aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 46867a363eeb343e74e6773a7ed3b5e2c6c42951 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
# Simplified Chinese translation of Empathy.
# Convert to Simp. Chinese translation of Empathy.
# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Empathy package.
#
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003.
# Mai Haohui <maihaohui@hotmail.com>, 2003.
# Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003.
# YangZhang <zyangmath@gmail.com>, 2008.
# Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2009.
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <aronxu@gnome.org>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy Instant Messenger"
msgstr "Empathy 即时通讯程序"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Send and receive instant messages"
msgstr "发送接收即时消息"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "总是为新聊天打开单独的聊天窗口。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr "在群聊中使用昵称补全时在昵称后面添加的字符。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr "聊天窗口主题"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr "用于拼写检查器的语言的列表,以逗号分隔(例如:en, fr, nl)。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "紧凑显示联系人列表"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr "联系人列表排序准则"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "默认的选取头像图片的目录"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "离开时禁用弹出提示"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "离开时禁用声音"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Empathy can publish the user's location"
msgstr "Empathy 能够发布用户的位置"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
msgstr "Empathy 能够通过 GPS 来估算位置"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
msgstr "Empathy 能够通过手机来估算位置"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
msgstr "Empathy 能够通过网络来估算位置"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Empathy 默认下载文件夹"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
msgstr "Empathy 已经询问导入账户"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Empathy 启动时是否自动连接"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "降低 Emapthy 位置信息的准确度"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "Empathy 是否使用联系人头像作为聊天窗口图标"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "启用弹出提示"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Enable spell checker"
msgstr "启用拼写检查器"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Hide main window"
msgstr "隐藏主窗口"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Hide the main window."
msgstr "隐藏主窗口。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "NetworkManager should be used"
msgstr "是否使用 NetworkManager"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Nick completed character"
msgstr "昵称补全字符"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "在单独窗口中打开新聊天"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Path of the adium theme to use"
msgstr "Adium 主题的路径"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "收到消息时播放声音"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "新对话时播放声音"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "发出消息时播放声音"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "联系人登录时播放声音"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "联系人注销时播放声音"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "登录时播放声音"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "注销时播放声音"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
msgstr "如果聊天窗口不是焦点则弹出消息通知"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid "Popup notifications when a contact sign in"
msgstr "当联系人登录时弹出通知"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Popup notifications when a contact sign out"
msgstr "当联系人注销时弹出通知"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid "Salut account is created"
msgstr "已创建 Salut 账户"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Show avatars"
msgstr "显示头像"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "在聊天室显示联系人列表"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "关闭主窗口时显示提示"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid "Show offline contacts"
msgstr "显示离线联系人"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid "Spell checking languages"
msgstr "拼写检查器语言"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "保存传送文件的默认文件夹。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "上次选取头像图片的目录。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "用于在聊天窗口中显示会话的主题。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "使用表情图标"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
msgid "Use notification sounds"
msgstr "使用通知声音"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "为聊天室使用主题"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
msgstr "是否允许 Empathy 将用户的位置共享给联系人"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "是否允许 Empathy 通过 GPS 估算位置"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
msgid ""
"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr "是否允许 Empathy 通过手机估算位置"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "是否允许 Empathy 通过网络估算位置"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
msgid ""
"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
"programs."
msgstr "Empathy 是否应该已经询问过要从其它程序中导入账户。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
msgid ""
"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
"startup."
msgstr "Empathy 是否在启动时自动登入您的账户。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
msgid ""
"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
"reasons."
msgstr "是否出于隐私原因降低 Empathy 位置信息的准确度。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
msgid ""
"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
"window icon."
msgstr "是否使用联系人的头像作为聊天窗口的图标。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
msgid ""
"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
msgstr "是否在 Empathy 第一次运行时创建 Salut 账户。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
msgid ""
"Whether or not the network manager should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
msgstr "是否使用 NetworkManager(网络管理器) 自动断开连接/重新连接。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr "是否对您想要作拼写检查的单词作拼写检查。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "对话时是否将表情符号转换为真正的图标。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
msgid ""
"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
msgstr "是否需要联系人上线提示音。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
msgid ""
"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
"network."
msgstr "是否需要联系人下线提示音。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
msgstr "是否需要事件提示音。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
msgstr "是否需要消息到达提示音。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
msgstr "是否需要新会话提示音。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
msgstr "是否为外出消息使用语音提示。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
msgstr "当联网登录时是否播放提示音。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
msgstr "当网络断开时是否播放提示音。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
msgstr "当离开或忙碌时是否使用语音通知。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr "当联系人离线时是否显示弹出通知。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr "当联系人上线时是否显示弹出通知"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
"even if the chat is already opened, but not focused."
msgstr "当接收新消息时是否显示弹出提示,即使聊天窗口已开启,但未获得焦点时。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr "当收到新消息时是否弹出显示提示框。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr "是否在联系人列表和聊天窗口中显示头像。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "是否显示联系人清单中离线的联系人。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
msgstr "当离开活忙碌时是否弹出显示提示框。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
msgstr "是否在聊天室显示联系人列表。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr "是否对使用标题栏中的“X”按钮关闭主窗口显示消息对话框。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "是否以紧凑格式显示联系人列表。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr "是否对聊天室使用主题。"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""
"使用何种准则来排序联系人列表。默认情况下使用值“name”以按联系人姓名\n"
"排序。取值为“state”时将按状态排序联系人列表。"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
msgstr "接收到的文件和发送的那个文件哈希值不匹配"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "文件传输不支持远程连接"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "所选文件是非正常的文件"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1165
msgid "The selected file is empty"
msgstr "所选文件是空的"

#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:843 ../src/empathy.c:289
msgid "People nearby"
msgstr "附近的人"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:279
msgid "Socket type not supported"
msgstr "不支持Socket类型"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:398
msgid "No reason was specified"
msgstr "未指定原因"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:401
msgid "The change in state was requested"
msgstr "需要状态改变信息"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:404
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "您取消了文件传输"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:407
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "另外的参与者取消了文件的传输"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:410
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "当传输这个文件的时候发生错误"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:413
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "另外的参与者无法传输这个文件"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:416
msgid "Unknown reason"
msgstr "未知原因"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:265
msgid "Available"
msgstr "在线"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:270
msgid "Away"
msgstr "离开"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:272
msgid "Hidden"
msgstr "隐身"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
msgid "Offline"
msgstr "离线"

#: ../libempathy/empathy-time.c:137
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d 秒钟前"

#: ../libempathy/empathy-time.c:142
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d 分钟前"

#: ../libempathy/empathy-time.c:147
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d 小时前"

#: ../libempathy/empathy-time.c:152
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d 天前"

#: ../libempathy/empathy-time.c:157
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d 星期前"

#: ../libempathy/empathy-time.c:162
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d 月前"

#: ../libempathy/empathy-time.c:167
msgid "in the future"
msgstr "将来"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:426
msgid "All"
msgstr "全部"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:354
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
msgid "Pass_word:"
msgstr "密码(_W):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
msgid "Screen _Name:"
msgstr "用户名(_N):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "_Port:"
msgstr "端口(_P):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
msgid "_Server:"
msgstr "服务器(_S):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
msgid "Login I_D:"
msgstr "登录 I_D:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "ICQ _UIN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "_Charset:"
msgstr "字符集(_C):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:240
msgid "New Network"
msgstr "新建网络"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
msgid "Charset:"
msgstr "字符集:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Network"
msgstr "网络"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
msgid "Network:"
msgstr "网络:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
msgid "Nickname:"
msgstr "昵称:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "密码:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Quit message:"
msgstr "退出消息:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
msgid "Real name:"
msgstr "全名:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
msgid "Servers"
msgstr "服务器"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
msgid "Override server settings"
msgstr "覆盖服务器设置"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
msgid "Pri_ority:"
msgstr "优先级(_O):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
msgid "Reso_urce:"
msgstr "资源(_U):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
msgid "Use old SS_L"
msgstr "使用旧的 SS_L"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr "需要加密(TLS/SSL)(_E)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr "忽略 SSL 证书错误(_I)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:2
msgid "_Email:"
msgstr "电子邮件(_E):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:3
msgid "_First Name:"
msgstr "名(_F)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:4
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:5
msgid "_Last Name:"
msgstr "姓(_L):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:6
msgid "_Nickname:"
msgstr "昵称(_N):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:7
msgid "_Published Name:"
msgstr "公开的名字(_P):"

#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
msgid "Discover STUN"
msgstr "搜索 STUN"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
msgid "STUN Server:"
msgstr "STUN 服务器:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
msgid "STUN port:"
msgstr "STUN 端口:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "_Username:"
msgstr "用户名(_U):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
msgid "Use _Yahoo Japan"
msgstr "使用 _Yahoo 日本"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
msgid "Yahoo I_D:"
msgstr "Yahoo I_D:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "忽略会议和聊天室邀请(_I)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "_Room List locale:"
msgstr "聊天室列表 locale(_R):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "无法转换图像"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
msgstr "没有一个公认的图片格式能被您的系统支持"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "选择您的头像图片"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
msgid "No Image"
msgstr "无图像"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
msgid "Images"
msgstr "图像"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
msgid "Click to enlarge"
msgstr "单击以放大"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
msgid "Failed to reconnect this chat"
msgstr "重新连接到对话失败"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:404
msgid "Unsupported command"
msgstr "不支持的命令"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:539
msgid "offline"
msgstr "离线"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
msgid "invalid contact"
msgstr "无效联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545
msgid "permission denied"
msgstr "权限不足"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
msgid "too long message"
msgstr "消息太长"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
msgid "not implemented"
msgstr "尚未实现"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "发送消息“%s”出错:%s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:588
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "话题被设置为:%s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:590
msgid "No topic defined"
msgstr "未设置话题"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(没有建议)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
msgid "Insert Smiley"
msgstr "插入表情"

#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1480
msgid "_Send"
msgstr "发送(_S)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "拼写建议(_S)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s 已断开连接"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185
#, c-format
msgid "%s was kicked by %s"
msgstr "%s 被 %s 踢出"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s 被踢出"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
#, c-format
msgid "%s was banned by %s"
msgstr "%s 被 %s 禁止"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1196
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s 被禁止"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s 离开了聊天室"

#. Note to translators: this string is appended to
#. * notifications like "foo has left the room", with the message
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s 加入了聊天室"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1365 ../src/empathy-call-window.c:1225
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开连接"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1800
msgid "Connected"
msgstr "已连接"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1850
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
msgid "Conversation"
msgstr "对话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:472
msgid "Topic:"
msgstr "话题:"

#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "复制链接地址(_C)"

#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275
msgid "_Open Link"
msgstr "打开链接(_O)"

#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %B %d %Y"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "编辑联系人信息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
msgid "Personal Information"
msgstr "个人信息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
msgid "New Contact"
msgstr "新建联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr "以后再决定(_L)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
msgid "Subscription Request"
msgstr "订阅请求"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1404
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "您真的要删除群组“%s”吗?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1406
msgid "Removing group"
msgstr "删除群组"

#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1453
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1530
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1483
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "您真的想要删除联系人“%s”吗?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1485
msgid "Removing contact"
msgstr "删除联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "_Add Contact..."
msgstr "添加联系人(_A)..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "_Chat"
msgstr "聊天(_C)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "音频呼叫(_A)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "视频呼叫(_V)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "查看以前对话(_V)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
msgid "Send file"
msgstr "发送文件"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
msgid "Share my desktop"
msgstr "共享我的桌面"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
msgid "Infor_mation"
msgstr "信息(_M)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
msgid "Inviting to this room"
msgstr "邀请到此聊天室"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
msgid "_Invite to chatroom"
msgstr "邀请到聊天室(_I)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
msgid "Select a contact"
msgstr "选择一个联系"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
msgid "Save Avatar"
msgstr "保存头像"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "无法保存头像"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1005
#: ../src/empathy-main-window.c:1023
msgid "Group"
msgstr "群组"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "包括 ISO 编码"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258
msgid "Country:"
msgstr "国家"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
msgid "State:"
msgstr "省"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
msgid "City:"
msgstr "市"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
msgid "Area:"
msgstr "地区"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
msgid "Postal Code:"
msgstr "邮政编码"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
msgid "Street:"
msgstr "街"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
msgid "Building:"
msgstr "建筑物"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
msgid "Floor:"
msgstr "楼层:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
msgid "Room:"
msgstr "房间:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
msgid "Text:"
msgstr "文本:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
msgid "Description:"
msgstr "描述:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
msgid "URI:"
msgstr "URI:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "准确程度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
msgid "Error:"
msgstr "错误:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "垂直误差(米):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "水平误差(米):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
msgid "Bearing:"
msgstr "方位朝向:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
msgid "Climb Speed:"
msgstr "爬升速度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
msgid "Last Updated on:"
msgstr "最近更新于:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
msgid "Longitude:"
msgstr "经度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
msgid "Latitude:"
msgstr "纬度:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
msgid "Altitude:"
msgstr "海拔:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1349
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>位置</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1362
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>位置</b>,"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1412
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid "Account:"
msgstr "账户:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
msgstr "别名:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
msgid "Birthday:"
msgstr "生日:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "Client Information"
msgstr "客户端信息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
msgid "Client:"
msgstr "客户端:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
#: ../src/empathy-main-window.c:1006
msgid "Contact"
msgstr "联系人"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
msgid "Contact Details"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
msgid "Email:"
msgstr "电子邮件:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
msgid "Fullname:"
msgstr "全称:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
msgid "Groups"
msgstr ""

#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
msgid "Identifier:"
msgstr "用户 ID:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
msgid "Information requested..."
msgstr "已请求信息..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
msgid "OS:"
msgstr "操作系统:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr "选择您想将该联系人加入的群组。注意您可以选择多个群组,也可以不选择。"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
msgid "Version:"
msgstr "版本:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
msgid "Web site:"
msgstr "网站:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
msgid "_Add Group"
msgstr "添加群组(_A)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:283
msgid "new server"
msgstr "新建服务器"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:510
msgid "Server"
msgstr "服务器"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:525
msgid "Port"
msgstr "端口"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:538
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
#: ../src/empathy-import-dialog.c:285
msgid "Account"
msgstr "账户"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
msgid "Conversations"
msgstr "对话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
msgid "Previous Conversations"
msgstr "以前的对话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
msgid "_For:"
msgstr "包含(_F):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
msgid "C_all"
msgstr "通话(_A)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
msgid "C_hat"
msgstr "聊天(_H)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
msgid "Contact ID:"
msgstr "联系人 ID:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
msgid "New Conversation"
msgstr "新建对话"

#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208
msgid "Custom Message..."
msgstr "自定义消息..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "编辑自定义消息..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369
msgid "Set status"
msgstr "设置状态"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "设置您的状态信息和现在的状态"

#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017
msgid "Custom messages..."
msgstr "自定义消息..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
msgid "Received an instant message"
msgstr "收到了即时消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
msgid "Sent an instant message"
msgstr "发送即时消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
msgid "Incoming chat request"
msgstr "收到的聊天请求"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
msgid "Contact connected"
msgstr "联系人已连接"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
msgid "Contact disconnected"
msgstr "联系人已断开"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
msgid "Connected to server"
msgstr "已连接到服务器"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
msgid "Disconnected from server"
msgstr "已从服务器断开连接"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
msgid "Incoming voice call"
msgstr "呼入的语音通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "呼出的语音通话"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
msgid "Voice call ended"
msgstr "语音通话结束"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
msgid "Enter Custom Message"
msgstr "输入自定义消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "编辑自定义消息"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
msgid "Add _New Preset"
msgstr "添加新自定义状态(_N)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
msgid "Saved Presets"
msgstr "已保存的自定义状态"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3
msgid "gtk-add"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4
msgid "gtk-remove"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
msgstr "经典"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
msgid "Simple"
msgstr "简洁"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
msgid "Clean"
msgstr "清爽"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1382
msgid "Unable to open URI"
msgstr "无法打开 URI"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1472
msgid "Select a file"
msgstr "选择文件"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530
msgid "Select a destination"
msgstr "选择目的地"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
msgstr "当前 Locale"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
msgstr "波罗的语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
msgstr "凯尔特语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
msgstr "中欧"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "简体中文"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "繁体中文"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
msgid "Cyrillic"
msgstr "斯拉夫语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "斯拉夫语系/俄语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "斯拉夫语系/乌克兰语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
msgstr "格鲁吉亚语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
msgstr "印度 Gujarati 语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
msgstr "旁遮普语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "希伯来语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
msgstr "北印度语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
msgstr "日本语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
msgstr "韩语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
msgstr "北欧语系"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
msgstr "南欧语系"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
msgstr "泰国语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
msgstr "西方语言"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"

#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
msgstr "在小程序上显示的联系人。空列表表示不显示联系人。"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
msgstr "联系人的头像标志。空表示联系人无头像。"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Megaphone"
msgstr "话筒"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:519
msgid "Talk!"
msgstr "说吧!"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
msgid "_Information"
msgstr "信息(_I)"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"

#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:168
msgid "Please configure a contact."
msgstr "请配置一个联系人。"

#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:258
msgid "Select contact..."
msgstr "选择联系人..."

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Presence"
msgstr "状态"

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
msgid "Set your own presence"
msgstr "设置您的状态"

#: ../src/empathy.c:567
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "启动时不自动登录"

#: ../src/empathy.c:571
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "启动时不显示联系人列表"

#: ../src/empathy.c:575
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "显示账户对话框"

#: ../src/empathy.c:587
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "- Empathy 即时通讯程序"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Empathy 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证下重新发布"
"或修改它;许可证可使用第二版或您想选择的更新的版本。"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Empathy 发布的目的是希望它对您有用,但是没有任何担保;即使是对商业应用以及其"
"它特定目的。查阅 GNU 通用公共许可证以获取更多细节。"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"您应该在收到 Empathy 时收到了一份 GNU 通用公共许可证的副本;如果没有的话,请"
"给自由软件基金会写信。地址是:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-130159 USA"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "一个 GNOME 即时消息客户端"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"YangZhang, <zyangmath@gmail.com>\n"
"Aron Xu <aronxu@gnome.org>\n"
""
"Launchpad Contributions:\n"
"  =KK= https://launchpad.net/~sevkme\n"
"  AnThOnYhO https://launchpad.net/~anthonyho\n"
"  HeaJO_o https://launchpad.net/~zhejo\n"
"  Mai Haohui https://launchpad.net/~maihaohui\n"
"  Sean.Z https://launchpad.net/~onepill-gmail\n"
"  fujianwzh https://launchpad.net/~fujianwzh\n"
"  yuane https://launchpad.net/~yuane"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392
msgid "Enabled"
msgstr "启用"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Accounts"
msgstr "账户"

#. To translator: %s is the protocol name
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "新建 %s 账户"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"您将要删除您的 %s 账户!\n"
"您确定要继续吗?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:956
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"\n"
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""
"如果您决定继续,任何相关的对话和聊天室都 不会 被删除。\n"
"\n"
"如果将来您重新添加此账户,它们将仍然存在。"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "添加帐户"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Cr_eate"
msgstr "创建(_E)"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "Import Accounts..."
msgstr "导入账户..."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "No protocol installed"
msgstr "尚未安装协议"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr "要添加一个新账户,您首先需要为您想要使用的每个协议安装后端。"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "Type:"
msgstr "类型:"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "_Add..."
msgstr "添加(_A)..."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "_Create a new account"
msgstr "创建新的帐户(_C)"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:12
msgid "_Reuse an existing account"
msgstr "启用现有帐户(_R)"

#: ../src/empathy-call-window.c:420
msgid "Contrast"
msgstr "对比度"

#: ../src/empathy-call-window.c:423
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"

#: ../src/empathy-call-window.c:426
msgid "Gamma"
msgstr "伽马"

#: ../src/empathy-call-window.c:531
msgid "Volume"
msgstr "音量"

#: ../src/empathy-call-window.c:662
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接..."

#: ../src/empathy-call-window.c:746
msgid "_Sidebar"
msgstr "侧边栏(_S)"

#: ../src/empathy-call-window.c:765
msgid "Dialpad"
msgstr "电话键盘"

#: ../src/empathy-call-window.c:771
msgid "Audio input"
msgstr "音频输入"

#: ../src/empathy-call-window.c:775
msgid "Video input"
msgstr "视频输入"

#: ../src/empathy-call-window.c:835
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "与 %s 通话"

#: ../src/empathy-call-window.c:904
msgid "Call"
msgstr "通话"

#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
#: ../src/empathy-call-window.c:1335
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "已连接 — %d:%02dm"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
msgid "Hang up"
msgstr "挂起"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
msgid "Redial"
msgstr "重播"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "Send Audio"
msgstr "发送音频"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
msgid "Send video"
msgstr "发送视频"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
msgid "Video preview"
msgstr "视频预览"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
msgid "_Call"
msgstr "通话(_C)"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:344
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "对话 (%d)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:476
msgid "Typing a message."
msgstr "输入消息。"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
msgid "Room"
msgstr "聊天室"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
msgid "Auto-Connect"
msgstr "自动连接"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "管理聊天室收藏"

#: ../src/empathy-event-manager.c:321
msgid "Incoming call"
msgstr "来电"

#: ../src/empathy-event-manager.c:324
#, c-format
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
msgstr "%s 来电,您想要接听吗?"

#: ../src/empathy-event-manager.c:331
msgid "_Reject"
msgstr "拒绝(_R)"

#: ../src/empathy-event-manager.c:337
msgid "_Answer"
msgstr "接听(_A)"

#: ../src/empathy-event-manager.c:452
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%s 的来电"

#: ../src/empathy-event-manager.c:496
#, c-format
msgid "%s is offering you an invitation"
msgstr "%s 正发送邀请给您"

#: ../src/empathy-event-manager.c:502
msgid "An external application will be started to handle it."
msgstr "将启动一个外部应用程序来处理它."

#: ../src/empathy-event-manager.c:507
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
msgstr "您没有必需的外部应用程序来处理它."

#: ../src/empathy-event-manager.c:634
msgid "Room invitation"
msgstr "聊天室邀请"

#: ../src/empathy-event-manager.c:637
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s 正邀请您加入 %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:645
msgid "_Decline"
msgstr "拒绝(_D)"

#: ../src/empathy-event-manager.c:650
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "加入(_J)"

#: ../src/empathy-event-manager.c:689
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s 已邀请您加入 %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:715
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "接收 %s 文件传输"

#: ../src/empathy-event-manager.c:895
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "%s 的订阅请求"

#: ../src/empathy-event-manager.c:899
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"\n"
"消息:%s"

#. someone is logging off
#: ../src/empathy-event-manager.c:935
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "%s 当前离线。"

#. someone is logging in
#: ../src/empathy-event-manager.c:951
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s 当前在线。"

#. Translators: time left, when it is more than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#. Translators: time left, when is is less than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%2$s 中的 %1$s,速度 %3$s/s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%2$s 中的 %1$s"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "正在从 %2$s 接收 \"%1$s\""

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "正在向 %2$s 发送 \"%1$s\""

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "从 %2$s 接收 \"%1$s\" 出错"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
msgid "Error receiving a file"
msgstr "接收文件出错"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "向 %2$s 发送 \"%1$s\" 出错"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
msgid "Error sending a file"
msgstr "发送文件出错"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "已经从 %2$s 完成接收 \"%1$s\""

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "已经向 %2$s 完成发送 \"%1$s\""

#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
msgid "File transfer completed"
msgstr "文件传送完成"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "正在等待其他参与者的回应"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "检查\"%s\"完整性"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "校验中 \"%s\""

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
msgid "File"
msgstr "文件"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
msgid "Remaining"
msgstr "剩余"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
msgid "File Transfers"
msgstr "文件传输"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "从列表移除已完成、已取消及已失败的文件传输"

#. Translators: this is the header of a treeview column
#: ../src/empathy-import-dialog.c:263
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:272
msgid "Protocol"
msgstr "协议"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:298
msgid "Source"
msgstr "源"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:392
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
msgstr "未找到可导入的账户。Empathy 目前只能支持从 Pidgin 导入账户。"

#: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1
msgid "Import Accounts"
msgstr "导入账户"

#: ../src/empathy-main-window.c:402
msgid "_Edit account"
msgstr "编辑账户(_E)"

#: ../src/empathy-main-window.c:505
msgid "No error specified"
msgstr "没有说明错误"

#: ../src/empathy-main-window.c:508
msgid "Network error"
msgstr "网络错误"

#: ../src/empathy-main-window.c:511
msgid "Authentication failed"
msgstr "验证失败"

#: ../src/empathy-main-window.c:514
msgid "Encryption error"
msgstr "加密错误"

#: ../src/empathy-main-window.c:517
msgid "Name in use"
msgstr "用户名已经被占用"

#: ../src/empathy-main-window.c:520
msgid "Certificate not provided"
msgstr "未提供证书"

#: ../src/empathy-main-window.c:523
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "证书不被信任"

#: ../src/empathy-main-window.c:526
msgid "Certificate expired"
msgstr "证书已过期"

#: ../src/empathy-main-window.c:529
msgid "Certificate not activated"
msgstr "证书尚未激活"

#: ../src/empathy-main-window.c:532
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "证书主机名不匹配"

#: ../src/empathy-main-window.c:535
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "证书指纹不匹配"

#: ../src/empathy-main-window.c:538
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "证书是自签属的"

#: ../src/empathy-main-window.c:541
msgid "Certificate error"
msgstr "证书错误"

#: ../src/empathy-main-window.c:544
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的错误"

#: ../src/empathy-main-window.c:1293
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "显示和编辑账户"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
msgid "Contact List"
msgstr "联系人列表"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "联系人地图(_M)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Context"
msgstr "上下文"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Join _Favorites"
msgstr "加入已收藏的聊天室(_F)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
msgid "Manage Favorites"
msgstr "管理收藏夹"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
msgid "N_ormal Size"
msgstr "常规视图(_O)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "扩展视图(_A)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "Sort by _Name"
msgstr "按姓名排序(_N)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "Sort by _Status"
msgstr "按状态排序(_S)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
msgid "_Accounts"
msgstr "账户(_A)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Compact Size"
msgstr "紧凑视图(_C)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Debug"
msgstr "调试(_D)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_File Transfers"
msgstr "文件传输(_F)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_Join..."
msgstr "加入(_J)..."

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "_New Conversation..."
msgstr "新建对话(_N)..."

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "离线联系人(_O)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
msgid "_Personal Information"
msgstr "个人信息(_P)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "最近会话(_P)"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Room"
msgstr "聊天室(_R)"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:331
msgid "Chat Room"
msgstr "聊天室"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:347
msgid "Members"
msgstr "成员"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
#, c-format
msgctxt ""
"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
"and a number."
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Invite required: %s\n"
"Password required: %s\n"
"Members: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"需要邀请:%s\n"
"需要邀请:%s\n"
"成员:%s"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
msgid "No"
msgstr "否"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:526
msgid "Could not start room listing"
msgstr "无法开始聊天室列表"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:536
msgid "Could not stop room listing"
msgstr "无法停止聊天室列表"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "Couldn't load room list"
msgstr "无法载入聊天室列表"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr "输入聊天室名以加入或在列表中点击一个或多个聊天室。"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr "输入聊天室所在的服务器,或为空表示聊天室在当前账户的服务器上。"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
msgid "Join Room"
msgstr "加入聊天室"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Room List"
msgstr "聊天室列表"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
msgid "_Room:"
msgstr "聊天室(_R):"

#: ../src/empathy-preferences.c:147
msgid "Message received"
msgstr "收到了消息"

#: ../src/empathy-preferences.c:148
msgid "Message sent"
msgstr "发出了消息"

#: ../src/empathy-preferences.c:149
msgid "New conversation"
msgstr "新对话"

#: ../src/empathy-preferences.c:150
msgid "Contact goes online"
msgstr "离线人上线"

#: ../src/empathy-preferences.c:151
msgid "Contact goes offline"
msgstr "联系人离线"

#: ../src/empathy-preferences.c:152
msgid "Account connected"
msgstr "账户已连接"

#: ../src/empathy-preferences.c:153
msgid "Account disconnected"
msgstr "账户已断开"

#: ../src/empathy-preferences.c:393
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Allow _GPS usage"
msgstr "允许使用 _GPS 信息"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
msgid "Allow _cellphone usage"
msgstr "允许使用网络信息(_C)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Allow _network usage"
msgstr "允许使用网络信息(_N)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Appearance"
msgstr "外观"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "Automatically _connect on startup "
msgstr "启动时自动登录(_C) "

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
msgid "Behavior"
msgstr "行为"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "聊天主题(_E):"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
msgid "Disable notifications when _away or busy"
msgstr "离开或忙碌时禁用提示(_A)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid "Disable sounds when _away or busy"
msgstr "离开或忙碌时禁用声音(_A)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
msgstr "当联系人上线时允许提示"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
msgstr "当联系人离线时允许提示"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
msgstr "当会话闲置时允许提示"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
msgid "Enable spell checking for languages:"
msgstr "允许拼写检查的语言:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
msgid "General"
msgstr "常规"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Geoclue Settings"
msgstr ""

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Notifications"
msgstr "提示"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid "Play sound for events"
msgstr "播放事件声音"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid ""
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
"state and country will be published.  GPS coordinates will have a random "
"value added (&#xB1;0.25&#xB0;)."
msgstr ""

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "显示表情符号为图形(_S)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid "Show contact _list in rooms"
msgstr "在聊天室显示联系人列表(_L)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Sounds"
msgstr "声音"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
msgid "Spell Checking"
msgstr "拼写检查"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid ""
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "语言列表仅反映已安装的字典"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "Themes"
msgstr "主题"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "允许气泡通知(_E)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "启用声音通知(_E)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "在单独窗口中打开新聊天(_O)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_Publish location to my contacts"
msgstr "向我的联系人公布位置信息(_P)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "降低位置信息精度(_R)"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
msgid "_Show Contact List"
msgstr "显示联系人列表(_S)"

#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
#, c-format
msgid "Unable to start application for service %s: %s"
msgstr "不能启动应用程序为%s:%s 服务"

#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446
#, c-format
msgid ""
"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
"application to handle it"
msgstr "一个由 %s 服务提供邀请,但是你不需要应用程序处理它"

#: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1
msgid "gtk-leave-fullscreen"
msgstr ""

#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
msgid "Contact Map View"
msgstr ""

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1083
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1077
msgid "Critical"
msgstr "危急"

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1071
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1065
#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1113
msgid "Message"
msgstr "消息"

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1059
msgid "Info"
msgstr "信息"

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1053
msgid "Debug"
msgstr "调试"

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:845
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:948
msgid "Debug Window"
msgstr "调试窗口"

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1021
msgid "Pause"
msgstr "暂停"

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1033
msgid "Level "
msgstr "级别 "

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1102
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1104
msgid "Domain"
msgstr "域"

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1106
msgid "Category"
msgstr "类别"

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1108
msgid "Level"
msgstr "级别"

#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1140
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr "已选定的连接管理不支持远程调试扩展"

#~ msgid "<b>Advanced</b>"
#~ msgstr "<b>高级</b>"

#~ msgid "Forget password and clear the entry."
#~ msgstr "忘记密码并清空输入框。"

#~ msgid "<b>Network</b>"
#~ msgstr "<b>网络</b>"

#~ msgid "<b>Servers</b>"
#~ msgstr "<b>服务器</b>"

#~ msgid "Create a new IRC network"
#~ msgstr "创建新的 IRC 网络"

#~ msgid "Edit the selected IRC network"
#~ msgstr "编辑选中的 IRC 网络"

#~ msgid "Remove the selected IRC network"
#~ msgstr "删除选中的 IRC 网络"

#~ msgid "<b>Override server settings</b>"
#~ msgstr "<b>覆盖服务器设置</b>"

#~ msgid "_Check Word Spelling..."
#~ msgstr "拼写检查(_C)..."

#~ msgid "<b>Topic:</b>"
#~ msgstr "<b>话题:</b>"

#~ msgid "Group Chat"
#~ msgstr "群聊"

#~ msgid "Contact Information"
#~ msgstr "联系人信息"

#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
#~ msgstr "我希望可以将您加入我的联系人列表中。"

#~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
#~ msgstr "对不起,我不想让您以后出现在我的联系人列表中了。"

#~ msgid "<b>Client Information</b>"
#~ msgstr "<b>客户端信息</b>"

#~ msgid "<b>Contact Details</b>"
#~ msgstr "<b>联系人详情</b>"

#~ msgid "<b>Contact</b>"
#~ msgstr "<b>联系人</b>"

#~ msgid "<b>Groups</b>"
#~ msgstr "<b>群组</b>"

#~ msgid "Contact information"
#~ msgstr "联系人信息"

#~ msgid "Custom message"
#~ msgstr "自定义消息"

#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "消息:"

#~ msgid "Save message"
#~ msgstr "保存消息"

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "状态:"

#~ msgid "Word"
#~ msgstr "单词"

#~ msgid "Suggestions for the word"
#~ msgstr "单词的拼写建议"

#~ msgid "Spell Checker"
#~ msgstr "拼写检查器"

#~ msgid "Suggestions for the word:"
#~ msgstr "单词的拼写建议:"

#~ msgid "<b>New Account</b>"
#~ msgstr "<b>新建账户</b>"

#~ msgid "<b>No protocol installed</b>"
#~ msgstr "<b>未安装协议</b>"

#~ msgid "<b>Settings</b>"
#~ msgstr "<b>设置</b>"

#~ msgid "I already have an account I want to use"
#~ msgstr "我已经拥有账户,我想使用它"

#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "清除(_L)"

#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "聊天"

#~ msgid "Insert _Smiley"
#~ msgstr "插入表情(_M)"

#~ msgid "Invitation _message:"
#~ msgstr "邀请消息(_M):"

#~ msgid "Invite"
#~ msgstr "邀请"

#~ msgid "Move Tab _Left"
#~ msgstr "左移标签(_L)"

#~ msgid "Move Tab _Right"
#~ msgstr "右移标签(_R)"

#~ msgid "Select who would you like to invite:"
#~ msgstr "选择您要邀请的人:"

#~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
#~ msgstr "您被邀请加入一个聊天会议。"

#~ msgid "_Contact"
#~ msgstr "联系人(_C)"

#~ msgid "_Conversation"
#~ msgstr "对话(_C)"

#~ msgid "_Detach Tab"
#~ msgstr "漂移标签(_D)"

#~ msgid "_Favorite Chatroom"
#~ msgstr "收藏聊天室(_F)"

#~ msgid "_Next Tab"
#~ msgstr "下一标签(_N)"

#~ msgid "_Previous Tab"
#~ msgstr "上一标签(_P)"

#~ msgid "_Tabs"
#~ msgstr "标签(_T)"

#~ msgid "Edit Favorite Room"
#~ msgstr "编辑聊天室收藏"

#~ msgid "Join room on start_up"
#~ msgstr "启动时加入聊天室(_U)"

#~ msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
#~ msgstr "在 Empathy 启动并且您已经连接上时加入此聊天室"

#~ msgid "N_ame:"
#~ msgstr "名称(_A):"

#~ msgid "S_erver:"
#~ msgstr "服务器(_E):"

#~ msgctxt "file size"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgid "Waiting the other participant's response"
#~ msgstr "正在等待其他参与者的响应"

#~ msgid "File transfer canceled: %s"
#~ msgstr "文件传送已传送:%s"

#~ msgctxt "remaining time"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知"

#~ msgid "Cannot save file to this location"
#~ msgstr "无法将文件保存到此位置"

#~ msgid "Save file as..."
#~ msgstr "文件另存为..."

#~ msgid "unknown size"
#~ msgstr "未知大小"

#~ msgid "%s would like to send you a file"
#~ msgstr "%s 想要给您发送一个文件"

#~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
#~ msgstr "您想要接收文件“%s”(%s)吗?"

#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "接受(_A)"

#~ msgid "File transfers"
#~ msgstr "文件传送"

#~ msgid "Join _New..."
#~ msgstr "加入新聊天室(_N)..."

#~ msgid "Show _Offline Contacts"
#~ msgstr "显示离线联系人(_O)"

#~ msgid "Chat Rooms"
#~ msgstr "聊天室"

#~ msgid "Browse:"
#~ msgstr "浏览:"

#~ msgid "Join"
#~ msgstr "加入"

#~ msgid "Join New"
#~ msgstr "加入新聊天室"

#~ msgid "Re_fresh"
#~ msgstr "刷新(_F)"

#~ msgid ""
#~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
#~ msgstr "此列表显示您所进入的服务器上的所有聊天室。"

#~ msgid "<b>Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>外观</b>"

#~ msgid "<b>Contact List</b>"
#~ msgstr "<b>联系人列表</b>"

#~ msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
#~ msgstr "<b>启用拼写检查的语言:</b>"

#~ msgid "<b>Play sound for events</b>"
#~ msgstr "<b>播放声音的事件</b>"

#~ msgid ""
#~ "<small>The list of languages reflects only the languages for which you "
#~ "have a dictionary installed.</small>"
#~ msgstr "<small>语言列表仅包含您已安装词典的语言。</small>"

#~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
#~ msgstr "头像是用户选择的显示在联系人列表中的图片"

#~ msgid "Show _avatars"
#~ msgstr "显示头像(_A)"

#~ msgid "Show co_mpact contact list"
#~ msgstr "紧凑显示联系人列表(_M)"

#~ msgid "Sort by _name"
#~ msgstr "按名称排序(_N)"

#~ msgid "Sort by s_tate"
#~ msgstr "按状态排序(_T)"

#~ msgid "Enable popup when contact is available"
#~ msgstr "启用联系人上线时弹出通知"

#~ msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
#~ msgstr "联系人上线时是否显示弹出消息通知。"

#~ msgid "Closed"
#~ msgstr "已关闭"

#~ msgid "End this call?"
#~ msgstr "结束此次通话吗?"

#~ msgid "Closing this window will end the call in progress."
#~ msgstr "关闭此窗口将会结束正在进行的通话。"

#~ msgid "_End Call"
#~ msgstr "结束通话(_E)"

#~ msgid "Empathy Call"
#~ msgstr "Empathy 电话"

#~ msgid "Readying"
#~ msgstr "正在准备"

#~ msgid "%s - Empathy Call"
#~ msgstr "%s - Empathy 电话"

#~ msgid "Ringing"
#~ msgstr "正在响铃"

#~ msgid ""
#~ "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
#~ msgstr "由于已有一个通话正在进行,%s 的来电被拒绝。"

#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"

#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"

#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"

#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"

#~ msgid "<b>Keypad</b>"
#~ msgstr "<b>拨号区</b>"

#~ msgid "Invitation Error"
#~ msgstr "邀请出错"