valor del campu"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "General"
msgstr "Xeneral"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
msgid "Issued On:"
msgstr "Emitíu el:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "Buelga MD5:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
msgid "Organization:"
msgstr "Organización:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "Unidá organizativa:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "Buelga SHA1:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
msgid "Serial Number:"
msgstr "Númberu de serie:"

#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Automática</b>"

#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>_Usar una codificación diferente:</b>"

#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
msgid "Clear _All..."
msgstr "Desaniciar _too…"

#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#. The name of the default downloads folder
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914
msgid "Downloads"
msgstr "Descargues"

#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
msgid "Passwords"
msgstr "Contraseñes"

#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
msgid "Personal Data"
msgstr "Datos Personales"

#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
msgid "Text Encoding"
msgstr "Codificación del testu"

#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Usar la codificación especificada pol documentu"

#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
msgid "_Show passwords"
msgstr "A_mosar contraseñes"

#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
msgid "Sign Text"
msgstr "Roblar testu"

#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
msgid ""
"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
"sign the text with and enter its password below."
msgstr ""
"Pa confirmar que quier roblar el testu d'enriba, escueya un certificáu col "
"que roblalu ya introduza la contraseña del certificáu abaxo."

#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
msgid "_Certificate:"
msgstr "Cer_tificáu:"

#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"

#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
msgid "_View Certificate&#x2026;"
msgstr "_Ver certificáu&#x2026;"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Cookies</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "<b>Descargues</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Codificaciones</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Páxina d'entamu</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Llingües</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "<b>Passwords</b>"
msgstr "<b>Contraseñes</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Ficheros temporales</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Conteníu web</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "<b>Web Development</b>"
msgstr "<b>Desendolcu web</b>"

#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small>Por exemplu, non de publicidá d'estos sitios</small>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr "Descargar a_utomáticamente y abrir ficheros"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Add Language"
msgstr "Amestar llingua"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Permitir ventanes _emerxentes"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Escueya una _llingua:"

#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:682
#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:388
msgid "Cl_ear"
msgstr "L_limpiar"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "De_fault:"
msgstr "Pre_determinada:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Activar Java_Script"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Enable _Plugins"
msgstr "Activar co_mplementos"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Fontes y estilu"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:821
msgid "Language"
msgstr "Llingua"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
msgid "Let web pages specify their own _fonts"
msgstr "Permitir a les páxines web especificar les sos propies _tipografíes"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "Let web pages specify their own c_olors"
msgstr "Permitir a les páxines web especificar los sos propios _colores"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Namái dende los _sitios que visita"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencies"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidá"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Afitar a la _páxina autual"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Afitar a páxina en _blancu"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Usar fueya d'_estilos personalizada"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Use s_mooth scrolling"
msgstr "Activar _desplazamientu suave"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
msgid "_Address:"
msgstr "_Direición:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "_Always accept"
msgstr "_Aceutar siempres"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
msgid "_Disk space:"
msgstr "Espaciu nel _discu:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "_Download folder:"
msgstr "Carpeta de _descarga:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
msgstr "_Editar fueya d'estilos&#x2026;"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
msgid "_Minimum size:"
msgstr "Tamañu _mínimu:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
msgid "_Never accept"
msgstr "_Enxamás aceutar"

#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
msgid "_Remember passwords"
msgstr "_Remembrar les contraseñes"

#: ../data/glade/print.ui.h:1
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Fondu</b>"

#: ../data/glade/print.ui.h:2
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Pie de páxina</b>"

#: ../data/glade/print.ui.h:3
msgid "<b>Frames</b>"
msgstr "<b>Marcos</b>"

#: ../data/glade/print.ui.h:4
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Cabeceres</b>"

#: ../data/glade/print.ui.h:5
msgid "As laid out on the _screen"
msgstr "Talo como se distribuyan na _pantalla"

#: ../data/glade/print.ui.h:6
msgid "O_nly the selected frame"
msgstr "_Namái el marcu seleicionáu"

#: ../data/glade/print.ui.h:7
msgid "P_age title"
msgstr "_Títulu de páxina"

#: ../data/glade/print.ui.h:8
msgid "Page _numbers"
msgstr "Nú_mberos de páxina"

#: ../data/glade/print.ui.h:9
msgid "Print background c_olors"
msgstr "Imprentar _colores del fondu"

#: ../data/glade/print.ui.h:10
msgid "Print background i_mages"
msgstr "Imprentar _imáxenes del fondu"

#: ../data/glade/print.ui.h:11
msgid "_Date"
msgstr "_Data"

#: ../data/glade/print.ui.h:12
msgid "_Each frame separately"
msgstr "_Cada marcu per separtáu"

#: ../data/glade/print.ui.h:13
msgid "_Page address"
msgstr "Direición de la _páxina"

#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
#: ../embed/downloader-view.c:169
msgid "_Show Downloads"
msgstr "_Amosar descargues"

#: ../embed/downloader-view.c:371
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#: ../embed/downloader-view.c:375
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: ../embed/downloader-view.c:425
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"

#: ../embed/downloader-view.c:425
msgid "_Resume"
msgstr "_Continuar"

#. impossible time or broken locale settings
#: ../embed/downloader-view.c:446 ../embed/downloader-view.c:608
#: ../embed/downloader-view.c:613 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
#: ../src/ephy-window.c:1701
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"

#: ../embed/downloader-view.c:577
#, c-format
msgid "The file “%s” has been downloaded."
msgstr "Descargóse'l ficheru «%s»."

#: ../embed/downloader-view.c:578
msgid "Download finished"
msgstr "Descarga finada"

#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
#: ../embed/downloader-view.c:598
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s of %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s de %s"

#: ../embed/downloader-view.c:645
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d descarga"
msgstr[1] "%d descargues"

#: ../embed/downloader-view.c:762
#, c-format
msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue."
msgstr "Amestóse'l ficheru «%s» a la cola de descargues."

#: ../embed/downloader-view.c:764
msgid "Download started"
msgstr "Descarga aniciada"

#: ../embed/downloader-view.c:834 ../embed/downloader-view.c:844
msgctxt "download status"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"

#: ../embed/downloader-view.c:837
msgctxt "download status"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"

#: ../embed/downloader-view.c:840
msgctxt "download status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Encaboxáu"

#: ../embed/downloader-view.c:903 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
msgid "File"
msgstr "Ficheru"

#: ../embed/downloader-view.c:926
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../embed/downloader-view.c:937
msgid "Remaining"
msgstr "Restantes"

#: ../embed/ephy-embed.c:455 ../embed/ephy-embed-persist.c:794
#: ../src/window-commands.c:341
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: ../embed/ephy-embed.c:708
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"

#: ../embed/ephy-embed.c:727
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "¿Deseya descargar esti ficheru potencialmente non seguru?"

#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
#: ../embed/ephy-embed.c:732
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
"\n"
"It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents or "
"invade your privacy. You can download it instead."
msgstr ""
"Tipu d'archivu: «%s».\n"
"\n"
"Ye inseguro abrir «%s», podría toyer potencialmente los sos documentos o "
"invadir la so privacidá. Sicasí, pue descargalu."

#: ../embed/ephy-embed.c:740
msgid "Open this file?"
msgstr "¿Deseya abrir este ficheru?"

#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
#: ../embed/ephy-embed.c:746
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
"\n"
"You can open “%s” using “%s” or save it."
msgstr ""
"Tipu d'archivu: «%s».\n"
"\n"
"Pue abrir «%s» usando «%s» o guardalu."

#: ../embed/ephy-embed.c:753
msgid "Download this file?"
msgstr "¿Deseya descargar esti ficheru?"

#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
#: ../embed/ephy-embed.c:758
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
"\n"
"You have no application able to open “%s”. You can download it instead."
msgstr ""
"Tipu d'archivu: «%s».\n"
"\n"
"Nun tien denguna aplicación que seya quien a abrir «%s». Sicasí, pue "
"descargalu."

#: ../embed/ephy-embed.c:765
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como…"

#: ../embed/ephy-embed.c:938
msgid "Web Inspector"
msgstr "Inspector web"

#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Epiphany nun pue usase agora. Falló l'anicialización."

#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
msgid ""
"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
"considered to have a broken certificate."
msgstr ""
"Nun s'alcontró'l ficheru de certificaos CA que tendría d'usase, va "
"considerase que tolos sitios con certificáu SSL tiénenlu frañáu."

#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "Unviar corréu-e a la direición «%s»"

#: ../embed/ephy-encodings.c:58
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Árabe (_IBM-864)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Árabe (ISO-_8859-6)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Árabe (_MacArabic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Árabe(_Windows-1256)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Bálticu (_ISO-8859-13)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Bálticu (I_SO-8859-4)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Bálticu (_Windows-1257)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armeniu (ARMSCII-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Xorxanu (GEOSTD8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Centroeuropéu (_IBM-852)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropéu (I_SO-8859-2)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Centroeuropéu (_MacCE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Centroeuropéu (_Windows-1250)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Chinu simplificáu (_GB18030)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Chinu simplificáu (G_B2312)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Chinu simplificáu (GB_K)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Chinu simplificáu (_HZ)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinu simplificáu (_ISO-2022-CN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Chinu tradicional (Big_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Chinu tradicional (Big5-HK_SCS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Chinu tradicional (_EUC-TW)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Cirílicu (_IBM-855)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Cirílicu (IS_O-8859-5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Cirílicu (IS_O-IR-111)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Cirílicu (_KOI8-R)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Cirílicu (_MacCyrillic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Cirílicu (_Windows-1251)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Cirílicu/_Rusu (IBM-866)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Griegu (_ISO-8859-7)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Griegu (_MacGreek)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Griegu (_Windows-1253)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebréu (_IBM-862)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebréu (IS_O-8859-8-I)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebréu (_MacHebrew)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebréu (_Windows-1255)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebréu _visual (ISO-8859-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Xaponés (_EUC-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Xaponés (_ISO-2022-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Xaponés (_Shift-JIS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Coreanu (_EUC-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Coreanu (_ISO-2022-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Coreanu (_JOHAB)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Coreanu (_UHC)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Celta (ISO-8859-14)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Islandés (MacIcelandic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nórdicu (ISO-8859-10)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Persa (MacFarsi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Croata (Mac_Croatian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Rumanu (MacRomanian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_umanu (ISO-8859-16)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Sur _européu (ISO-8859-3)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Tailandés (TIS-_620)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Tailandés (IS_O-8859-11)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Tailandés (Windows-874)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turcu (_IBM-857)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turcu (I_SO-8859-9)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turcu (_MacTurkish)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turcu (_Windows-1254)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Cirílicu/Ucranianu (_KOI8-U)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Cirílicu/Ucranianu (Mac_Ukranian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamita (_TCVN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamita (_VISCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamita (V_PS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamita (_Windows-1258)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Occidental (_IBM-850)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Occidental (_ISO-8859-1)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Occidental (IS_O-8859-15)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Occidental (_MacRoman)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Occidental (_Windows-1252)"

#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:135
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Inglés (_US-ASCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"

#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:281
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Desconocíu (%s)"

#: ../embed/ephy-history.c:485
msgid "All"
msgstr "Tou"

#: ../embed/ephy-history.c:653
msgid "Others"
msgstr "Otros"

#: ../embed/ephy-history.c:659
msgid "Local files"
msgstr "Ficheros llocales"

#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3175
#: ../src/ephy-session.c:1342
msgid "Blank page"
msgstr "Páxina en blanco"

#: ../embed/ephy-web-view.c:929
msgid "Not now"
msgstr "Agora non"

#: ../embed/ephy-web-view.c:934
msgid "Store password"
msgstr "Atroxar contraseña"

#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:945
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>¿Quies atroxar la contraseña pa <b>%s</b> en <b>%s</b>?</big>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2031
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2300
#, c-format
msgid "Redirecting to “%s”…"
msgstr "Redirixendo a «%s»…"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2302
#, c-format
msgid "Transferring data from “%s”…"
msgstr "Tresfiriendo datos dende «%s»…"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2304
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
msgstr "Aguardando autorización de «%s»…"

#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-web-view.c:2310 ../embed/ephy-web-view.c:2434
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Cargando «%s»…"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2436
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"

#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:3379
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s ficheros"

#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Fallu de GConf:\n"
"  %s"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "El ficheru nun ye un ficheru .desktop válidu"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Nun se reconoz la versión «%s» del ficheru desktop"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Aniciando %s"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "L'aplicación nun aceuta documentos na llinia de comandos"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Opción de llanzamientu non reconocida: %d"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Nun pueden pasase los URI de documentos a entraes d'escritoriu Type=Link"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nun ye un elementu llanzable"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar la conexón col xestor de sesiones"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Especificar el ficheru que contién la configuración atroxada"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
msgid "FILE"
msgstr "FICHERU"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifica'l ID de xestión de la sesión"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Opciones de xestión de la sesión:"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Amosar les opciones de xestión de la sesión"

#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Amosar «_%s»"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Mover a la barra de ferramientes"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Mueve l'elementu seleicionáu a la barra de ferramientes"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Quitar de la barra de ferramientes"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Quita l'elementu seleicionáu de la barra de ferramientes"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Desaniciar barra de ferramientes"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Desaniciar la barra de ferramientes seleicionada"

#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
msgstr "Separtador"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
msgid "All supported types"
msgstr "Tolos tipos soportaos"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
msgid "Web pages"
msgstr "Páxines web"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
msgid "All files"
msgstr "Tolos ficheros"

#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
#: ../src/prefs-dialog.c:918
msgid "Desktop"
msgstr "Escritoriu"

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Nun pudo criase'l direutoriu temporal en: «%s»."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "el ficheru «%s» yá esiste. Muévalo fuera del camín."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Falló al criar el direutoriu «%s»."

#: ../lib/ephy-gui.c:293
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "El direutoriu «%s» nun ye escribible"

#: ../lib/ephy-gui.c:297
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Nun tien permisu pa criar ficheros nesti direutoriu."

#: ../lib/ephy-gui.c:300
msgid "Directory not Writable"
msgstr "Direutoriu non escribible"

#: ../lib/ephy-gui.c:330
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "Nun se pue sobroscribir el ficheru «%s»"

#: ../lib/ephy-gui.c:334
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr "Yá esiste un ficheru con esti nome y nun tien permiso pa sobroscribilu."

#: ../lib/ephy-gui.c:337
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "Nun pue sobroscribise'l ficheru"

#: ../lib/ephy-gui.c:392
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nun pudo amosase l'aida: %s"

#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
msgid "Master password needed"
msgstr "Necesítase la contraseña mayestra"

#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
msgid ""
"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
"password below."
msgstr ""
"Les contraseñes de la versión anterior (Gecko) tán bloquiaes con una "
"contraseña mayestra. Si quies qu'Epiphany les importe introduz debaxo la to "
"contraseña mayestra."

#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Falló al copiar el ficheru de «cookies» de Mozilla."

#: ../lib/ephy-profile-migration.c:556
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
msgstr ""
"Falló al lleer el caberu marcador de migración, encaboxando la migración del "
"perfil."

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
msgstr "Ventanes Emerxentes"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1237
msgid "History"
msgstr "Hestóricu"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
#: ../src/ephy-window.c:1446
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1450
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:291
msgid "Address Entry"
msgstr "Entrada de direición"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
msgid "_Download"
msgstr "_Descargar"

#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "Güei %I:%M %p"

#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "Ayeri %I:%M %p"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%d %b %I:%M %p"

#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"

#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:50
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:51
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:52
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:970
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Arrastre y suelte esti iconu pa criar un enllaz a esta páxina"

#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
msgid "Clear"
msgstr "Llimpiar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
#, c-format
msgid "Executes the script “%s”"
msgstr "Executa'l script «%s»"

#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d _similar"
msgstr[1] "%d _similares"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "_Xunificar con %d marcador idénticu"
msgstr[1] "_Xunificar con %d marcadores idénticos"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "Amosar «%s»"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:426
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Propiedaes de «%s»"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
msgid "_Title:"
msgstr "_Títulu:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
msgid "A_ddress:"
msgstr "D_ireición:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
msgid "T_opics:"
msgstr "Te_mes:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "_Amosar tolos temes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
msgid "Entertainment"
msgstr "Entretenimientu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
msgid "News"
msgstr "Noticies"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
msgid "Shopping"
msgstr "Mercáu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
msgid "Sports"
msgstr "Deportes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
msgid "Travel"
msgstr "Viaxe"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
msgid "Work"
msgstr "Trabayu"

#. translators: the %s is the title of the bookmark
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
#, c-format
msgid "Update bookmark “%s”?"
msgstr "¿Quier autualizar el marcador «%s»?"

#. translators: the %s is a URL
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
msgstr "La páxina marcada movióse a «%s»."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
msgid "_Don't Update"
msgstr "_Nun autualizar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452
msgid "_Update"
msgstr "_Autualizar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "¿Quier autualizar el marcador?"

#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "Tou"

#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
msgctxt "bookmarks"
msgid "Most Visited"
msgstr "Más visitaos"

#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Ensin categorizar"

#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "Sitios averaos"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
msgid "Untitled"
msgstr "Ensin títulu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Epiphany (RDF)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
msgid "Remove from this topic"
msgstr "¿Quies desanicialu d'esti tema?"

#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:114
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:116
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Help"
msgstr "_Aida"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
msgid "_New Topic"
msgstr "Tema _nuevu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Create a new topic"
msgstr "Criar un tema nuevu"

#. FIXME ngettext
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
#: ../src/ephy-history-window.c:703
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Abrir nuna _ventana nueva"
msgstr[1] "Abrir nunes _ventanes nueves"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Abre'l marcador seleicionáu nuna ventana nueva"

#. FIXME ngettext
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1355
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
#: ../src/ephy-history-window.c:706
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Abrir nuna llingüeta nueva"
msgstr[1] "Abrir nunes llingüetes nueves"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Abre'l marcador seleicionáu nuna llingüeta nueva"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renomar..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Renomar el marcador o tema seleicionáu"

#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedaes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Ver o camudar les propiedaes del marcador seleicionáu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "_Import Bookmarks…"
msgstr "_Importar Marcadores..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Importar marcadores dende otru restolador o un ficheru de marcadores"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "_Export Bookmarks…"
msgstr "_Exportar Marcadores..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Exportar marcadores a ficheru"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:146
msgid "_Close"
msgstr "_Zarrar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Zarrar la ventana de marcadores"

#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:158
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:159
msgid "Cut the selection"
msgstr "Corta la seleición"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:162
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la seleición"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:164
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
#: ../src/ephy-history-window.c:175
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegar el conteníu del cartafueyos"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
#: ../src/ephy-history-window.c:177
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Desanicia'l marcador seleicionáu o el tema"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:170
msgid "Select _All"
msgstr "Seleicion_ar too"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Seleicionar tolos marcadores o testu"

#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:264
msgid "_Contents"
msgstr "_Índiz"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Amosar aida de los marcadores"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:267
msgid "_About"
msgstr "Tocante _a"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:268
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Amosar créditos de los criadores del restolador web"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
msgid "_Show on Toolbar"
msgstr "_Amosar na Barra Ferramientes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
msgstr "Amuesa'l marcador seleicionáu nuna barra de ferramientes"

#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
#: ../src/ephy-history-window.c:206
msgid "_Title"
msgstr "_Títulu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
msgid "Show only the title column"
msgstr "Amosar namái la columna de títulu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Tít_ulu y Direición"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Amosar dambes columnes de títulu y direición"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
msgid "Type a topic"
msgstr "Escriba un asuntu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "¿Quier desaniciar el tema «%s»?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
msgid "Delete this topic?"
msgstr "¿Quier desaniciar el tema?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
"Al desaniciar esti tema, tolos sos marcadores convertiránse en «Ensin "
"categoría», a nun ser que pertenezan a otros temes. Los marcadores nun se "
"desaniciarán."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_Desaniciar Tema"

#. FIXME: proper i18n after freeze
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Perfil de «%s» de Mozilla"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
msgid "Galeon"
msgstr "Galeón"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679
msgid "Import failed"
msgstr "Falló la importación"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681
msgid "Import Failed"
msgstr "Falló la importación"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
"Nun pudieron importase los marcadores de «%s» darréu que'l ficheru ta "
"corrompíu o ye d'una triba non sofitada."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "Importar marcadores del ficheru"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Marcadores de Firefox/Mozilla"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Marcadores de Galeon/Konqueror"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Marcadores de Epiphany"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:886
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Exportar Marcadores"

#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
msgid "File f_ormat:"
msgstr "_Formatu de ficheru:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importar Marcadores"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportar"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Importar marcadores d'un ficheru:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361
#: ../src/ephy-history-window.c:712
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Copiar Direición"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1609
#: ../src/ephy-history-window.c:1037
msgid "_Search:"
msgstr "_Guetar:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1807
msgid "Topics"
msgstr "Temes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1877
#: ../src/ephy-history-window.c:1360
msgid "Title"
msgstr "Títulu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1888
#: ../src/ephy-history-window.c:1369
msgid "Address"
msgstr "Direición"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
msgid "Show properties for this bookmark"
msgstr "Amuesa les propiedaes pa esti marcador"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "Abre esti marcador nuna llingüeta nueva"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
msgid "Open this bookmark in a new window"
msgstr "Abre esti marcador nuna ventana nueva"

#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Abrir en llingüetes nueves"

#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr "Abre los marcadores d'esti tema en llingüetes nueves"

#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
msgid "Related"
msgstr "Rellacionáu"

#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
msgid "Topic"
msgstr "Tema"

#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "Criar tema «%s»"

#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
msgid "Encodings"
msgstr "Codificaciones"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
msgid "_Other…"
msgstr "_Otru..."

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
msgid "Other encodings"
msgstr "Otres codificaciones"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automáticu"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
msgid "Not found"
msgstr "Nun s'alcontró"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:159
msgid "Wrapped"
msgstr "Tapáu"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
msgid "Find links:"
msgstr "Guetar enllaces:"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
msgid "Find:"
msgstr "Guetar:"

#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:451 ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Sensible a _capitalización"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557
msgid "Find Previous"
msgstr "Guetar anterior"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:560
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Guetar l'apaición anterior de la cadena"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566
msgid "Find Next"
msgstr "Guetar siguiente"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:569
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Guetar la siguiente apaición de la cadena"

#. exit button
#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:673
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Salir de Pantalla completa"

#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:321
msgid "Go"
msgstr "Dir"

#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Abrir l'enllaz hestóricu seleicionáu nuna ventana nueva"

#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Abrir l'enllaz hestóricu seleicionáu nuna llingüeta nueva"

#: ../src/ephy-history-window.c:160
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "Amestar _marcador…"

#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Conseñar l'enllaz hestóricu seleicionáu"

#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Close the history window"
msgstr "Peslla la ventana del hestorial"

#: ../src/ephy-history-window.c:178
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Desaniciar l'enllaz hestóricu seleicionáu"

#: ../src/ephy-history-window.c:181
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Seleicione tolos enllaces del hestóricu o testu"

#: ../src/ephy-history-window.c:183
msgid "Clear _History"
msgstr "Llimpiar _hestorial"

#: ../src/ephy-history-window.c:184
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Desanicia'l so hestóricu de navegación"

#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Display history help"
msgstr "Amuesa l'aida del hestóricu"

#: ../src/ephy-history-window.c:207
msgid "Show the title column"
msgstr "Amosar el títulu de la columna"

#: ../src/ephy-history-window.c:208
msgid "_Address"
msgstr "_Direición"

#: ../src/ephy-history-window.c:209
msgid "Show the address column"
msgstr "Amosar la columna de direición"

#: ../src/ephy-history-window.c:210
msgid "_Date and Time"
msgstr "Data y _hora"

#: ../src/ephy-history-window.c:211
msgid "Show the date and time column"
msgstr "Amosar les columnes de títulu y data"

#: ../src/ephy-history-window.c:237
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "¿Quier llimpiar el hestóricu de navegación?"

#: ../src/ephy-history-window.c:241
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"El desaniciu del hestóricu de navegación fadrá que tolos enllaces del "
"hestóricu se desanicien dafechu."

#: ../src/ephy-history-window.c:256
msgid "Clear History"
msgstr "Llimpiar hestorial"

#: ../src/ephy-history-window.c:1046
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Caberos 30 minutos"

#: ../src/ephy-history-window.c:1047
msgid "Today"
msgstr "Güei"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: ../src/ephy-history-window.c:1048 ../src/ephy-history-window.c:1051
#: ../src/ephy-history-window.c:1055
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Caberu %d día"
msgstr[1] "Caberos %d díes"

#: ../src/ephy-history-window.c:1297
msgid "Sites"
msgstr "Sitios"

#: ../src/ephy-history-window.c:1377
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1038
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Restolador web de Gnome"

#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Abre una llingüeta nueva nuna ventana esistente del restolador"

#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Abre una ventana nueva del restolador"

#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Llanzar l'editor de marcadores"

#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Importar marcadores dende'l ficheru dau"

#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Load the given session file"
msgstr "Cargar el ficheru de sesiones dau"

#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Amestar un marcador"

#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "Start a private instance"
msgstr "Aniciar una instancia privada"

#: ../src/ephy-main.c:104
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Direutoriu de perfiles pa usar na instancia privada"

#: ../src/ephy-main.c:104
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: ../src/ephy-main.c:106
msgid "URL …"
msgstr "URL …"

#: ../src/ephy-main.c:378
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "Nun pudo aniciase'l restolador web de Gnome"

#: ../src/ephy-main.c:381
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
"L'aniciu falló darréu del siguiente fallu:\n"
"%s"

#: ../src/ephy-main.c:527
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "Opciones GNOME Web Browser"

#: ../src/ephy-notebook.c:629
msgid "Close tab"
msgstr "Zarrar llingüeta"

#: ../src/ephy-session.c:116
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
msgstr[0] "Les descargues albortaránse y procederáse a la salida en %d segundu."
msgstr[1] "Les descargues albortaránse y procederáse a la salida en %d segundos."

#: ../src/ephy-session.c:228
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "¿Deseya albortar les descargues pendientes?"

#: ../src/ephy-session.c:233
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
msgstr ""
"Entá queden descargues pendientes. Si cola de la sesión, albortaránse y "
"perderánse."

#: ../src/ephy-session.c:237
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "_Encaboxar Colar"

#: ../src/ephy-session.c:239
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "_Albortar descargues"

#: ../src/ephy-session.c:571
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr "¿Quier recuperar les ventanes y llingüetes anteriores?"

#: ../src/ephy-session.c:575
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
msgstr ""
"Epiphany paez tener zarrao de sópitu la cabera vegada que s'executó. Pue "
"recuperar les ventanes y llingüetes que taben abiertes."

#: ../src/ephy-session.c:579
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Non recuperar"

#: ../src/ephy-session.c:581
msgid "_Recover"
msgstr "_Recuperar"

#: ../src/ephy-session.c:583
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recuperación de cuelgue"

#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
#: ../src/ephy-session.c:1286
#, c-format
msgid ""
"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
"to the %s developers."
msgstr ""
"Esta páxina taba cargándose cuando Epiphany zarróse de sópitu. Esto pue "
"asoceder de nuevu si torna a cargar la páxina. De asoceder otra vuelta, "
"informe del problema a los desendolcadores de %s."

#: ../src/ephy-shell.c:172
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "Requierse la extensión de la barra llateral"

#: ../src/ephy-shell.c:174
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr "Requierse la extensión de la barra llateral"

#: ../src/ephy-shell.c:178
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr ""
"L'enllaz nel que calcó necesita la extensión de la barra llateral pa "
"instalase."

#: ../src/ephy-statusbar.c:97
msgid "Caret"
msgstr "Cursor"

#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
#. * in the statusbar.
#.
#: ../src/ephy-statusbar.c:104
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "Nel mou de seleición del tecláu, calque F7 pa colar"

#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Camudar esta llingüeta"

#: ../src/ephy-toolbar.c:230
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"

#: ../src/ephy-toolbar.c:232
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Dir a la páxina visitada anterior"

#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:236
msgid "Back history"
msgstr "Retroceder hestóricu"

#: ../src/ephy-toolbar.c:250
msgid "_Forward"
msgstr "A_lantre"

#: ../src/ephy-toolbar.c:252
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Dir a la siguiente páxina visitada"

#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:256
msgid "Forward history"
msgstr "Avanzar pel hestóricu"

#: ../src/ephy-toolbar.c:269
msgid "_Up"
msgstr "X_ubir"

#: ../src/ephy-toolbar.c:271
msgid "Go up one level"
msgstr "Xubir un nivel"

#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:275
msgid "List of upper levels"
msgstr "Llista de los niveles superiores"

#: ../src/ephy-toolbar.c:293
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "Introduza una direición web p'abrir, o una fras pa guetar"

#: ../src/ephy-toolbar.c:309
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../src/ephy-toolbar.c:311
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Axustar el tamañu del testu"

#: ../src/ephy-toolbar.c:323
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Dir a la direición introducida"

#: ../src/ephy-toolbar.c:332
msgid "_Home"
msgstr "_Entamu"

#: ../src/ephy-toolbar.c:334
msgid "Go to the home page"
msgstr "Dir a la páxina d'entamu"

#: ../src/ephy-toolbar.c:344
msgid "New _Tab"
msgstr "Nueva _Llingüeta"

#: ../src/ephy-toolbar.c:346
msgid "Open a new tab"
msgstr "Abrir una llingüeta nueva"

#: ../src/ephy-toolbar.c:355
msgid "_New Window"
msgstr "Ventana _nueva"

#: ../src/ephy-toolbar.c:357
msgid "Open a new window"
msgstr "Abrir una ventana nueva"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
msgctxt "toolbar style"
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"

#. separator row
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
msgctxt "toolbar style"
msgid "Text below icons"
msgstr "Testu baxo los iconos"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
msgctxt "toolbar style"
msgid "Text beside icons"
msgstr "Testu al delláu de los iconos"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
msgctxt "toolbar style"
msgid "Icons only"
msgstr "Namái iconos"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
msgctxt "toolbar style"
msgid "Text only"
msgstr "Namái testu"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor de la barra de ferramientes"

#. translators: translate the same as in gnome-control-center
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Etiquetes de _botones na barra ferramientes:"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Amestar una barra de ferramientes nueva"

#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"

#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Go"
msgstr "_Dir"

#: ../src/ephy-window.c:119
msgid "T_ools"
msgstr "_Ferramientes"

#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "_Tabs"
msgstr "_Llingüetes"

#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "_Toolbars"
msgstr "Barres de ferramien_tes"

#. File menu
#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir"

#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un ficheru"

#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Save _As…"
msgstr "Guardar _Como..."

#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Save the current page"
msgstr "Guarda la páxina autual"

#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Page Set_up"
msgstr "Configuración de pá_xina"

#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Configura los axustes de páxina pa imprentación"

#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ente_ver Imprentación"

#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Print preview"
msgstr "Entever imprentación"

#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "_Print…"
msgstr "Im_prentar..."

#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Print the current page"
msgstr "Imprentar páxina autual"

#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "Un_viar enllaz por Corréu-e"

#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Unvía un enllaz apuntando a la páxina autual"

#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "Close this tab"
msgstr "Pieslla esta llingüeta"

#. Edit menu
#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"

#: ../src/ephy-window.c:153
msgid "Undo the last action"
msgstr "Desfacer la cabera aición"

#: ../src/ephy-window.c:155
msgid "Re_do"
msgstr "Re_facer"

#: ../src/ephy-window.c:156
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Refacer la cabera aición desfecha"

#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Pegar del cartafueyos"

#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "Delete text"
msgstr "Desaniciar testu"

#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Select the entire page"
msgstr "Seleiciona la páxina ensembre"

#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "_Find…"
msgstr "_Guetar..."

#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Guetar una pallabra o fras na páxina"

#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Guetar Sig_uiente"

#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Gueta la siguiente apaición de la pallabra o fras"

#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Guetar Anter_ior"

#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Gueta l'apaición anterior de la pallabra o fras"

#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "Datos P_ersonales"

#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Ver y desaniciar cookies y contraseñes"

#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "Certificate_s"
msgstr "Cer_tificaos"

#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "Manage Certificates"
msgstr "Alministrar certificaos"

#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "P_references"
msgstr "P_referencies"

#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Configurar el restolador web"

#. View menu
#: ../src/ephy-window.c:196
msgid "_Customize Toolbars…"
msgstr "_Axustes de les Barres de Ferramientes"

#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Personalizar barres de ferramientes"

#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"

#: ../src/ephy-window.c:200
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Parar la tresferencia de datos autual"

#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"

#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Amosar el caberu conteníu de la páxina autual"

#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Larger Text"
msgstr "Testu más _Grande"

#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Increase the text size"
msgstr "Aumentar el tamañu del testu"

#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "S_maller Text"
msgstr "Testu más _Pequeñu"

#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Amenorgar el tamañu del testu"

#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamañu _Normal"

#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Usar el tamañu de testu normal"

#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_Codificación del testu"

#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Camudar la codificación del testu"

#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "_Page Source"
msgstr "Códigu _fonte"

#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Ver el códigu fonte de la páxina"

#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "Page _Security Information"
msgstr "Información de _seguridá de la páxina"

#: ../src/ephy-window.c:223
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "Amosar información de seguridá pa la páxina web"

#. Bookmarks menu
#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "_Amestar Marcador..."

#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Amestar un marcador pa la páxina autual"

#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "R_emanar Marcadores..."

#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Abrir la ventana de marcadores"

#. Go menu
#: ../src/ephy-window.c:237
msgid "_Location…"
msgstr "_Llugar..."

#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Dir a una direición especificada"

#. History
#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:432
msgid "Hi_story"
msgstr "He_storial"

#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "Open the history window"
msgstr "Abre la ventana del hestorial"

#. Tabs menu
#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Llingüeta _Previa"

#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Activar llingüeta anterior"

#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "_Next Tab"
msgstr "Llingüeta S_iguiente"

#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Activate next tab"
msgstr "Activar llingüeta siguiente"

#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover Llingüeta a la _Esquierda"

#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Mover la llingüeta actual a la esquierda"

#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover Llingüeta a la _Drecha"

#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Mover la llingüeta actual a la drecha"

#: ../src/ephy-window.c:258
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desprender Llingüeta"

#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "Detach current tab"
msgstr "Desprender Llingüeta actual"

#: ../src/ephy-window.c:265
msgid "Display web browser help"
msgstr "Amosar aida del restolador"

#. File Menu
#: ../src/ephy-window.c:276
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Trabayar ensin conexón"

#: ../src/ephy-window.c:277
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Camudar a mou desconeutáu"

#. View Menu
#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "_Anubrir Barres de Ferramientes"

#: ../src/ephy-window.c:283
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Amuesa o sovera la barra de ferramientes"

#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "St_atusbar"
msgstr "B_arra d'Estáu"

#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Amuesa o sovera la barra d'estáu"

#: ../src/ephy-window.c:288
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"

#: ../src/ephy-window.c:289
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Navegar a pantalla completa"

#: ../src/ephy-window.c:291
msgid "Popup _Windows"
msgstr "Ventanes E_merxentes"

#: ../src/ephy-window.c:292
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "Amosar o anubrir ventanes emerxentes non solicitaes dende esti sitiu"

#: ../src/ephy-window.c:294
msgid "Selection Caret"
msgstr "Cursor de seleición"

#. Document
#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "Amestar _marcador…"

#. Framed document
#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "Amosar namái esti _marcu"

#: ../src/ephy-window.c:309
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "Amuesa namái esti marcu nesta ventana"

#. Links
#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enllaz"

#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Open link in this window"
msgstr "Abre l'enllaz nesta ventana"

#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Abrir enllaz nuna _ventana nueva"

#: ../src/ephy-window.c:318
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Abre l'enllaz nuna ventana nueva"

#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Abrir enllaz en Nueva _Llingüeta"

#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abre l'enllaz nuna llingüeta nueva"

#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "_Download Link"
msgstr "_Descargar enllaz"

#: ../src/ephy-window.c:325
msgid "_Save Link As…"
msgstr "Guardar _enllaz como…"

#: ../src/ephy-window.c:326
msgid "Save link with a different name"
msgstr "Guardar enllaz con un nome distintu"

#: ../src/ephy-window.c:328
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "Amestar _marcador…"

#: ../src/ephy-window.c:330
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar direición del enllaz"

#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
#: ../src/ephy-window.c:336
msgid "_Send Email…"
msgstr "_Unviar corréu-e…"

#: ../src/ephy-window.c:338
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Copiar direición de corréu-e"

#. Images
#: ../src/ephy-window.c:343
msgid "Open _Image"
msgstr "Abrir _imaxe"

#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Guardar imaxe como…"

#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Usar esta imaxe como tapiz"

#: ../src/ephy-window.c:349
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Copiar direición de la i_maxe"

#: ../src/ephy-window.c:351
msgid "St_art Animation"
msgstr "_Aniciar animación"

#: ../src/ephy-window.c:353
msgid "St_op Animation"
msgstr "_Parar animación"

#. Inspector
#: ../src/ephy-window.c:357
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Inspeicionar _elementu"

#: ../src/ephy-window.c:530
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Hai cambeos non unviaos nos elementos del formulariu"

#: ../src/ephy-window.c:534
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Si zarra'l documentu, perderá esa información."

#: ../src/ephy-window.c:538
msgid "Close _Document"
msgstr "Zarrar _documentu"

#: ../src/ephy-window.c:1440 ../src/window-commands.c:311
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: ../src/ephy-window.c:1442
msgid "Save As"
msgstr "Guardar Como"

#: ../src/ephy-window.c:1444
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"

#: ../src/ephy-window.c:1448
msgid "Find"
msgstr "Guetar"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1461
msgid "Larger"
msgstr "Agrandar"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1464
msgid "Smaller"
msgstr "Amenorgar"

#: ../src/ephy-window.c:1704
msgid "Insecure"
msgstr "Inseguru"

#: ../src/ephy-window.c:1709
msgid "Broken"
msgstr "Frañáu"

#: ../src/ephy-window.c:1717
msgid "Low"
msgstr "Baxu/a"

#: ../src/ephy-window.c:1724
msgid "High"
msgstr "Altu/a"

#: ../src/ephy-window.c:1734
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Nivel de seguridá %s"

#: ../src/ephy-window.c:1777
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d ventana emerxente anubrida"
msgstr[1] "%d ventanes emerxentes anubrides"

#: ../src/ephy-window.c:2042
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Abrir la imaxe «%s»"

#: ../src/ephy-window.c:2047
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "Usar «%s» como fondu del escritoriu"

#: ../src/ephy-window.c:2052
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Guardar imaxe «%s»"

#: ../src/ephy-window.c:2057
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "Copiar direición de la imaxe «%s»"

#: ../src/ephy-window.c:2071
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "Unviar corréu-e a la direición «%s»"

#: ../src/ephy-window.c:2077
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "Copiar direición de corréu-e «%s»"

#: ../src/ephy-window.c:2091
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Guardar enllaz «%s»"

#: ../src/ephy-window.c:2097
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "Criar marcador col enllaz «%s»"

#: ../src/ephy-window.c:2102
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Copiar direición del enllaz de «%s»"

#: ../src/pdm-dialog.c:369
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>Seleiciona los datos personales que quies desaniciar</b>"

#: ../src/pdm-dialog.c:372
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
"want to remove:"
msgstr ""
"Ta a piques de desaniciar datos personales atroxaos, tocante a páxines web "
"que visitó. Enantes de proceder, comprebe la triba d'información que quier "
"desaniciar:"

#: ../src/pdm-dialog.c:377
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Desaniciar tolos datos personales"

#. Cookies
#: ../src/pdm-dialog.c:408
msgid "C_ookies"
msgstr "C_ookies"

#. Passwords
#: ../src/pdm-dialog.c:420
msgid "Saved _passwords"
msgstr "Contrase_ñes guardaes"

#. Cache
#: ../src/pdm-dialog.c:444
msgid "_Temporary files"
msgstr "Ficheros _temporales"

#: ../src/pdm-dialog.c:460
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> Nun pue desfacese esta aición. Los datos que ta "
"seleicionando pa desaniciar perderánse dafechu.</i></small>"

#: ../src/pdm-dialog.c:652
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Propiedaes de cookies"

#: ../src/pdm-dialog.c:670
msgid "Content:"
msgstr "Conteníu:"

#: ../src/pdm-dialog.c:686
msgid "Path:"
msgstr "Camín:"

#: ../src/pdm-dialog.c:702
msgid "Send for:"
msgstr "Unviar pa:"

#: ../src/pdm-dialog.c:711
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Namái conexones cifraes"

#: ../src/pdm-dialog.c:711
msgid "Any type of connection"
msgstr "Cualesquier triba de conexón"

#: ../src/pdm-dialog.c:717
msgid "Expires:"
msgstr "Caduca:"

#. Session cookie
#: ../src/pdm-dialog.c:729
msgid "End of current session"
msgstr "Fin de la sesión autual"

#: ../src/pdm-dialog.c:861
msgid "Domain"
msgstr "Dominiu"

#: ../src/pdm-dialog.c:873
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../src/pdm-dialog.c:1287
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: ../src/pdm-dialog.c:1300
msgid "User Name"
msgstr "Nome d'usuariu"

#: ../src/pdm-dialog.c:1313
msgid "User Password"
msgstr "Contraseña d'usuariu"

#: ../src/popup-commands.c:274
msgid "Download Link"
msgstr "Descargar enllaz"

#: ../src/popup-commands.c:282
msgid "Save Link As"
msgstr "Guardar enllaz como"

#: ../src/popup-commands.c:289
msgid "Save Image As"
msgstr "Guardar imaxe como"

#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:527
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "Definíu pol usuariu (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:549
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Llingua del sistema (%s)"
msgstr[1] "Llingües del sistema (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:945
msgid "Select a Directory"
msgstr "Seleicione un direutoriu"

#: ../src/window-commands.c:938
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."

#: ../src/window-commands.c:942
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."

#: ../src/window-commands.c:946
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"

#: ../src/window-commands.c:992 ../src/window-commands.c:1008
#: ../src/window-commands.c:1019
msgid "Contact us at:"
msgstr "Contaute con nós en:"

#: ../src/window-commands.c:995
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuyentes:"

#: ../src/window-commands.c:998
msgid "Past developers:"
msgstr "Desarrolladores anteriores:"

#: ../src/window-commands.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
"Powered by WebKit"
msgstr ""
"Permíte-y ver páxines web y alcontrar información n'Internet.\n"
"Basáu en WebKit"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/window-commands.c:1054
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Astur https://launchpad.net/~malditoastur"

#: ../src/window-commands.c:1057
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Sitiu web del restolador de GNOME"

#~ msgid "Enable Java"
#~ msgstr "Activar Java"

#~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
#~ msgstr ""
#~ "L'auto-deteutor de codificación. La cadena erma conseña que l'auto-"
#~ "deteición ta inhabilitada"

#~ msgid ""
#~ "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
#~ "\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
#~ "encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese "
#~ "encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional "
#~ "chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most "
#~ "encodings)."
#~ msgstr ""
#~ "L'auto-deteutor de codificación de carauteres. Les entraes válides son "
#~ "\"\" (cadena erama, auto-deteutores inhabilitaos), "
#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (auto-deteición de codificaciones de Asia "
#~ "del este), \"ja_parallel_state_machine\" (auto-deteición de "
#~ "codificaciones xaponeses), \"ko_parallel_state_machine\" (auto-deteición "
#~ "de codificaciones coreanes), \"ruprob\" (auto-deteición de codificaciones "
#~ "ruses), \"ukprob\" (auto-deteición de codificaciones ucranianes), "
#~ "\"zh_parallel_state_machine\"(auto-deteición de codificaciones chines), "
#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (auto-deteición de chinu simplificáu) y "
#~ "\"zhtw_parallel_state_machine\" (auto-deteición de codificaciones en "
#~ "chinu tradicional) y \"universal_charset_detector\" (auto-deteición de la "
#~ "mayoría de les codificaciones)."

#~ msgid "_View Certificate…"
#~ msgstr "_Ver certificáu..."

#~ msgid "Au_todetect:"
#~ msgstr "Au_todeteutar:"

#~ msgid "Enable _Java"
#~ msgstr "Activar _Java"

#~ msgid "download status|Unknown"
#~ msgstr "Desconocíu"

#~ msgid "download status|Failed"
#~ msgstr "Falló"

#~ msgid "autodetectors|Off"
#~ msgstr "Desactivaos"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
#~ msgstr "Chinu"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
#~ msgstr "Chinu simplificáu"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
#~ msgstr "Chinu tradicional"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
#~ msgstr "Asia del este"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
#~ msgstr "Xaponés"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
#~ msgstr "Coreanu"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
#~ msgstr "Rusu"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
#~ msgstr "Universal"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
#~ msgstr "Ucranianu"

#~ msgid "select fonts for|Arabic"
#~ msgstr "Árabe"

#~ msgid "select fonts for|Baltic"
#~ msgstr "Bálticu"

#~ msgid "select fonts for|Central European"
#~ msgstr "Centroeuropéu"

#~ msgid "select fonts for|Cyrillic"
#~ msgstr "Cirílicu"

#~ msgid "select fonts for|Devanagari"
#~ msgstr "Devanagari"

#~ msgid "select fonts for|Greek"
#~ msgstr "Griegu"

#~ msgid "select fonts for|Hebrew"
#~ msgstr "Hebréu"

#~ msgid "select fonts for|Japanese"
#~ msgstr "Xaponés"

#~ msgid "select fonts for|Korean"
#~ msgstr "Coreanu"

#~ msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
#~ msgstr "Chinu simplificáu"

#~ msgid "select fonts for|Tamil"
#~ msgstr "Tamil"

#~ msgid "select fonts for|Thai"
#~ msgstr "Tailandés"

#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
#~ msgstr "Chinu tradicional"

#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
#~ msgstr "Chinu tradicional (Hong Kong)"

#~ msgid "select fonts for|Turkish"
#~ msgstr "Turcu"

#~ msgid "select fonts for|Armenian"
#~ msgstr "Armeniu"

#~ msgid "select fonts for|Bengali"
#~ msgstr "Bengalí"

#~ msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
#~ msgstr "Silábicu unificáu canadiense"

#~ msgid "select fonts for|Ethiopic"
#~ msgstr "Etíope"

#~ msgid "select fonts for|Georgian"
#~ msgstr "Xorxanu"

#~ msgid "select fonts for|Gujarati"
#~ msgstr "Gujarati"

#~ msgid "select fonts for|Gurmukhi"
#~ msgstr "Gurmukhi"

#~ msgid "select fonts for|Khmer"
#~ msgstr "Khmer"

#~ msgid "select fonts for|Malayalam"
#~ msgstr "Malayalam"

#~ msgid "select fonts for|Western"
#~ msgstr "Occidental"

#~ msgid "select fonts for|Other Scripts"
#~ msgstr "Otres escritures"

#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Usuariu:"

#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Dominiu:"

#~ msgid "_New password:"
#~ msgstr "_Contraseña nueva:"

#~ msgid "Con_firm password:"
#~ msgstr "Con_firmar contraseña:"

#~ msgid "Password quality:"
#~ msgstr "Calidá de la contraseña:"

#~ msgid "Do not remember this password"
#~ msgstr "Non remembrar esta contraseña"

#~ msgid "_Remember password for this session"
#~ msgstr "_Remembrar la contraseña pa esta sesión"

#~ msgid "Save password in _keyring"
#~ msgstr "Guardar contraseña nel _depósitu de claves"

#~ msgid "bookmarks|All"
#~ msgstr "Toos"

#~ msgid "toolbar style|Default"
#~ msgstr "Predetermináu"

#~ msgid "First"
#~ msgstr "Primera"

#~ msgid "Go to the first page"
#~ msgstr "Dir a la primer páxina"

#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Cabera"

#~ msgid "Go to the last page"
#~ msgstr "Dir a la cabera páxina"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Previa"

#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "Dir a la páxina anterior"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"

#~ msgid "Go to next page"
#~ msgstr "Dir a la páxina siguiente"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zarrar"

#~ msgid "Close print preview"
#~ msgstr "Zarrar entever impresión"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Fontes"

#~ msgid "For l_anguage:"
#~ msgstr "Pa la ll_ingua:"

#~ msgid "_Detailed Font Settings…"
#~ msgstr "Opciones de tipografía _detallaes…"

#~ msgid "_Fixed width:"
#~ msgstr "Anchor _fixu:"

#~ msgid "_Variable width:"
#~ msgstr "Anchor _cimbrable:"

#~ msgid "File Type:|Unknown"
#~ msgstr "Desconocíu"

#~ msgid "“%s” Protocol is not Supported"
#~ msgstr "El protocolu «%s» nun ta sofitáu"

#~ msgid "“%s” protocol is not supported."
#~ msgstr "el protocolu «%s» nun ta sofitáu"

#~ msgid ""
#~ "Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
#~ msgstr ""
#~ "Los protocolos sofitaos son «http», «https», «ftp», «file», «smb» y «sftp»."

#~ msgid "File “%s” not Found"
#~ msgstr "El ficheru «%s» nun s'alcontró"

#~ msgid "File “%s” not found."
#~ msgstr "El ficheru «%s» nun s'alcontró"

#~ msgid "Check the location of the file and try again."
#~ msgstr "Comprebe la ubicación del ficheru ya téntelo otra vegada."

#~ msgid "“%s” Could not be Found"
#~ msgstr "Nun pudo alcontrase «%s»"

#~ msgid "“%s” could not be found."
#~ msgstr "Nun pudo alcontrase «%s»."

#~ msgid ""
#~ "Check that you are connected to the internet, and that the address is "
#~ "correct."
#~ msgstr ""
#~ "Comprebe que ta coneutáu a internet, y que la direición ye correuta."

#~ msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
#~ msgstr ""
#~ "Si esta páxina esistía enantes, seique alcuentre una versión archivada:"

#~ msgid "“%s” Refused the Connection"
#~ msgstr "«%s» refugó la conexón"

#~ msgid "“%s” refused the connection."
#~ msgstr "«%s» refugó la conexón."

#~ msgid "Likely causes of the problem are"
#~ msgstr "Les causes del problema puen ser"

#~ msgid ""
#~ "<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the "
#~ "Services Configuration Tool in System > Control Center, or</"
#~ "ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li>el serviciu %s nun ta aniciáu.</li>Tente anicialu usando la "
#~ "ferramienta de configuración de servicios del escritoriu > Centru de "
#~ "control, o</ul><ul><li>el númberu de puertu %d ye erróneu.</li></ul>"

#~ msgid ""
#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is "
#~ "wrong.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li>dalgún serviciu nun s'anició, o</li><li>el númberu de puertu %d "
#~ "ye erróneu.</li></ul>"

#~ msgid ""
#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number "
#~ "wrong.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li>dalgún serviciu nun s'anició, o </li><li>tien el númberu de "
#~ "puertu mal.</li></ul>"

#~ msgid ""
#~ "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
#~ "again later."
#~ msgstr ""
#~ "El sirvidor seique tea ocupáu o seique tenga un problema de conexón de "
#~ "rede. Téntelo de nuevo más sero."

#~ msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
#~ msgstr "Seique heba una versión antigua de la páxina que quería:"

#~ msgid "“%s” Interrupted the Connection"
#~ msgstr "«%s» torgó la conexón"

#~ msgid "“%s” interrupted the connection."
#~ msgstr "«%s» torgó la conexón."

#~ msgid "“%s” is not Responding"
#~ msgstr "«%s» nun ta respondiendo"

#~ msgid "“%s” is not responding."
#~ msgstr "«%s» nun ta respondiendo."

#~ msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
#~ msgstr "La conexón perdióse porque'l sirvidor tardó enforma en retrucar."

#~ msgid "Invalid Address"
#~ msgstr "Direición inválida"

#~ msgid "Invalid address."
#~ msgstr "Direición inválida."

#~ msgid "The address you entered is not valid."
#~ msgstr "La direición introducida nun ye válida."

#~ msgid "“%s” Redirected Too Many Times"
#~ msgstr "«%s» redirixíu abondes vegaes"

#~ msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site."
#~ msgstr "Nun pudo cargase esta páxina darréu d'un problema col sitiu web."

#~ msgid "The server “%s” is redirecting in a way that will never complete."
#~ msgstr "El sirvidor «%s» ta redireicionando d'una miente qu'enxamás finará."

#~ msgid "“%s” Requires an Encrypted Connection"
#~ msgstr "«%s» requierse una conexón encriptada"

#~ msgid "“%s” requires an encrypted connection."
#~ msgstr "«%s» requierse una conexón encriptada."

#~ msgid ""
#~ "The document could not be loaded because encryption support is not "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "El documentu nun pudo cargase porque'l soporta pa cifráu nun ta instaláu."

#~ msgid "“%s” Dropped the Connection"
#~ msgstr "«%s» cortó la conexón"

#~ msgid "“%s” dropped the connection."
#~ msgstr "«%s» torgó la conexón."

#~ msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
#~ msgstr ""
#~ "El sirvidor torgó la conexón enantes de que se pudiese lleer dengún datu."

#~ msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
#~ msgstr "Nun pue cargase'l documentu en mou desconeutáu"

#~ msgid "Cannot load document whilst working offline."
#~ msgstr "Nun pue cargase'l documentu en mou desconeutáu"

#~ msgid "To view this document, disable “Work Offline” and try again."
#~ msgstr ""
#~ "P'adicar esti documentu, desactive «Trabayar ensin conexón» ya téntelo "
#~ "otra vegada."

#~ msgid "Access Denied to Port “%d” of “%s”"
#~ msgstr "Accesu denegáu al puertu «%d» de «%s»"

#~ msgid "Access denied to port “%d” of “%s”."
#~ msgstr "Accesu denegáu al puertu «%d» de «%s»"

#~ msgid ""
#~ "This address uses a network port which is normally used for purposes "
#~ "other than Web browsing."
#~ msgstr ""
#~ "Esta direición usa un puertu de rede que úsase davezu pa otros envises "
#~ "desemeyaos de ñavegación web."

#~ msgid "The request has been cancelled for your protection."
#~ msgstr "Encaboxóse la petición pola so seguridá."

#~ msgid "Could not Connect to Proxy Server"
#~ msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor proxy"

#~ msgid "Could not connect to proxy server."
#~ msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor proxy."

#~ msgid ""
#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there "
#~ "may be a problem with your proxy server or your network connection."
#~ msgstr ""
#~ "Comprebe la configuración del sirvidor proxy. Si la conexón entá falla, "
#~ "seique heba un problema col so servidor proxy o la so conexón de rede."

#~ msgid "Could not Display Content"
#~ msgstr "Nun pudo amosase'l conteníu"

#~ msgid "Could not display content."
#~ msgstr "Nun pudo amosase'l conteníu"

#~ msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
#~ msgstr "La páxina usa un mou non sofitáu o inválidu de compresión."

#~ msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
#~ msgstr "nel caché de Google"

#~ msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
#~ msgstr "nel Archivu d'Internet"

#~ msgid "_Abort Script"
#~ msgstr "_Albortar script"

#~ msgid "Don't Save"
#~ msgstr "Non guardar"

#~ msgid "Text files"
#~ msgstr "Ficheros de testu"

#~ msgid "XML files"
#~ msgstr "Ficheros XML"

#~ msgid "XUL files"
#~ msgstr "Ficheros XUL"

#~ msgid "Accept cookie from %s?"
#~ msgstr "¿Aceutar la cookie de %s?"

#~ msgid "Accept Cookie?"
#~ msgstr "¿Aceutar la cookie?"

#~ msgid "The site wants to modify an existing cookie."
#~ msgstr "El sitiu quier camudar una cookie esistente."

#~ msgid "The site wants to set a cookie."
#~ msgstr "El sitiu quier afitar una cookie."

#~ msgid "The site wants to set a second cookie."
#~ msgstr "El sitiu quier afitar una segunda cookie."

#~ msgid "You already have %d cookie from this site."
#~ msgid_plural "You already have %d cookies from this site."
#~ msgstr[0] "Ya tien %d cookie d'esti sitiu."
#~ msgstr[1] "Ya tien %d cookies d'esti sitiu."

#~ msgid "Apply this _decision to all cookies from this site"
#~ msgstr "Aplicar esta _decisión pa toles cookies d'esti sitiu"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "_Refugar"

#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "_Aceutar"

#~ msgid "The web site “%s” requests that you sign the following text:"
#~ msgstr "El sitiu web «%s» píde-y que roble'l siguiente testu:"

#~ msgid "_Sign text"
#~ msgstr "_Roblar testu"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciones"

#~ msgid "Print this page?"
#~ msgstr "¿Quier imprentar esta páxina?"

#~ msgid "Preparing to print"
#~ msgstr "Tresnándose pa imprentar"

#~ msgid "Page %d of %d"
#~ msgstr "Páxina %d de %d"

#~ msgid "Cancelling print"
#~ msgstr "Encaboxando imprentación"

#~ msgid "Spooling..."
#~ msgstr "Spooling…"

#~ msgid "Print error"
#~ msgstr "Fallu d'imprentación"

#~ msgid "Printing “%s”"
#~ msgstr "Imprentando «%s»"

#~ msgid "_Select Certificate"
#~ msgstr "_Selecionar certificáu"

#~ msgid "Choose a certificate to present as identification to “%s”."
#~ msgstr "Escueya un certificáu pa presentar como identificación pa «%s»."

#~ msgid "Select a certificate to identify yourself."
#~ msgstr "Seleicione un certificáu pa identificase a sí mesmu."

#~ msgid "Certificate _Details"
#~ msgstr "Detáis del _certificáu"

#~ msgid ""
#~ "The site “%s” returned security information for “%s”. It is possible that "
#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "El sitiu «%s» devolvió información de seguridá pa «%s». Ye dable que "
#~ "daquién tea interceutando la so comunicación pa obtener la so información "
#~ "privao."

#~ msgid ""
#~ "You should only accept the security information if you trust “%s” and “%"
#~ "s”."
#~ msgstr ""
#~ "Tendría d'aceutar la información de seguridá namái si tien enfotu en «%s» "
#~ "y «%s»."

#~ msgid "Accept incorrect security information?"
#~ msgstr "¿Deseya aceutar la información de seguridá incorreuta?"

#~ msgid ""
#~ "It was not possible to automatically trust “%s”. It is possible that "
#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "Nun ye dable enfotase automáticamente en «%s». Ye dable que daquién tea "
#~ "tentando d'interceutar la so comunicación pa obtener la so información "
#~ "privao."

#~ msgid ""
#~ "You should only connect to the site if you are certain you are connected "
#~ "to “%s”."
#~ msgstr ""
#~ "Tendría de coneutar col sitiu namái si ta seguru de que ta coneutáu a «%s»."

#~ msgid "Connect to untrusted site?"
#~ msgstr "¿Quier coneutar col sitiu non confiáu?"

#~ msgid "_Trust this security information from now on"
#~ msgstr "_Tener enfotu nesta información de seguridá dende agora n'adelantre"

#~ msgid "Co_nnect"
#~ msgstr "Co_neutar"

#~ msgid "Accept expired security information?"
#~ msgstr "¿Deseya aceutar la información de seguridá caducada?"

#~ msgid "The security information for “%s” expired on %s."
#~ msgstr "La información de seguridá pa «%s» caducó el %s."

#~ msgid "Accept not yet valid security information?"
#~ msgstr "¿Deseya aceutar la información de seguridá entá non válida?"

#~ msgid "The security information for “%s” isn't valid until %s."
#~ msgstr "La información de seguridá pa «%s» nun ye válida hasta %s."

#~ msgid "%a %d %b %Y"
#~ msgstr "%a, %e de %b de %Y"

#~ msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
#~ msgstr "Tendría d'asegurase de que la hora del so equipu seya la correuta."

#~ msgid "Cannot establish connection to “%s”"
#~ msgstr "Nun pue afitase una conexón con «%s»"

#~ msgid ""
#~ "The certificate revocation list (CRL) from “%s” needs to be updated.\n"
#~ "\n"
#~ "Please ask your system administrator for assistance."
#~ msgstr ""
#~ "La llista de revocación de certificaos (CRL) de «%s» necesita "
#~ "autualizase.\n"
#~ "\n"
#~ "Pida asistencia al so alministrador de sistemes."

#~ msgid "Trust new Certificate Authority?"
#~ msgstr "¿Confiar na Autoridá de Certificación nueva?"

#~ msgid "_Trust CA"
#~ msgstr "_Confiar na AC"

#~ msgid "Trust new Certificate Authority “%s” to identify web sites?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Confiar na nueva Autoridá de Certificación «%s» pa identificar sitios web?"

#~ msgid ""
#~ "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
#~ "certificate is authentic."
#~ msgstr ""
#~ "Enantes de confiar nuna Autoridá de Certificación (AC) tendría de "
#~ "verificar que'l certificáu ye auténticu."

#~ msgid "Certificate already exists."
#~ msgstr "El certificáu yá esiste."

#~ msgid "The certificate has already been imported."
#~ msgstr "El certificáu yá s'importó."

#~ msgid "Select Password"
#~ msgstr "Seleicionar contraseña"

#~ msgid "Select a password to protect this certificate"
#~ msgstr "Seleicione una contraseña pa protexer esti certificáu"

#~ msgid "Enter the password for this certificate"
#~ msgstr "Introduza la contraseña pa esti certificáu"

#~ msgid "Certificate Revocation List Imported"
#~ msgstr "Llista de revocación de certificaos (CRL) importada"

#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
#~ msgstr "Llista de revocación de certificaos (CRL) importada exitosamente"

#~ msgid "Unit:"
#~ msgstr "Unidá:"

#~ msgid "Next Update:"
#~ msgstr "Siguiente autualización:"

#~ msgid "Not part of certificate"
#~ msgstr "Nun ye parte del certificáu"

#~ msgid "Certificate Properties"
#~ msgstr "Propiedaes de certificaos"

#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
#~ msgstr "Esti certificáu verificóse pa los usos siguientes:"

#~ msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
#~ msgstr "Nun pudo verificase esti certificáu porque revocóse"

#~ msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
#~ msgstr "Nun pudo verificase esti certificáu porque caducó"

#~ msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
#~ msgstr "Nun pudo verificase esti certificáu porque nun se tien enfotu nél."

#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
#~ msgstr ""
#~ "Nun pudo verificase esti certificáu porque nun se tien enfotu nel emisor."

#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
#~ msgstr "Nun pudo verificase esti certificáu porque l'emisor ye desconocíu."

#~ msgid ""
#~ "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
#~ msgstr ""
#~ "Nun pudo verificase esti certificáu porque'l certificáu de la AC ye "
#~ "inválidu."

#~ msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
#~ msgstr "Nun pudo verificase esti certificáu por razones desconocíes."

#~ msgid "Change Token Password"
#~ msgstr "Camudar contraseña del token"

#~ msgid "Choose a password for the “%s” token"
#~ msgstr "Escueya una contraseña pal token «%s»"

#~ msgid "Change the password for the “%s” token"
#~ msgstr "Camude la contraseña pal token «%s»"

#~ msgid "Get Token Password"
#~ msgstr "Obtener contraseña del token"

#~ msgid "Please enter the password for the “%s” token"
#~ msgstr "Introduza la contraseña pal token «%s»"

#~ msgid "Please select a token:"
#~ msgstr "Seleicione un token:"

#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "_Seleicionar"

#~ msgid "Escrow the secret key?"
#~ msgstr "¿Divulgar la clave secreta?"

#~ msgid ""
#~ "The certificate authority “%s” requests that you give it a copy of the "
#~ "newly generated secret key.\n"
#~ "\n"
#~ "This will enable the certificate authority read any communications "
#~ "encrypted with this key without your knowledge or consent.\n"
#~ "\n"
#~ "It is strongly recommended not to allow it."
#~ msgstr ""
#~ "La autoridad de certificación «%s» le pide que le entregue una copia de su "
#~ "clave secreta nueva.\n"
#~ "Esto permitirá a la autoridad certificadora leer cualquier comunicación "
#~ "cifrada con esta clave sin su consentimiento o conocimiento.\n"
#~ "\n"
#~ "Se recomienda que no lo permita."

#~ msgid "_Allow"
#~ msgstr "_Permitir"

#~ msgid "Generating Private Key."
#~ msgstr "xenerando clave privada."

#~ msgid ""
#~ "Please wait while a new private key is generated. This process could take "
#~ "a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor aguarde mentantu se xenera la clave privada nueva. Esti procesu "
#~ "podría prollongase\r\n"
#~ "durante dalgunos minutos."

#~ msgid "Security Notice"
#~ msgstr "Notificación de seguridá"

#~ msgid "This page is loaded over a secure connection"
#~ msgstr "Esta páxina cargóse a través de una conexón segura"

#~ msgid ""
#~ "For secure pages, the address entry has a distinct color and a locked "
#~ "padlock icon is displayed.\n"
#~ "\n"
#~ "The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure."
#~ msgstr ""
#~ "Pa páxinas segures, la entrada de direición tien un color distintu y "
#~ "amuésase un iconu d'un candáu peslláu.\n"
#~ "\n"
#~ "L'iconu del candáu na barra d'estáu tamién conseña que la páxina ye "
#~ "segura."

#~ msgid "Security Warning"
#~ msgstr "Avisu de seguridá"

#~ msgid "This page is loaded over a low security connection"
#~ msgstr "Esta páxina cargóse a traviés d'una conexón de baxa seguridá"

#~ msgid ""
#~ "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted "
#~ "by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "Cualesquier información que vea o introduza nesta páxina podría ser "
#~ "interceutada cenciellamente por una tercera parte."

#~ msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
#~ msgstr ""
#~ "Dalgunes partes d'esta páxina cargáronse a traviés d'una conexón insegura"

#~ msgid ""
#~ "Some information you see or enter will be sent over an insecure "
#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "Dalguna información que vea o introduza unviaráse per una conexón "
#~ "insegura, y podría ser interceutada cenciellamente por una tercera "
#~ "persona."

#~ msgid "Send this information over an insecure connection?"
#~ msgstr "¿Quier unviar esta información per una conexón insegura?"

#~ msgid ""
#~ "The information you have entered will be sent over an insecure "
#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "La información qu'introduxo unviaráse a traviés d'una conexón insegura, y "
#~ "podría ser interceutada por una tercera parte."

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Unviar"

#~ msgid ""
#~ "Although this page was loaded over a secure connection, the information "
#~ "you have entered will be sent over an insecure connection, and could "
#~ "easily be intercepted by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "Magar qu'esta páxina cargóse a traviés d'una conexón segura, la "
#~ "información qu'introduxo unviaráse a traviés d'una conexón insegura, y "
#~ "podría ser interceutada cenciellamente por una tercera parte"

#~ msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
#~ msgstr "http://www.google.es/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="

#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "Abriendo %s"

#~ msgid "Opening %d Item"
#~ msgid_plural "Opening %d Items"
#~ msgstr[0] "Abriendo %d elementu"
#~ msgstr[1] "Abriendo %d elementos"

#~ msgid "Unsafe protocol."
#~ msgstr "Protocolu inseguru."

#~ msgid ""
#~ "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol "
#~ "and thereby presents a security risk to your system."
#~ msgstr ""
#~ "La direición nun se cargó, porque refierse a un protoclu inseguru y "
#~ "darréu d'ello tien un riesgu de seguridá pal so sistema."

#~ msgid "No address found."
#~ msgstr "Nun s'alcontró denguna direición."

#~ msgid "No web address could be found in this file."
#~ msgstr "Nun pudo alcontrase denguna direición web nesti ficheru."

#~ msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
#~ msgstr "Plugin d'escritoriu d'Epiphany"

#~ msgid ""
#~ "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links."
#~ msgstr ""
#~ "Esti plugin remana los ficheros «.desktop» y «.url» que contienen enllaces "
#~ "web."

#~ msgid "Debian"
#~ msgstr "Debian"

#~ msgid "http://www.debian.org/"
#~ msgstr "http://www.debian.org/"

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "Ubuntu"
#~ msgstr "Ubuntu"

#~ msgid "http://www.ubuntu.com/"
#~ msgstr "http://www.ubuntu.com/"

#~ msgid "Planet Ubuntu"
#~ msgstr "Planeta Ubuntu"

#~ msgid "http://planet.ubuntu.com/"
#~ msgstr "http://planet.ubuntu.com/"

#~ msgid "Ubuntu Wiki (community-edited website)"
#~ msgstr "Wiki d'Ubuntu (sitiu web editable de la comunidá)"

#~ msgid "https://wiki.ubuntu.com/"
#~ msgstr "https://wiki.ubuntu.com/"

#~ msgid "_History"
#~ msgstr "_Hestorial"