aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: d69a174dfcd05d827aed7cd00af1d4ddb9bf8547 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
# traditional Chinese translation of gossip.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003, 2004.
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 07:38+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Empathy Instant Messenger"
msgstr "即時通訊程式"

#: ../data/empathy.desktop.in.h:2
msgid "Instant Messenger"
msgstr "即時通訊程式"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "永遠為新的聊天開啟個別的聊天視窗。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid "Chat window theme"
msgstr "聊天視窗佈景主題"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr "以逗號分隔的拼字檢查程式語言清單(例. en, fr, nl)。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Compact contact list"
msgstr "顯示好友名單(_S)"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "預設用以選擇大頭貼影像的目錄"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr "當連絡人上線時使用彈出式選單"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Enable sound when away"
msgstr "當「離開」時啟用音效"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Enable sound when busy"
msgstr "當「忙碌」時啟用音效"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Enable spell checker"
msgstr "啟用拼字檢查"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Hide main window"
msgstr "隱藏主視窗"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Hide the main window."
msgstr "隱藏主視窗。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "在個別視窗中開啟新聊天"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Show avatars"
msgstr "顯示大頭貼"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "主視窗高度"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Show offline contacts"
msgstr "顯示已離線的好友"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Spell checking languages"
msgstr "拼字檢查程式語言"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "用來選擇大頭貼影像的最後目錄。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "這個佈景主題會用在聊天視窗中顯示交談。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "使用表情圖示"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Use notification sounds"
msgstr "使用音效來通知收到訊息"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "加入該聊天室"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "在對話時,是否將代表表情圖示的字符轉換為真正的圖示。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr "將收到訊息時,是否播放音效。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr "當離開時是否播放音效。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr "當忙碌時是否播放音效。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr "當連絡人上線時,是否顯示彈出式視窗。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr "是否在連絡人清單與聊天視窗中顯示大頭貼。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "是否顯示清單中離線的好友。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "是否在連絡人清單與聊天視窗中顯示大頭貼。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""

#: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
#: ../libempathy/gossip-presence.c:283
msgid "Offline"
msgstr "離線"

#: ../libempathy/gossip-presence.c:274
msgid "Available"
msgstr "已連線"

#: ../libempathy/gossip-presence.c:276
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"

#: ../libempathy/gossip-presence.c:279
msgid "Away"
msgstr "離開"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
#, fuzzy
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "顯示好友名單(_S)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
msgid "Group"
msgstr "群組"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "連絡人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Contact List - Empathy"
msgstr "隱藏好友名單(_H)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "內容(_C)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Join _Favorites"
msgstr "加入喜好(_F)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
msgid "Join _New..."
msgstr "加入新的(_N)..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Manage Favorites..."
msgstr "加入喜好(_F)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "顯示已離線的好友(_O)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "帳號(_A)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
msgid "_Accounts"
msgstr "帳號(_A)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
msgid "_Add Contact..."
msgstr "加入好友(_A)..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
msgid "_Chat"
msgstr "聊天(_C)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "編輯"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
msgid "_New Message..."
msgstr "新增訊息(_N)..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
msgid "_Personal Information"
msgstr "個人資訊(_P)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
msgid "_Room"
msgstr "聊天室(_R)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "顯示前一次交談(_V)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
msgid "_Show Contact List"
msgstr "顯示好友名單(_S)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Gossip 是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版"
"的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新發佈"
"這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。"

#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"發佈 Gossip 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的"
"擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。"

#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"您應該已經和 Gossip 一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本;如果還沒有,寫信"
"給: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  "
"02111-1307  USA"

#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "GNOME 的即時通訊軟體"

# Abel's note: The dialog is really not wide enough to show email with name.
#
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
"community@linuxhall.org\n"
"\n"
"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2003, 05\n"
"Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>, 2004\n"
"Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "已連線"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
msgid "Enable"
msgstr "啟用"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr "<b>帳號設定</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring.\n"
"\n"
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
"to configure in the list on the left."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
#, fuzzy
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>帳號設定</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
msgid "Accounts"
msgstr "帳號"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"即將移除您的 %s 帳號!\n"
"確定要繼續嗎?"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"\n"
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""
"如果您決定繼續,任何相關的交談及聊天室將 不會 被移除。\n"
"\n"
"若您稍後決定將該帳號加回來,它們仍然可以使用。"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>帳戶</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>New Account</b>"
msgstr "<b>帳戶</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>帳號設定</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Cr_eate"
msgstr "聊天!"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
msgid "Imendio "
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to started configuring.\n"
"\n"
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
"to configure in the list on the left."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "題目(_T):"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
"small>"
msgstr "<span size=\"smaller\">範例:user@jabber.org</span>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
msgid "Forget password and clear the entry."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "登入 I_D:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
msgid "Pass_word:"
msgstr "密碼(_W):"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
msgid "Reso_urce:"
msgstr "資源(_U):"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Use encryption (SS_L)"
msgstr "將訊息加密(_SSL)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
msgid "_Port:"
msgstr "連接埠(_P):"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
msgid "_Server:"
msgstr "伺服器(_S):"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "jabber account settings"
msgstr "<b>帳號設定</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
msgid "Disconnected"
msgstr "已斷線"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
msgid "Insert Smiley"
msgstr "插入笑臉影像"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr "檢查拼字(_C)..."

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
msgid "Connected"
msgstr "已連線"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_lear"
msgstr "清除(_L)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
msgid "Change _Topic..."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
msgid "Chat"
msgstr "聊天"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
msgid "Contact Infor_mation"
msgstr "連絡人資訊(_M)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "聊天(_A)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "In_vite..."
msgstr "邀請(_V)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "插入笑臉影像(_S)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Invitation _message:"
msgstr "輸入狀態訊息:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Invite"
msgstr "邀請(_V)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "將分頁左移(_L)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "將分頁右移(_R)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
msgid "Select who would you like to invite:"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
msgid "You have been invited to join a chat conference."
msgstr "您已經被邀請參加聊天會議。"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
msgid "_Add To Favorites"
msgstr "加入喜好(_A)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
msgid "_Close"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
msgid "_Conversation"
msgstr "對話(_C)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
msgid "_Detach Tab"
msgstr "脫離分頁(_D)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
msgid "_Next Tab"
msgstr "下個分頁(_N)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "日期"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
msgid "_Previous Tab"
msgstr "上個分頁(_P)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
msgid "_Show Contacts"
msgstr "顯示好友名單(_S)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
msgid "_Tabs"
msgstr "分頁(_T)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "複製鏈結地址(_C)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟連結(_O)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%Y-%m-%d (%A)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
#, fuzzy
msgid "New Message"
msgid_plural "New Messages"
msgstr[0] "新增訊息"
msgstr[1] "新增訊息"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
msgid "Chat Room"
msgstr "聊天室"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversation"
msgid_plural "Conversations (%d)"
msgstr[0] "對話(_C)"
msgstr[1] "對話(_C)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
msgid "Typing a message."
msgstr "正在鍵入訊息。"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
#, fuzzy
msgid "_Contact"
msgstr "連絡人"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
#, fuzzy
msgid "_Group"
msgstr "群組"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
#, fuzzy
msgid "Chat with contact"
msgstr "加入好友"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
#, fuzzy
msgid "Infor_mation"
msgstr "連絡人資訊(_M)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
#, fuzzy
msgid "View contact information"
msgstr "好友資訊"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
#, fuzzy
msgid "Re_name"
msgstr "/更改群組名稱(_N)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "檔案名稱:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
#, fuzzy
msgid "Edit the groups and name for this contact"
msgstr "請輸入這個帳號的名稱"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "/移除好友(_R)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
#, fuzzy
msgid "Remove contact"
msgstr "/移除好友(_R)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
#, fuzzy
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "/邀請至聊天室(_I)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
msgid "Invite to a currently open chat room"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
#, fuzzy
msgid "_Send File..."
msgstr "/傳送檔案(_S)..."

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
#, fuzzy
msgid "Send a file"
msgstr "選擇一個檔案"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
#, fuzzy
msgid "View previous conversations with this contact"
msgstr "顯示前一次交談"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
msgid "Language"
msgstr "語言"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>外觀</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>音訊</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>行為</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Contact List</b>"
msgstr "<b>狀態</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>語言</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>連線</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>視覺效果</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
msgstr "<small>這裡的語言清單只反映出您已經安裝字典的語言。</small>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr "大頭貼是使用者選擇來提供連絡人清單顯示用的"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "聊天佈景主題(_E):"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
msgid "Display notifications when contacts come _online"
msgstr "連絡人上線時顯示通知(_O)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
msgid "Enable sounds when _away"
msgstr "當「離開」時啟用音效(_A)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
msgid "Enable sounds when _busy"
msgstr "當「忙碌」時啟用音效(_B)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
msgid "General"
msgstr "一般"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
msgid "Show _avatars"
msgstr "顯示大頭貼(_A)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "以影像顯示表情符號(_S)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Show co_mpact contact list"
msgstr "顯示好友名單(_S)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
msgid "Sort by _name"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
msgid "Sort by s_tate"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
msgid "Spell Checking"
msgstr "拼字檢查"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
msgid "Themes"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "啟用拼字檢查"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "在個別視窗開啟新的聊天(_O)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
msgid "_Play sound when messages arrive"
msgstr "收到訊息時播放音效(_P)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Use for chat rooms"
msgstr "儲存此聊天室(_T)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
msgid "Custom message..."
msgstr "自訂訊息..."

#. Clear list
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
msgid "Clear List..."
msgstr "清除清單..."

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the list?"
msgstr "確定要清空這個清單?"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
msgid ""
"This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
"status messages."
msgstr "這樣會移除任何您曾加入到預先設定狀態訊息清單中的自訂訊息。"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
msgid "Clear List"
msgstr "清除清單"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
msgid "Enter status message:"
msgstr "輸入狀態訊息:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
msgid "Status Message Presets"
msgstr "狀態訊息預先設定"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Add to status message list"
msgstr "加入至狀態訊息清單"

#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
#, c-format
msgid "%s went offline"
msgstr "%s 已離線"

#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
#, c-format
msgid "%s has come online"
msgstr "%s 已經上線"

#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
msgid "Classic"
msgstr "古典"

#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "範例"

#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
#, fuzzy
msgid "Clean"
msgstr "清除(_L)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
msgid "Blue"
msgstr "藍色"

#: ../src/empathy-main.c:145
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "啟動程式時不進行連線"

#: ../src/empathy-main.c:155
#, fuzzy
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Gossip 即時通訊程式"

#~ msgid "Gossip Instant Messenger"
#~ msgstr "Gossip 即時通訊程式"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "正常"

#~ msgid "Joining"
#~ msgstr "加入中"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "使用中"

#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "未使用"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "不明"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "錯誤"

#, fuzzy
#~ msgid "Participant"
#~ msgid_plural "Participants"
#~ msgstr[0] "加利西亞文"
#~ msgstr[1] "加利西亞文"

#, fuzzy
#~ msgid "No role"
#~ msgstr "正常"

#, fuzzy
#~ msgid "No affiliation"
#~ msgstr "通知"

#~ msgid "The nickname you have chosen is already in use."
#~ msgstr "您所選的暱稱已經被使用了。"

#~ msgid "The chat room you tried to join requires a password."
#~ msgstr "您嘗試加入的聊天室需要密碼。"

#~ msgid "The remote conference server did not respond in a sensible time."
#~ msgstr "遠端會議伺服器沒有在時間內回應。"

#~ msgid "The conference server you tried to join could not be found."
#~ msgstr "找不到您嘗試加入的會議伺服器。"

#~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
#~ msgstr "發生了未知的錯誤,請檢查您的詳細資訊是否正確。"

#, fuzzy
#~ msgid "Joining the chatroom was canceled."
#~ msgstr "加入該聊天室"

#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "無法使用"

#~ msgid "An unknown error occurred."
#~ msgstr "發生不明的錯誤。"

#~ msgid "Connection refused."
#~ msgstr "連線被拒絕。"

#~ msgid "Server address could not be resolved."
#~ msgstr "無法解析伺服器位址。"

#~ msgid "Connection timed out."
#~ msgstr "連線已逾時。"

#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "驗證已失敗。"

#~ msgid "The username you are trying already exists."
#~ msgstr "您所輸入的使用者名稱已經被使用了。"

#~ msgid "The username you are trying is not valid."
#~ msgstr "您所輸入的使用者名稱是無效的。"

#~ msgid "This feature is unavailable."
#~ msgstr "這項功能無法使用。"

#~ msgid "This feature is unauthorized."
#~ msgstr "這項功能未獲授權。"

#~ msgid "A specific protocol error occurred that was unexpected."
#~ msgstr "指定的通訊協定發生未預期的錯誤。"

#, fuzzy
#~ msgid "new account"
#~ msgstr "新增帳號"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "首頁"

#~ msgid "Couldn't send message!"
#~ msgstr "無法傳送訊息!"

#~ msgid "Connection could not be opened"
#~ msgstr "無法開啟連線"

#, fuzzy
#~ msgid "This service is unavailable or not found"
#~ msgstr "這項功能無法使用。"

#, fuzzy
#~ msgid "Registration is required"
#~ msgstr "註冊"

#, fuzzy
#~ msgid "There was an internal service error"
#~ msgstr "內部的伺服器錯誤"

#, fuzzy
#~ msgid "This feature is not implemented"
#~ msgstr "這項功能未獲授權。"

#, fuzzy
#~ msgid "The remote service timed out"
#~ msgstr "遠端伺服器逾時"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止"

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "中斷連線"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "連線"

#, fuzzy
#~ msgid "Successfully registered your new account settings."
#~ msgstr "成功註冊帳號"

#, fuzzy
#~ msgid "You should now be able to connect to your new account."
#~ msgstr "您不能將 --no-connect 與 --account 一起使用"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to register your new account settings."
#~ msgstr "註冊新帳號設定值不成功"

#, fuzzy
#~ msgid "Successfully changed your account password."
#~ msgstr "輸入您的帳號密碼: "

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change your account password."
#~ msgstr "輸入您的帳號密碼: "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new password for this account:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "請為新的群組命名:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "No information is available for this contact."
#~ msgstr "沒有這個好友的相關資訊。"

#~ msgid "Information requested, please wait..."
#~ msgstr "要求資訊,請稍候..."

#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
#~ msgstr "我希望可以將您加入我的好友名單之內。"

#~ msgid "To summarize:"
#~ msgstr "要做總結:"

#, fuzzy
#~ msgid "%d new message"
#~ msgid_plural "%d new messages"
#~ msgstr[0] "新增訊息"
#~ msgstr[1] "新增訊息"

#, fuzzy
#~ msgid "%d subscription request"
#~ msgid_plural "%d subscription requests"
#~ msgstr[0] "訂閱要求"
#~ msgstr[1] "訂閱要求"

#, fuzzy
#~ msgid "%d file transfer request"
#~ msgid_plural "%d file transfer requests"
#~ msgstr[0] "檔案傳輸要求"
#~ msgstr[1] "檔案傳輸要求"

#, fuzzy
#~ msgid "%d server message"
#~ msgid_plural "%d server messages"
#~ msgstr[0] "無法傳送訊息!"
#~ msgstr[1] "無法傳送訊息!"

#, fuzzy
#~ msgid "%d error"
#~ msgid_plural "%d errors"
#~ msgstr[0] "錯誤"
#~ msgstr[1] "錯誤"

#~ msgid "If you quit, you will lose all unread information."
#~ msgstr "如果離開,您將失去所有未閱讀的資訊。"

#~ msgid "Edit Account _Details"
#~ msgstr "編輯帳號詳細資訊(_D)"

#~ msgid "Click to enlarge"
#~ msgstr "按這裡放大"

#~ msgid "Word"
#~ msgstr "字"

#~ msgid "New message from %s"
#~ msgstr "收到來自 %s 的新訊息"

#~ msgid "Your invitation has been declined"
#~ msgstr "您的邀請被拒絕了"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "接受"

#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "拒絕"

#, fuzzy
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名稱:"

#, fuzzy
#~ msgid "Room"
#~ msgstr "聊天室(_R)"

#~ msgid "Auto Connect"
#~ msgstr "自動連線"

#~ msgid "Information requested..."
#~ msgstr "要求資訊..."

#~ msgid "Do you want to remove this contact from your roster?"
#~ msgstr "是否想從名單中移除這個好友?"

#~ msgid ""
#~ "Please enter a new name for the group:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "請為新的群組命名:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "選擇"

#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "未排序"

#~ msgid "New file transfer request from %s"
#~ msgstr "來自 %s 的檔案傳輸要求"

#~ msgid "File transfer is not supported by both parties."
#~ msgstr "雙方都不支援檔案傳輸。"

#~ msgid "Your file transfer offer declined."
#~ msgstr "您的檔案傳輸要求被拒絕了。"

#~ msgid "The other user decided not to continue."
#~ msgstr "另一個使用者決定不要繼續。"

#~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
#~ msgstr "在檔案傳輸過程中遇到未知的錯誤。"

#~ msgid "%s would like to send you a file."
#~ msgstr "%s 希望可以傳送給您一個檔案。"

#~ msgid "Someone would like to send you a file."
#~ msgstr "某人想要傳送給您一個檔案。"

#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "選擇一個檔案"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "正在連線"

#, fuzzy
#~ msgid "Retry connection"
#~ msgstr "停止連線"

#~ msgid "Invited %s to join this chat conference."
#~ msgstr "邀請 %s 參加這個聊天會議。"

#, fuzzy
#~ msgid "%s has set the topic: %s"
#~ msgstr "%s 已經設定該主題"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
#~ msgstr "您想使用甚麼稱呼來代表這個好友?"

#, fuzzy
#~ msgid "%s has joined the room"
#~ msgstr "%s 已經設定該主題"

#, fuzzy
#~ msgid "%s has left the room"
#~ msgstr "%s 已經設定該主題"

#, fuzzy
#~ msgid "Topic: %s"
#~ msgstr "題目(_T):"

#~ msgid "Account"
#~ msgstr "帳號"

#~ msgid "Conversation With"
#~ msgstr "交談於"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "日期"

#~ msgid "List the available accounts"
#~ msgstr "列出可供使用的帳號"

#~ msgid "Which account to connect to on startup"
#~ msgstr "程式啟動時自動連接至哪個帳號"

#~ msgid "ACCOUNT-NAME"
#~ msgstr "帳號名稱"

#~ msgid "You can not use --no-connect together with --account"
#~ msgstr "您不能將 --no-connect 與 --account 一起使用"

#~ msgid "No accounts available."
#~ msgstr "沒有可用的帳號。"

#~ msgid "Available accounts:"
#~ msgstr "可使用的帳號:"

#~ msgid "[default]"
#~ msgstr "[預設]"

#~ msgid "There is no account with the name '%s'."
#~ msgstr "已經有名為“%s”的帳號存在。"

#~ msgid "Join"
#~ msgstr "加入"

#, fuzzy
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "日期"

#~ msgid "Chat Rooms"
#~ msgstr "聊天室"

#, fuzzy
#~ msgid "Browsing for conference rooms, please wait..."
#~ msgstr "正嘗試加入聊天室,請稍等..."

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "預設值"

#~ msgid "Chat!"
#~ msgstr "聊天!"

#~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
#~ msgstr "%s 將會被加入至您的好友名單。"

#~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
#~ msgstr "有人希望能加入至您的好友名單。"

#, fuzzy
#~ msgid "Subscription request"
#~ msgstr "訂閱要求"

#~ msgid "Contact Information"
#~ msgstr "連絡人資訊"

#~ msgid "Subject: %s"
#~ msgstr "主旨:%s"

#~ msgid "Suggestions for the word"
#~ msgstr "對這個字的建議"

#~ msgid "New subscription request from %s"
#~ msgstr "來自 %s 的新訂閱要求"

#~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
#~ msgstr "您是否想將這個人加入至您的好友名單?"

#~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
#~ msgstr "您是否想將 %s 加入您的好友名單?"

#~ msgid "Please enter your %s account password"
#~ msgstr "請輸入 %s 的帳號密碼"

#, fuzzy
#~ msgid "Logging in to account '%s'"
#~ msgstr "登入到:%s"

#~ msgid "Remember Password?"
#~ msgstr "是否記下密碼?"

#~ msgid "Could not display the help contents."
#~ msgstr "無法顯示說明內容。"

#~ msgid "Select Your Avatar Image"
#~ msgstr "選擇您的大頭貼影像。"

#~ msgid "No Image"
#~ msgstr "沒有影像"

#~ msgid "The server does not seem to be responding."
#~ msgstr "此伺服器似乎沒有回應。"

#~ msgid "Try again later."
#~ msgstr "請稍後再試。"

#, fuzzy
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "聊天"

#~ msgid "Contact goes offline"
#~ msgstr "好友已離線"

#~ msgid "Contact goes online"
#~ msgstr "好友已上線"

#~ msgid "Contact ID:"
#~ msgstr "連絡人 ID:"

#~ msgid "Do you want to accept this file?"
#~ msgstr "您是否想接受這個檔案?"

#~ msgid "File Transfer Request"
#~ msgstr "檔案傳輸要求"

#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "檔案名稱:"

#~ msgid "File size:"
#~ msgstr "檔案大小:"

#~ msgid "Not supported yet"
#~ msgstr "尚未支援"

#~ msgid "This person wishes to send you this file:"
#~ msgstr "這個人希望傳送給您這個檔案:"

#~ msgid "Web site:"
#~ msgstr "網站:"

#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "接受(_A)"

#~ msgid "_Deny"
#~ msgstr "拒絕(_D)"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Topic:</b>"
#~ msgstr "<b>關於</b>"

#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "帳號:"

#, fuzzy
#~ msgid "Browse:"
#~ msgstr "法羅文"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Favorite Room"
#~ msgstr "編輯聊天室"

#~ msgid "Group Chat"
#~ msgstr "群組聊天"

#, fuzzy
#~ msgid "Join New"
#~ msgstr "加入新的(_N)..."

#~ msgid "Join room on start_up"
#~ msgstr "啟動時加入聊天室(_U)"

#~ msgid "Join this chat room when Gossip starts and you are connected"
#~ msgstr "當 Gossip 啟動並連上網路時加入這個聊天室。"

#, fuzzy
#~ msgid "Manage Favorite Rooms"
#~ msgstr "管理聊天室"

#~ msgid "N_ame:"
#~ msgstr "名稱(_A):"

#~ msgid "S_erver:"
#~ msgstr "伺服器(_E):"

#~ msgid "_Nickname:"
#~ msgstr "暱稱(_N):"

#~ msgid "_Room:"
#~ msgstr "聊天室(_R):"

#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"

#~ msgid "<b>About</b>"
#~ msgstr "<b>關於</b>"

#~ msgid "<b>Client Information</b>"
#~ msgstr "<b>客戶端資訊</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Groups</b>"
#~ msgstr "<b>關於</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Name</b>"
#~ msgstr "<b>語言</b>"

#~ msgid "<b>Personal Details</b>"
#~ msgstr "<b>個人資訊</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Subscription</b>"
#~ msgstr "<b>連線</b>"

#~ msgid "<span size=\"smaller\">Example: Mikael or user@server.org</span>"
#~ msgstr "<span size=\"smaller\">範例:Mikael 或 user@jabber.org</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Accou_nt:"
#~ msgstr "帳號:"

#~ msgid "Add Contact"
#~ msgstr "加入聯絡人"

#, fuzzy
#~ msgid "Alia_s:"
#~ msgstr "別名:"

#~ msgid "Avatar:"
#~ msgstr "大頭貼:"

#~ msgid "Ch_at"
#~ msgstr "聊天(_A)"

#~ msgid "Client:"
#~ msgstr "客戶端:"

#, fuzzy
#~ msgid "Con_tact:"
#~ msgstr "連絡人"

#~ msgid "Connect on S_tartup"
#~ msgstr "啟動時連線(_T)"

#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "連絡人"

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "國家:"

#~ msgid "Decide _Later"
#~ msgstr "稍後決定(_L)"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Contact"
#~ msgstr "加入聯絡人"

#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "編輯群組"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "電郵:"

#~ msgid "ID:"
#~ msgstr "ID:"

#~ msgid ""
#~ "If you chose to decide later you will be asked the next time you log on."
#~ msgstr "如果您選擇稍後再決定,下次登入時將被再詢問一次。"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "名稱:"

#~ msgid "OS:"
#~ msgstr "作業系統:"

#~ msgid "Personal Details"
#~ msgstr "個人詳細資料"

#, fuzzy
#~ msgid "R_egister"
#~ msgstr "註冊(_G)..."

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "搜尋"

#~ msgid "Spell Checker"
#~ msgstr "拼字檢查"

#~ msgid "Subscription Request"
#~ msgstr "訂閱要求"

#~ msgid "Suggestions for the word:"
#~ msgstr "對這個字的建議:"

#~ msgid ""
#~ "This acts as a filter to the contact list below. You can use segments of "
#~ "contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" will list everyone "
#~ "using that server"
#~ msgstr ""
#~ "這會做為下面連絡人清單的過濾器。您可以使用連絡人的部分名稱或 ID,例如,"
#~ "「jabber.org」會列出每個使用該伺服器的人"

#~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact"
#~ msgstr "這是在您的好友名單上用來顯示此連絡人的名稱"

#~ msgid "This name will be used to identify you in chat windows"
#~ msgstr "這個名稱會用在聊天視窗中辨識您的身分"

#~ msgid ""
#~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your "
#~ "details"
#~ msgstr "這個名稱用在有新的連絡人查詢您的詳細資訊時可供辨識身分"

#~ msgid "Use system pro_xy"
#~ msgstr "使用系統的代理伺服器設定(_X)"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "版本:"

#~ msgid "View Previous Conversations"
#~ msgstr "顯示前一次交談"

#~ msgid "Which account do you want to use?"
#~ msgstr "要使用甚麼帳號名稱?"

#~ msgid "You are not subscribed to this contact."
#~ msgstr "您沒有訂閱這個好友。"

#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "連線(_C)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Description:"
#~ msgstr "描述:"

#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "斷線(_D)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Email:"
#~ msgstr "電郵:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
#~ msgstr "在下面輸入您想聊天的人名或連絡人 ID:"

#, fuzzy
#~ msgid "_For:"
#~ msgstr "連接埠(_P):"

#, fuzzy
#~ msgid "_Full Name:"
#~ msgstr "名稱(_N):"

#, fuzzy
#~ msgid "_Group:"
#~ msgstr "群組:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Nick Name:"
#~ msgstr "暱稱(_N):"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "密碼(_P):"

#, fuzzy
#~ msgid "_Quit Message:"
#~ msgstr "新增訊息"

#~ msgid "_Subscribe"
#~ msgstr "訂閱(_S)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Web site:"
#~ msgstr "網站:"

#, fuzzy
#~ msgid "irc account settings"
#~ msgstr "<b>帳號設定</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "msn account settings"
#~ msgstr "<b>帳號設定</b>"

#~ msgid "Preset status messages"
#~ msgstr "預設狀態訊息"

#~ msgid "Preset status messages."
#~ msgstr "預設狀態訊息"

#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "正在連線"

#~ msgid "Perhaps you are trying to connect to the wrong port?"
#~ msgstr "也許您嘗試連線到錯誤的連接埠?"

#~ msgid "Perhaps the service is not currently running?"
#~ msgstr "也許此伺服器並未執行這個服務?"

#~ msgid "Check your connection details."
#~ msgstr "請檢查您的連線詳細資訊。"

#~ msgid "Perhaps the server is not running this service."
#~ msgstr "也許此伺服器並未執行這個服務。"

#~ msgid "Check your username and password are correct."
#~ msgstr "請檢查您的使用者名稱與密碼是否正確。"

#~ msgid "%s will be added to your contact list."
#~ msgstr "%s 將會被加入至您的好友名單。"

#~ msgid "%s ID of new contact:"
#~ msgstr "新的好友的 %s ID:"

#~ msgid "Example: %s"
#~ msgstr "範例: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Show accounts and pending connections"
#~ msgstr "按這裡顯示帳號及任何進行中的連線。"

#~ msgid "You have no Instant Messaging accounts configured!"
#~ msgstr "您尚未設定即時通訊帳號!"

#~ msgid ""
#~ "Next you will be presented with the Account Information dialog to set "
#~ "your details up."
#~ msgstr "接下來將會出現帳號資訊對話方塊以讓您設定詳細資訊。"

#~ msgid ""
#~ "Please enter your invitation message to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "請輸入您的邀請訊息給:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Favourite"
#~ msgstr "喜好"

#~ msgid "/Contact Infor_mation"
#~ msgstr "/連絡人資訊(_M)"

#~ msgid "/Re_name Contact"
#~ msgstr "/更改好友名稱(_N)"

#~ msgid "/_Edit Groups"
#~ msgstr "/編輯群組(_E)"

#~ msgid "/_View Previous Conversations"
#~ msgstr "/顯示前一次交談(_V)"

#~ msgid ""
#~ "Please enter a new nickname for the contact\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "請輸入以下好友的稱呼\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Edit groups for %s"
#~ msgstr "編輯 %s 的群組"

#~ msgid "Conversation Log"
#~ msgstr "對話紀錄"

#~ msgid "Registering account"
#~ msgstr "註冊帳號"

#~ msgid "Example"
#~ msgstr "範例"

#~ msgid "Add to _favourites"
#~ msgstr "加入喜好(_F)"

#~ msgid ""
#~ "Customize your own nickname, the server and chatroom which you wish to "
#~ "join."
#~ msgstr "自訂您的暱稱、伺服器名稱和要進入的聊天室名稱。"

#~ msgid "Edit your chat room details:"
#~ msgstr "編輯您的群組聊天室詳細資訊:"

#~ msgid "Na_me:"
#~ msgstr "名稱(_M):"

#~ msgid "New Chat Room"
#~ msgstr "新增聊天室"

#~ msgid ""
#~ "Pick a saved chat room from the presets available below and click Join to "
#~ "start chatting."
#~ msgstr "從下列可用的預先設定中挑選一個已儲存的聊天室,再按加入開始聊天。"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "<b>Information requested, please wait...</b>"
#~ msgstr "<b>要求資訊,請稍候...</b>"

#~ msgid "<span size=\"smaller\">Example:</span>"
#~ msgstr "<span size=\"smaller\">範例:</span>"

#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "帳號名稱"

#~ msgid "Connection Details"
#~ msgstr "連線詳細資料"

#~ msgid "Do you already have an account set up on a server?"
#~ msgstr "您是不是已經有伺服器的帳號了?"

#~ msgid "Enter the port used in the connection for this account"
#~ msgstr "輸入這個帳號在此連線中所使用的連接埠"

#~ msgid "Enter the server used in the connection for this account"
#~ msgstr "輸入這個帳號在此連線中所使用的伺服器"

#~ msgid "Enter the user's contact ID:"
#~ msgstr "輸入該使用者的連絡人 ID:"

#~ msgid "Enter your real name here"
#~ msgstr "在這裡輸入您的真實姓名"

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "完成設定"

#~ msgid "For increased security, enable this option"
#~ msgstr "為了增進安全性,請啟用這個選項"

#~ msgid "Gossip"
#~ msgstr "Gossip"

#~ msgid ""
#~ "Gossip is a modern client for the Jabber Instant Messaging system.\n"
#~ "\n"
#~ "This assistant will help you configure Gossip and connect you to your "
#~ "favorite Jabber server.\n"
#~ "\n"
#~ "To get started, just click \"Forward\"."
#~ msgstr ""
#~ "Gossip 是一個嶄新的 Jabber 即時通訊客戶端程式。\n"
#~ "\n"
#~ "本精靈會協助您設定 Gossip,並連接至您想使用的 Jabber 伺服器。\n"
#~ "\n"
#~ "如果準備好,請按「下一頁」。"

#~ msgid ""
#~ "If you have another machine on your network which 'proxies' the "
#~ "connection to the internet and you want to use it, enable this option"
#~ msgstr ""
#~ "如果在您的網路中有其他電腦「代理」到網際網絡的連線而您想要使用它,請啟用這"
#~ "個選項"

#~ msgid ""
#~ "If you need to set specific connection details, like a different server "
#~ "or port, you can configure that here:"
#~ msgstr ""
#~ "如果需要設定特定的連線資訊,像是不同的伺服器或連接埠,可以在這裡設定:"

#~ msgid ""
#~ "In order to subscribe to presence notifications from the user, a request "
#~ "will be sent. Until this request is approved, the user will always be "
#~ "shown as \"Offline\" in your contact list."
#~ msgstr ""
#~ "為了訂閱使用者的上線通知,將送出要求。直到這個要求被同意之前,該使用者在您"
#~ "的好友名單中將顯示為“離線”。"

#~ msgid "In which group do you want to place this contact?"
#~ msgstr "您想將這個好友加入哪個群組之內?"

#~ msgid "Jabber ID:"
#~ msgstr "Jabber ID:"

#~ msgid ""
#~ "Leave this blank if you don't want your password stored on a public "
#~ "machine. If you decide to do this, you will be prompted each time you "
#~ "connect for a password"
#~ msgstr ""
#~ "如果不希望您的密碼儲存在公用的電腦上,可以保持此欄空白。如果決定要這麼做,"
#~ "每一次連線的時候都會向您提問密碼"

#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "暱稱:"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "埠號:"

#~ msgid "Press Subscribe to request to receive their status"
#~ msgstr "請訂閱以接收他們的狀態"

#~ msgid "Registering Account"
#~ msgstr "註冊帳號"

#~ msgid "Resource:"
#~ msgstr "資源:"

#~ msgid "Sending request"
#~ msgstr "正在傳送要求"

#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "伺服器:"

#~ msgid "Web Site:"
#~ msgstr "網站:"

#~ msgid "Welcome to Gossip"
#~ msgstr "歡迎使用 Gossip"

#~ msgid "What instant messaging system does the contact use?"
#~ msgstr "該好友使用哪種即時通訊系統?"

#~ msgid "What is your name?"
#~ msgstr "怎樣稱呼您?"

#~ msgid ""
#~ "What name do you want to use to identify this account?\n"
#~ "\n"
#~ "This name could be something associated with the service provider, for "
#~ "example, <b>Google</b>."
#~ msgstr ""
#~ "要使用何種名稱來識別這個帳號?\n"
#~ "\n"
#~ "這個名稱可以是跟其服務的提供者有關的事物,例如,<b>Google</b>。"

#~ msgid "What password do you want to use?"
#~ msgstr "要使用什麼密碼?"

#~ msgid "What username do you use?"
#~ msgstr "您使用甚麼名稱?"

#~ msgid "What username do you want to use?"
#~ msgstr "您想使用甚麼用戶名稱?"

#~ msgid "Which account do you want to add this contact to?"
#~ msgstr "您想將這個好友加入哪個帳號之內?"

#~ msgid ""
#~ "You can change your account settings later by selecting the Edit-"
#~ ">Accounts menu item."
#~ msgstr "稍後您可以在選單中選取「編輯→帳號」來更改帳號設定。"

#~ msgid ""
#~ "You need to set a name for the connection, for example, <b>Home</b> or "
#~ "<b>Laptop</b>."
#~ msgstr "您需要設定該連線的名稱,例如,<b>家裡</b> 或 <b>筆電</b>。"

#~ msgid "Your Account"
#~ msgstr "您的帳號"

#~ msgid "Your Identity"
#~ msgstr "您的身分"

#~ msgid "Your new account has now been set up."
#~ msgstr "現在已設定好您的新帳號。"

#~ msgid "_Forget"
#~ msgstr "忘記密碼(_F)"

#~ msgid "_Group Chat"
#~ msgstr "群組聊天(_G)"

#~ msgid "_No"
#~ msgstr "否(_N)"

#~ msgid "_Search..."
#~ msgstr "搜尋(_S)..."

#~ msgid "_Yes"
#~ msgstr "是(_Y)"

#~ msgid "Respond"
#~ msgstr "回應"

#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "暗"

#~ msgid "Contact Information for %s"
#~ msgstr "有關 %s 的資訊"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat Rooms..."
#~ msgstr "聊天室:"

#~ msgid "Be silent when away"
#~ msgstr "「離開」時不發出音效"

#~ msgid "Be silent when busy"
#~ msgstr "「忙碌」時不發出音效"

#~ msgid "Height of main window"
#~ msgstr "主視窗高度"

#~ msgid "The X position of the main window."
#~ msgstr "啟動時主視窗的水平位置。"

#~ msgid "The Y position of the main window."
#~ msgstr "啟動時主視窗的垂直位置。"

#~ msgid "The width of the main window."
#~ msgstr "主視窗寬度"

#~ msgid "Whether spell checking should be turned on."
#~ msgstr "是否開啟拼字檢查。"

#~ msgid "Width of the main window"
#~ msgstr "主視窗寬度"

#~ msgid "X position of main window"
#~ msgstr "主視窗水平位置"

#~ msgid "Y position of main window"
#~ msgstr "主視窗垂直位置"

#~ msgid "Gossip, Instant Messaging Client"
#~ msgstr "Gossip 即時通訊軟體"

#, fuzzy
#~ msgid "Close this chat window"
#~ msgstr "邀請至聊天室(_I)"

#~ msgid "Requested Information"
#~ msgstr "要求的資訊"

#~ msgid "/_Invite to Chat Conference"
#~ msgstr "/邀請至聊天會議(_I)"

#, fuzzy
#~ msgid "Send Message"
#~ msgstr "新增訊息(_N)..."

#, fuzzy
#~ msgid "%s has gone offline"
#~ msgstr "%s 已離線"

#~ msgid "Available..."
#~ msgstr "有空..."

#~ msgid "Busy..."
#~ msgstr "忙碌..."

#~ msgid "Away..."
#~ msgstr "離開..."

#~ msgid "Contact _Information"
#~ msgstr "連絡資訊(_I)"

#~ msgid "<b>Sound</b>"
#~ msgstr "<b>聲音</b>"

#~ msgid "Check spelling while I _type"
#~ msgstr "當我輸入時檢查拼字(_T)"

#~ msgid "Gossip - Accounts"
#~ msgstr "Gossip - 帳號"

#, fuzzy
#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "加入群組聊天(_J)..."

#~ msgid "Por_t:"
#~ msgstr "連接埠(_T):"

#~ msgid "Requested information."
#~ msgstr "要求的資訊。"

#~ msgid "Requesting contact information, please wait..."
#~ msgstr "正要求好友資訊,請稍候..."

#~ msgid "Could not open connection"
#~ msgstr "無法開啟連線"

#~ msgid "Could not find the server you wanted to use"
#~ msgstr "找不到您想要使用的伺服器"

#~ msgid "Connection to the server failed."
#~ msgstr "連線至伺服器時失敗。"

#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "驗證失敗"

#~ msgid "Written by:"
#~ msgstr "作者:"

#~ msgid "Artwork by:"
#~ msgstr "美工:"

#~ msgid "Translated by:"
#~ msgstr "翻譯:"

#~ msgid "Account ID"
#~ msgstr "帳號 ID"

#~ msgid "Last Error"
#~ msgstr "上次錯誤"

#~ msgid "%sChat - %s"
#~ msgstr "%s聊天 - %s"

#~ msgid "/Show _Log"
#~ msgstr "/顯示對話紀錄(_L)"

#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "南非荷蘭語"

#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "阿姆哈拉語"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "阿拉伯語"

#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "亞塞拜然語"

#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "白俄羅斯語"

#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "保加利亞語"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "孟加拉語"

#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "不列塔尼語"

#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "波士尼亞語"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "加泰隆語"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "捷克語"

#~ msgid "Welsh"
#~ msgstr "威爾士語"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "丹麥語"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "德文"

#~ msgid "German (Austria)"
#~ msgstr "德文(奧地利)"

#~ msgid "German (Germany)"
#~ msgstr "德文(德意志)"

#~ msgid "German (Swiss)"
#~ msgstr "德文(瑞士)"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "希臘語"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "英文"

#~ msgid "English (Canadian)"
#~ msgstr "英文(加拿大)"

#~ msgid "English (British)"
#~ msgstr "英語(英式)"

#~ msgid "English (American)"
#~ msgstr "英語(美式)"

#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "世界語"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "西班牙文"

#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "愛沙尼亞語"

#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "波斯語"

#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "芬蘭語"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "法文"

#~ msgid "French (France)"
#~ msgstr "法文(法蘭西)"

#~ msgid "French (Swiss)"
#~ msgstr "法文(瑞士)"

#~ msgid "Irish Gaelic"
#~ msgstr "愛爾蘭蓋爾文"

#~ msgid "Scots Gaelic"
#~ msgstr "蘇格蘭蓋爾文"

#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "印度語"

#~ msgid "Manx Gaelic"
#~ msgstr "人島蓋爾文"

#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "希伯來語"

#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "印度語(北印度)"

#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "克羅地亞語"

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "匈牙利語"

#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "印尼語"

#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "冰島語"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "意大利文"

#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "日語"

#~ msgid "Georgian"
#~ msgstr "喬治亞語"

#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "坎納達語"

#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "韓文"

#~ msgid "Kurdish"
#~ msgstr "庫德語"

#~ msgid "Cornish"
#~ msgstr "康沃爾語"

#~ msgid "Limburgish"
#~ msgstr "林堡語"

#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "立陶宛文"

#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "拉脫維亞語"

#~ msgid "Maori"
#~ msgstr "毛利語"

#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "馬其頓語"

#~ msgid "Malayalam"
#~ msgstr "馬拉雅拉姆語"

#~ msgid "Mongolian"
#~ msgstr "蒙古語"

#~ msgid "Marathi"
#~ msgstr "馬拉塔語"

#~ msgid "Malay"
#~ msgstr "馬來語"

#~ msgid "Norwegian (Bokmal)"
#~ msgstr "挪威語(Bokmaal)"

#~ msgid "Nepali"
#~ msgstr "尼泊爾語"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "荷蘭語"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "挪威語"

#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
#~ msgstr "挪威語(Nynorsk)"

#~ msgid "Norwegian (Nyorsk)"
#~ msgstr "挪威語(Bokmaal)"

#~ msgid "Oriya"
#~ msgstr "奧里雅語"

#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "旁加語"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "波蘭語"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "葡萄牙文"

#~ msgid "Portuguese (Portugal)"
#~ msgstr "葡萄牙文(葡萄牙)"

#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
#~ msgstr "葡萄牙文(巴西)"

#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "羅馬尼亞語"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "俄文"

#~ msgid "Kinyarwanda"
#~ msgstr "盧安達語"

#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "斯洛伐克語"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "斯洛文尼亞語"

#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "阿爾巴尼亞語"

#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "塞爾維亞語"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "瑞典語"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "泰米爾語"

#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "泰盧固語"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "泰文"

#~ msgid "Turkmen"
#~ msgstr "土庫曼語"

#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "土耳其語"

#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "烏克蘭語"

#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "越南文"

#~ msgid "Wallon"
#~ msgstr "瓦隆語"

#~ msgid "Xhosa"
#~ msgstr "科薩語"

#~ msgid "Yiddish"
#~ msgstr "意第緒語"

#~ msgid "Chinese Simplified"
#~ msgstr "簡體中文"

#~ msgid "Chinese Traditional"
#~ msgstr "繁體中文"

#~ msgid "View Lo_g"
#~ msgstr "觀看對話紀錄(_G)"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Chat Rooms"
#~ msgstr "Gossip - 編輯聊天室"

#~ msgid "Gossip - Group Chat"
#~ msgstr "Gossip - 群組聊天"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - New Chatroom"
#~ msgstr "Gossip - 編輯聊天室"

#~ msgid "Gossip - Add contact"
#~ msgstr "Gossip - 加入好友"

#~ msgid "Gossip - Contact Information"
#~ msgstr "Gossip - 好友資訊"

#~ msgid "Gossip - Edit Groups"
#~ msgstr "Gossip - 編輯群組"

#~ msgid "Gossip - New Account"
#~ msgstr "Gossip - 新增帳號"

#~ msgid "Gossip - New Message"
#~ msgstr "Gossip - 新訊息"

#~ msgid "Gossip - Personal Details"
#~ msgstr "Gossip - 個人資訊"

#~ msgid "Gossip - Preferences"
#~ msgstr "Gossip - 偏好設定"

#~ msgid "Gossip - Spell Checker"
#~ msgstr "Gossip - 拼字檢查"

#~ msgid "Gossip - Status Message"
#~ msgstr "Gossip - 狀態訊息"

#~ msgid "Waiting for server to respond, please wait..."
#~ msgstr "等候伺服器的回應,請稍候..."

#~ msgid "Connection could not be created"
#~ msgstr "無法建立連線"

#~ msgid "Redirect"
#~ msgstr "重新導向"

#~ msgid "Bad Request"
#~ msgstr "錯誤的要求"

#~ msgid "Not Authorized"
#~ msgstr "未授權"

#~ msgid "Payment Required"
#~ msgstr "需付款"

#~ msgid "Forbidden"
#~ msgstr "被禁止"

#~ msgid "Not Found"
#~ msgstr "找不到"

#~ msgid "Not Allowed"
#~ msgstr "不允許"

#~ msgid "Not Acceptable"
#~ msgstr "不能接受"

#~ msgid "Request Timeout"
#~ msgstr "要求已逾時"

#~ msgid "Conflict"
#~ msgstr "衝突"

#~ msgid "Not Implemented"
#~ msgstr "未實作"

#~ msgid "Remote Server Error"
#~ msgstr "遠端伺服器錯誤"

#~ msgid "Service Unavailable"
#~ msgstr "服務無法使用"

#~ msgid "Unknown error."
#~ msgstr "不明的錯誤。"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "自訂"

#~ msgid "The chat room you are trying is not responding."
#~ msgstr "您所嘗試的聊天室沒有回應。"

#~ msgid "Check your details and try again."
#~ msgstr "請檢查您的詳細資訊並再試一次。"

#~ msgid "This is currently unsupported."
#~ msgstr "此項目前不支援。"

#~ msgid "Perhaps the conference server is busy, try again later."
#~ msgstr "也許此會議伺服器正在忙碌,請稍後再試。"

#~ msgid "Check the server host name is correct and is available."
#~ msgstr "請檢查伺服器主機名稱是否正確可用。"

#~ msgid "Gossip will now try to use your account:"
#~ msgstr "Gossip 現在會嘗試使用這個帳號:"

#~ msgid "Gossip will now try to register the account:"
#~ msgstr "現在 Gossip 會嘗試註冊帳號:"

#~ msgid "Cus_tomize"
#~ msgstr "自訂(_T)"

#~ msgid "Edit or Delete this favorite."
#~ msgstr "編輯或刪除這個喜好。"

#~ msgid "Gossip - Join Chat Room "
#~ msgstr "Gossip - 加入聊天室"

#~ msgid "Choose a Server"
#~ msgstr "選取伺服器"

#~ msgid "On what server do you have an account?"
#~ msgstr "您在哪個伺服器有帳號?"

#~ msgid "Configure Transports"
#~ msgstr "設定轉送程式"

#~ msgid "_Jabber ID of new contact:"
#~ msgstr "新的好友的 _Jabber ID:"

#~ msgid "Edit List..."
#~ msgstr "編輯清單..."

#~ msgid "Automatically Connect"
#~ msgstr "自動連線"

#~ msgid "Connect _Server:"
#~ msgstr "連接伺服器(_S):"

#~ msgid "Gossip - Account Information"
#~ msgstr "Gossip - 帳號資訊"

#~ msgid "_Jabber ID:"
#~ msgstr "_Jabber ID:"

#~ msgid "Gossip - Edit Favorite"
#~ msgstr "Gossip - 編輯喜好"

#~ msgid "Gossip - Edit Group Chat Favorites"
#~ msgstr "Gossip - 編輯群組聊天喜好"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid ""
#~ "<b>Configuring your new service...</b>\n"
#~ "This will take a few moments, please wait."
#~ msgstr ""
#~ "<b>正在設定您的新服務...</b>\n"
#~ "這需要一點時間,請稍等。"

#~ msgid "<b>Preferred Service</b>"
#~ msgstr "<b>偏好的服務</b>"

#~ msgid "<b>Recommended Services</b>"
#~ msgstr "<b>建議的服務</b>"

#~ msgid ""
#~ "<b>Requested service requirements...</b>\n"
#~ "This will take a few moments, please wait."
#~ msgstr ""
#~ "<b>正在尋找服務的要件...</b>\n"
#~ "這需要一點時間,請稍等。"

#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "新增帳號"

#~ msgid "Add Another Account"
#~ msgstr "新增其他帳號"

#~ msgid "Choose from list:"
#~ msgstr "從名單中選取:"

#~ msgid "Configure Transport"
#~ msgstr "設定轉送程式"

#~ msgid "Configuring Service"
#~ msgstr "正在設定服務"

#~ msgid "Gossip - Status Presets"
#~ msgstr "Gossip - 狀態預先設定"

#~ msgid "Gossip - Welcome"
#~ msgstr "Gossip - 歡迎"

#~ msgid "If you prefer, you can specify your own service:"
#~ msgstr "如果您喜歡,可以指定您自己的服務:"

#~ msgid "Jabber Account"
#~ msgstr "Jabber 帳號"

#~ msgid "Jabber.com"
#~ msgstr "Jabber.com"

#~ msgid "Jabber.org"
#~ msgstr "Jabber.org"

#~ msgid "Nick name:"
#~ msgstr "暱稱:"

#~ msgid "Please complete the details below to set up your account:  "
#~ msgstr "請在以下的欄位填上詳細的資料,以設定您的帳號:  "

#~ msgid "Populating services..."
#~ msgstr "計算服務的使用率..."

#~ msgid "Remove Account"
#~ msgstr "移除帳號"

#~ msgid "Service Details"
#~ msgstr "服務詳細資料"

#~ msgid "Service:"
#~ msgstr "服務:"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will allow you to configure your account settings for another "
#~ "protocol. "
#~ msgstr "這個精靈會讓您設定其他協定的帳號設定值。"

#~ msgid "Transport Accounts"
#~ msgstr "轉送程式帳號"

#~ msgid "Use a different server"
#~ msgstr "使用另一個伺服器"

#~ msgid "Which protocol would you like to set up? "
#~ msgstr "您想要設定哪個協定?"

#~ msgid ""
#~ "You can set the status presets which appear in the presence menu on the "
#~ "main window here."
#~ msgstr "您可以在此設定顯示在主視窗上線選單中的狀態預先設定。"

#~ msgid "You currently have the following accounts set up:"
#~ msgstr "您目前已設定下列帳號:"

#~ msgid "_Account Information"
#~ msgstr "帳號資訊(_A)"