aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: 98c4efb17411a733e3ebb07f36619456301a5d97 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
# translation of ru.po to Russian
# Russian translation of Empathy
# Copyright (C) 2003, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Grigory Bakunov <bobuk@justos.org>, 2003, 2005.
# Il'ya Mertsalov <a567765@yandex.ru>, 2008.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 14:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 14:41+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<d.yacenko@gmail.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Empathy IM Client"
msgstr "Программа обмена сообщений Empathy"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "IM Client"
msgstr "Программа мгновенных сообщений"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
msgid "Send and receive messages"
msgstr "Получение и отправка сообщений"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "Всегда открывать новую беседу в новом окне."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
"Символ для добавления после псевдонима, если в беседе используется "
"автодополнение псевдонимов по клавише Tab."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr "Тема окна беседы"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""
"Список языков, используемых при проверке орфографии, разделённых запятыми "
"(например «en, fr, ru»)."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "Сжатый список собеседников"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "Используемый менеджер соединений"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Contact list sort criterion"
msgstr "Критерий упорядочивания списка собеседников"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Каталог, используемый для выбора изображений аватаров"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "Выключить всплывающие уведомления в состоянии «_отошёл»"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "Выключить звуки в состоянии «_отошёл»"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Empathy can publish the user's location"
msgstr "Empathy может публиковать местоположение пользователя"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
msgstr "Empathy может использовать GPS для определения местоположения"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
msgstr "Empathy может использовать сотовую сеть для определения местоположения"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
msgstr "Empathy может сеть для определения местоположения"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Каталог для загрузки файлов"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
msgstr "Был ли запрос об импорте учётных записей"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Присоединяться при запуске"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "Empathy должен снизить точность местоположения"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "Empathy должен использовать аватар контакта как значок окна с беседой"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "Включить инструмент разработчика WebKit"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "Включить всплывающие уведомления о новых сообщениях"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Включить проверку орфографии"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Hide main window"
msgstr "Скрывать главное окно"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "Hide the main window."
msgstr "Скрывать главное окно."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "MC 4 accounts have been imported"
msgstr "Были импортированы учетные записи MC 4"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "MC 4 accounts have been imported."
msgstr "Были импортированы учетные записи MC 4"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Nick completed character"
msgstr "Символ автодополнения псевдонима"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Открывать новые беседы в новом окне"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Path of the adium theme to use"
msgstr "Путь к теме adium"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
msgstr "Путь к теме adium, используемой если тема используемая чатом - adium."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "Воспроизводить ли звук при получении сообщения"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "Воспроизводить ли звук при начале беседы"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "Воспроизводить ли звук при отправке сообщения"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "Воспроизводить ли звук при входе контакта в сеть"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "Воспроизводить ли звук при выходе контакта из сети"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "Воспроизводить звук при входе в сеть"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "Воспроизводить звук при выходе из сети"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
msgstr ""
"Показывать ли всплывающие уведомления если беседа находится не в фокусе"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid "Popup notifications when a contact sign in"
msgstr "Показывать ли всплывающие уведомления когда когда контакт вошел"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Popup notifications when a contact sign out"
msgstr "Показывать ли всплывающие уведомления когда когда контакт вышел"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Salut account is created"
msgstr "Учётная запись Salut создана"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Show avatars"
msgstr "Показывать аватары"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "Показать список собеседников в комнатах"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Показывать подсказку о закрытии главного окна"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Показывать отсутствующих собеседников"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Языки для проверки орфографии"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "Каталог по умолчанию для сохранения присланных файлов."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "Последний каталог, из которого выбирались изображения аватаров."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "Эта тема используется для отображения диалога в окне беседы."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Использовать графические улыбки"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Использовать звуки"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Использовать тему для бесед"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr ""
"Какой WebKit инструмент разработчика, как например the Web Inspector, будет "
"разрешен."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
msgstr "Публиковать или нет местоположение пользователя для его контактов?"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "Должен ли Empathy использовать GPS для определения местоположения."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
msgid ""
"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr ""
"Должен ли Empathy использовать сотовую сеть для определения местоположения."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "Должен ли Empathy использовать сеть для определения местоположения."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
msgid ""
"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
"programs."
msgstr "Был ли запрос о импорте учётных записей из других приложений."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
msgid ""
"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
"startup."
msgstr "Автоматически подключать учётные записи при запуске."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
"reasons."
msgstr "Использовать ли аватары собеседников как значки окон с беседами."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
msgid ""
"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
"window icon."
msgstr "Использовать ли аватары собеседников как значки окон с беседами."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
msgstr "Использовать менеджер сети для автоматической установки/разрыва связи."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid ""
"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
msgstr "Создавать учётную запись Salut при первом запуске."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr "Проверять ли набранные слова по списку языков для проверки орфографии."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr ""
"Преобразовывать ли текстовые улыбки (смайлы) в разговорах в графические "
"изображения."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
msgid ""
"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
msgstr "Воспроизводить ли звук для уведомления о входе собеседников в сеть."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
msgid ""
"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
"network."
msgstr "Воспроизводить ли звук для уведомления о выходе собеседников из сети."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
msgstr "Воспроизводить ли звук для уведомления о событиях."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
msgstr "Воспроизводить ли звук для уведомления о входящих сообщениях."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
msgstr "Воспроизводить ли звук для уведомления о начале новой беседы."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
msgstr "Воспроизводить ли звук для уведомления об исходящих сообщениях."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
msgstr "Воспроизводить ли звук при входе в сеть."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
msgstr "Воспроизводить ли звук при выходе из сети."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
msgstr "Воспроизводить ли звуки в состоянии «отошёл» или «занят»."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr "Показывать ли всплывающие уведомления когда контакт отключился."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr "Показывать ли всплывающие уведомления когда контакт подключился"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
"even if the chat is already opened, but not focused."
msgstr ""
"Показывать ли всплывающее уведомление о получении нового сообщения когда "
"беседа уже ведётся, но не находится в фокусе."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
msgid ""
"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr "Показывать ли всплывающие уведомление при получении нового сообщения."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr "Показывать ли аватары собеседников в списке или окнах разговоров."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "Показывать недоступных в сети собеседников в списке или нет."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
msgstr "Показывать ли всплывающие уведомления «отошёл» или «занят»."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
msgstr "Показывать или нет список собеседников в комнатах чата."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr "Подтверждать закрытие главного окна."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr "Показывать ли список собеседников сжатым или нет."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr "Использовать темы для окон бесед или нет."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
#, fuzzy
msgid ""
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""
"Критерий для упорядочивания списка собеседников. По умолчанию "
"упорядочивается по имени собседника — «name». При значении «state» список "
"будет упорядочен по статусу."

#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
msgid "Can't set an empty display name"
msgstr "Не могу установить пустое имя"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
msgstr "Хэш принятого файла не соответствует переданному"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "Передача файлов не поддерживается удаленным контактом"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "Выьранный файл не является регулярным"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Выбранный файл является пустым"

#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:279
msgid "People nearby"
msgstr "Люди поблизости"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Неподдерживаемый тип сокета"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
msgid "No reason was specified"
msgstr "Причина не указана"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
msgid "The change in state was requested"
msgstr "Получен запрос об изменении состояния"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Передача файла была прервана"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Собеседник прервал передачу файла"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Во время передачи файла возникла ошибка"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Собеседник не может передавать файлы"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
msgid "Unknown reason"
msgstr "Неизвестная причина"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
msgid "Available"
msgstr "Доступен"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
msgid "Busy"
msgstr "Занят"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
msgid "Away"
msgstr "Отошёл"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
msgid "People Nearby"
msgstr "Люди поблизости"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "_Yahoo! япония"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Чат фейсбука"

#: ../libempathy/empathy-time.c:137
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d секунду назад"
msgstr[1] "%d секунды назад"
msgstr[2] "%d секунд назад"

#: ../libempathy/empathy-time.c:142
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d минуту назад"
msgstr[1] "%d минуты назад"
msgstr[2] "%d минут назад"

#: ../libempathy/empathy-time.c:147
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d час назад"
msgstr[1] "%d часа назад"
msgstr[2] "%d часов назад"

#: ../libempathy/empathy-time.c:152
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d день назад"
msgstr[1] "%d дня назад"
msgstr[2] "%d дней назад"

#: ../libempathy/empathy-time.c:157
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d неделю назад"
msgstr[1] "%d недели назад"
msgstr[2] "%d недель назад"

#: ../libempathy/empathy-time.c:162
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d месяц назад"
msgstr[1] "%d месяца назад"
msgstr[2] "%d месяцев назад"

#: ../libempathy/empathy-time.c:167
msgid "in the future"
msgstr "в будущем"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
msgid "All"
msgstr "Все"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
msgid "L_og in"
msgstr "_Войти"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid "Account:"
msgstr "Учётная запись:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Пример:</b> МоеИмя</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Пароль:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
msgid "Screen _Name:"
msgstr "_Имя:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
msgid "What is your AIM password?"
msgstr "Какой у вас AIM пароль?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
msgid "What is your AIM screen name?"
msgstr "Какое у вас AIM имя?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "_Port:"
msgstr "П_орт:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Пример:</b> имяпользователя</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "_Идентификатор:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
msgid "What is your GroupWise User ID?"
msgstr "Какой у вас GroupWise ИД пользователя"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "Какой у вас GroupWise пароль?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Пример:</b> 123456789</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "ICQ _UIN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "Какой у вас ICQ UIN?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "Какой у вас пароль ICQ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "_Charset:"
msgstr "_Кодировка:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
msgid "New Network"
msgstr "Новая сеть"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
msgid "Charset:"
msgstr "Кодировка:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Network"
msgstr "Сеть"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
msgid "Network:"
msgstr "Сеть:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
msgid "Nickname:"
msgstr "Псевдоним:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Quit message:"
msgstr "Сообщение при выходе:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
msgid "Real name:"
msgstr "Настоящее имя:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
msgid "Servers"
msgstr "Серверы:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Пример:</b> user@gmail.com</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Пример:</b> user@jabber.org</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
msgid "Override server settings"
msgstr "Замещать настройки сервера"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
msgid "Pri_ority:"
msgstr "При_оритет:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
msgid "Reso_urce:"
msgstr "Ре_сурс:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Использовать старое _шифрование (SSL)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "Какой у вас Google ID?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
msgid "What is your Google password?"
msgstr "Какой у вас Google пароль?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "Какой у вас Jabber ID?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "Какой у вас Jabber пароль?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "Какой хотите Jabber ID?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "Какой хотите Jabber пароль?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr "Требуется шифров_ание (TLS/SSL)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr "_Игнорировать ошибки сертификатов SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Пример:</b> user@hotmail.com</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "Какой у вас Windows Live пароль?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
msgid "What is your Windows Live user name?"
msgstr "Какое у вас имя пользователя Windows Live?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
msgid "_Email:"
msgstr "_Электронная почта:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
msgid "_First Name:"
msgstr "_Имя:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
msgid "_Last Name:"
msgstr "_Фамилия:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Псевдоним:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
msgid "_Published Name:"
msgstr "_Имя:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Пример:</b> user@my.sip.server</span>"

#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
msgid "Discover STUN"
msgstr "Найти STUN"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
msgid "STUN Server:"
msgstr "Сервер STUN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "STUN port:"
msgstr "Порт STUN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "Какой ваш пароль к учетной записи SIP"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "Какой ваш логин ИД SIP?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "_Username:"
msgstr "_Имя:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
msgid "Use _Yahoo Japan"
msgstr "Использовать _Yahoo япония"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "What is your Yahoo! ID?"
msgstr "Какой ваш ИД Yahoo!"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Какой ваш пароль Yahoo!"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "Yahoo I_D:"
msgstr "Yahoo I_D:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "_Игнорировать приглашения в беседы и конференции"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
msgid "_Room List locale:"
msgstr "_Локаль списка бесед:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Не удалось преобразовать изображение"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
msgstr "Система не поддерживает ни один из нужных форматов"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:913
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Выберите изображение вашего аватара"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:916
msgid "No Image"
msgstr "Нет изображения"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:978
msgid "Images"
msgstr "Изображения"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:982
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Щёлкните для увеличения"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
msgid "Failed to reconnect this chat"
msgstr "Ошибка переподключения к этому чату"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
msgid "Unsupported command"
msgstr "Неподдерживаемая команда"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
msgid "offline"
msgstr "не в сети"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
msgid "invalid contact"
msgstr "неверный собеседник"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
msgid "permission denied"
msgstr "отказано"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
msgid "too long message"
msgstr "слишком длинное сообщение"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
msgid "not implemented"
msgstr "эта возможность не санкционирована"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Ошибка при отправке сообщения «%s»: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Тема: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
msgid "No topic defined"
msgstr "Тема не установлена"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(нет вариантов)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Вставить улыбку"

#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492
msgid "_Send"
msgstr "От_править"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Варианты правописания"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s вышел из сети"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s был кикнут пользователем %2$s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s был кикнут"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%1$s был забанен пользователем %2$s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s был забанен"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s покинул беседу"

#. Note to translators: this string is appended to
#. * notifications like "foo has left the room", with the message
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s присоединился к беседе"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1366 ../src/empathy-call-window.c:1295
msgid "Disconnected"
msgstr "Отсоединён"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1802
msgid "Connected"
msgstr "Соединён"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1852
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
msgid "Conversation"
msgstr "Беседа"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:477
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"

#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:789
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копировать адрес ссылки"

#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:796
msgid "_Open Link"
msgstr "_Открыть ссылку"

#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:237
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Редактировать информацию о собеседнике"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:288
msgid "Personal Information"
msgstr "Личная информация"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:393
msgid "New Contact"
msgstr "Новый собеседник"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr "Решить _позже"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
msgid "Subscription Request"
msgstr "Запрос на подписку"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Вы хотите удалить группу «%s»?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
msgid "Removing group"
msgstr "Удаляю группу"

#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Вы хотите удалить этого собеседника «%s» из вашего списка?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
msgid "Removing contact"
msgstr "Удаляю собеседника"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Добавить собеседника..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "_Chat"
msgstr "_Разговор"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Аудио вызов"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Видео вызов"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "Просмотр предыдущих _бесед"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
msgid "Send file"
msgstr "Послать файл"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
msgid "Share my desktop"
msgstr "Предоставить доступ у моему рабочему столу"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
msgid "Infor_mation"
msgstr "Информ_ация"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
msgid "Inviting to this room"
msgstr "Пригласить в эту беседу"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
msgid "_Invite to chatroom"
msgstr "_Пригласить"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
msgid "Select a contact"
msgstr "Выберите контакт"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
msgid "Save Avatar"
msgstr "Сохранить аватар"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Невозможно сохранить аватар"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
#: ../src/empathy-main-window.c:1019
msgid "Group"
msgstr "Группа"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Код страны по ISO:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
msgid "State:"
msgstr "Штат:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
msgid "City:"
msgstr "Город:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
msgid "Area:"
msgstr "Область:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
msgid "Postal Code:"
msgstr "Почтовый индекс:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
msgid "Street:"
msgstr "Улица:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
msgid "Building:"
msgstr "Строение:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
msgid "Floor:"
msgstr "Этаж:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
msgid "Room:"
msgstr "Комната:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
msgid "URI:"
msgstr "URI:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Уровень точности:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Вертикальная ошибка (метров)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Горизонтальная ошибка (метров)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
msgid "Speed:"
msgstr "Скорость:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
msgid "Bearing:"
msgstr "Азимут:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Скорость набора высоты:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Последнее обновление:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
msgid "Longitude:"
msgstr "Долгота"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
msgid "Latitude:"
msgstr "Широта"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
msgid "Altitude:"
msgstr "Высота"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>Местоположение</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>Местоположение</b>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e %b %Y в %R UTC"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>Местоположение</b> от (дата)\t"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
msgstr "Прозвище:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
msgid "Birthday:"
msgstr "День рождения:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "Client Information"
msgstr "Информация об используемой программе"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
msgid "Client:"
msgstr "Программа:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
#: ../src/empathy-main-window.c:1002
msgid "Contact"
msgstr "Собеседник"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
msgid "Contact Details"
msgstr "Информация о собеседнике"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
msgid "Email:"
msgstr "Электронная почта:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
msgid "Fullname:"
msgstr "Полное имя:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
msgid "Groups"
msgstr "Группы"

#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
msgid "Identifier:"
msgstr "Идентификатор:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
msgid "Information requested..."
msgstr "Информация запрошена..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
msgid "OS:"
msgstr "Операционная система:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr ""
"Выберите группы, в которых должен появиться собеседник. Можно выбрать больше "
"одной группы или не выбирать вообще."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
msgid "Web site:"
msgstr "Веб-сайт:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
msgid "_Add Group"
msgstr "_Добавить группу"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
msgid "new server"
msgstr "новый сервер"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
msgid "Server"
msgstr "Сервер:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
msgid "SSL"
msgstr "Шифрование SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
#: ../src/empathy-import-widget.c:302
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
msgid "Conversations"
msgstr "Беседы"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
msgid "Previous Conversations"
msgstr "Посмотреть предыдущие беседы"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
msgid "_For:"
msgstr "_Для:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
msgid "C_all"
msgstr "_Позвонить"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
msgid "C_hat"
msgstr "По_беседовать"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
msgid "Contact ID:"
msgstr "Идентификатор собеседника:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
msgid "New Conversation"
msgstr "Новая беседа"

#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
msgid "Custom Message..."
msgstr "Другие сообщение..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "Другие сообщения..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Кликните чтобы убрать предпочтение с этого состояния"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Кликните чтобы сделать это состояние предпочтительным"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374
msgid "Set status"
msgstr "Установить состояние"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:845
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Установить наличие и текущее состояние"

#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1098
msgid "Custom messages..."
msgstr "Другие сообщения..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
msgid "Received an instant message"
msgstr "Получено сообщение"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
msgid "Sent an instant message"
msgstr "Отправлено сообщение"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
msgid "Incoming chat request"
msgstr "Предложение о беседе"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
msgid "Contact connected"
msgstr "Контакт вошёл в сеть"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
msgid "Contact disconnected"
msgstr "Контакт вышел из сети"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
msgid "Connected to server"
msgstr "Соединение"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Отсоединение от сервера"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
msgid "Incoming voice call"
msgstr "Входящий звонок"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "Исходящий звонок"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
msgid "Voice call ended"
msgstr "Звонок завершён"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
msgid "Enter Custom Message"
msgstr "Введите другое сообщение..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Введите другое сообщение..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
msgid "Add _New Preset"
msgstr "Добавить _новые предустановки"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
msgid "Saved Presets"
msgstr "Сохраненные предустановки"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
msgstr "Классическая"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
msgid "Simple"
msgstr "Простая"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
msgid "Clean"
msgstr "Ясная"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
msgid "Blue"
msgstr "Голубая"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Невозможно открыть URI"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
msgid "Select a file"
msgstr "Выберите файл"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
msgid "Select a destination"
msgstr "Выбрать место назначения"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
msgstr "Текущая локаль"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
msgstr "Прибалтийский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
msgstr "Кельтский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
msgstr "Центрально-европейский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайский упрощённый"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Китайский традиционный"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллица"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Русский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Украинский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмукхи"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Иврит Visual"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
msgstr "Скандинавский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
msgstr "Южно Европейский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
msgstr "Западный"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"

#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
msgstr ""
"Собеседник для отображения в апплете. Пустое, если нет отображаемых "
"собеседников."

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
msgstr "Аватар собеседника. Пусто, если у собеседника нет аватара."

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Megaphone"
msgstr "Мегафон"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
msgid "Talk!"
msgstr "Говорите!"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "О_б апплете"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
msgid "_Information"
msgstr "_Информация"

#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"

#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
msgid "Please configure a contact."
msgstr "Задайте информацию о собеседнике."

#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
msgid "Select contact..."
msgstr "Выберите собеседника..."

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:141
msgid "The contact selected cannot receive files."
msgstr ""

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:147
#, fuzzy
msgid "The contact selected is offline."
msgstr "Собеседник вышел из сети"

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202
#, fuzzy
msgid "No error message"
msgstr "слишком длинное сообщение"

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:278
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr ""

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
msgid "Presence"
msgstr "Присутствие"

#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
msgid "Set your own presence"
msgstr "Установить состояние"

#: ../src/empathy.c:835
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Не соединяться при запуске"

#: ../src/empathy.c:839
#, fuzzy
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Не показывать список собеседников при запуске"

#: ../src/empathy.c:843
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "Показать диалог настройки учётных записей"

#: ../src/empathy.c:855
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr " — Empathy программа обмена мгновенными сообщениями"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Empathy - свободная программа, вы можете распространять и/или модифицировать "
"её на условиях указанных в GNU General Public License опубликованой Free "
"Software Foundation; либо в версии 2 или (по вашему выбору) любой более "
"поздней версии."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Программа Empathy распространяется в расчёте на то, что будет полезной, "
"однако БЕЗ КАКИХ ЛИБО ГАРАНТИЙ в том числе подразумеваемых гарантий "
"ПОЛЕЗНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКИХ_ЛИБО ЦЕЛЕЙ. Смотрите GNU General Public "
"License."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с программой "
"Empathy. Если этого не произошло, напишите в Фонд Свободного Программного "
"Обеспечения: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
"Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Приложение быстрого обмена сообщениями для GNOME"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Grigory Bakunov\n"
"Dan Korostelev\n"
"Mikhail Zabaluev\n"
"Валёк Филиппов\n"
"Дмитрий Яценко"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
msgid "There has been an error while importing the accounts."
msgstr "Произошла ошибка при импорте учётных записей."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
msgid "There has been an error while parsing the account details."
msgstr "Произошла ошибка при разборе состава учётных записей"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
msgid "There has been an error while creating the account."
msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
msgid "There has been an error."
msgstr "Произошла ошибка."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
#, c-format
msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
msgstr "Было сообщение об ошибке: <span style=\"italic\">%s</span>"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
msgid ""
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
msgstr ""
"Вы можете вернуться назад и попробовать ввести ваши идентификационные данные "
"учетной записи или выйти из этого помощника и добавить учетные данные позже "
"из меню Правка."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка"

#. Create account
#. To translator: %s is the protocol name
#. Create account
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1429
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Новая учётная запись %s"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "Какого рода у вас учётная запись чата?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr ""
"Есть ли у вас другие учетные записи чатов которые вы хотели бы установить?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
msgid "Enter your account details"
msgstr "Введите параметры вашей учетной записи"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "Какого сорта учетную запись чата вы хотели бы создать?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "Хотите ли вы создать другую учетную запись чата?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "Введите параметры новой учетной записи"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
msgid ""
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
"calls."
msgstr ""
"Empathy позволяет вести онлайн-чат с друзьями и коллегами, которые "
"используют Google Talk, AIM, Windows Live и многие другие программы. При "
"помощи микрофона и веб-камеры вы сможете совершать видеозвонки."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr ""
"У вас уже есть учётная запись, которую вы использовали в другой программе?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "Да, импортировать параметры моей учетной записи из "

#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "Да, я введу сейчас параметры моей учетной записи"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
msgid "No, I want a new account"
msgstr "Нет, я хочу новую учетную запись"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr "Нет, я просто хочу увидеть людей онлайн неподалеку от меня"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "Выберите учётную запись, которую вы хотите ипортировать:"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
msgid "No, that's all for now"
msgstr "Нет"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "Добро пожаловать в Empathy"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "Импортировать ваши существующие учётные записи"

#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
#, c-format
msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
msgstr "Существуют несохранённые изменения, касающиеся учётной записи %s."

#. To translators: The first parameter is the login id and the
#. * second one is the server. The resulting string will be something
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"

#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Учётная запись %s"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:251
msgid "New account"
msgstr "Новая учётная запись"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:515
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Вы создаёте новую учётную запись, что отменит\n"
"ваши изменения. Продолжить?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:799
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Вы удаляете свою учётную запись «%s»! Продолжить?"

#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:803
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Вы хотите удалить группу «%s»?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:809
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"\n"
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""
"Любые связанные беседы и комнаты НЕ БУДУТ удалены, если вы продолжите.\n"
"Если вы решите восстановить эту учётную запись позднее, то они снова станут "
"доступны."

#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:816
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Ваша учётная запись не будет удалена с сервера."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1007
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Вы удаляете свою учётную запись «%s»! Продолжить?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1518
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Вы удаляете свою учётную запись «%s»! Продолжить?"

#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1686
#, fuzzy
msgid "_Next"
msgstr "На след_ующую вкладку"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Add new"
msgstr ""

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Cr_eate"
msgstr "Со_здать"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "No protocol installed"
msgstr "<b>Нет установленных протоколов</b>"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr ""
"Чтобы добавить новую учётную запись установите поддержку каждого "
"необходимого протокола."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "_Add..."
msgstr "_Добавить собеседника..."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "_Create a new account"
msgstr "Создать новую IRC сеть"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "Импорт"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "_Reuse an existing account"
msgstr "_Показать и редактировать учётные записи"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "account"
msgstr "Учётная запись"

#: ../src/empathy-call-window.c:427
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"

#: ../src/empathy-call-window.c:430
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"

#: ../src/empathy-call-window.c:433
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"

#: ../src/empathy-call-window.c:541
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"

#: ../src/empathy-call-window.c:675
msgid "Connecting..."
msgstr "Соединение..."

#: ../src/empathy-call-window.c:782
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Боковая панель"

#: ../src/empathy-call-window.c:801
msgid "Dialpad"
msgstr "Цифровая панель"

#: ../src/empathy-call-window.c:807
msgid "Audio input"
msgstr "Вход звука"

#: ../src/empathy-call-window.c:811
msgid "Video input"
msgstr "Вход видео"

#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
#: ../src/empathy-call-window.c:874
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr ""

#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
#: ../src/empathy-call-window.c:955
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "_Вызов"

#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
#: ../src/empathy-call-window.c:1455
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "Соединён -- %d:%02dm"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
msgid "Hang up"
msgstr "Сбросить"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
msgid "Redial"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "Send Audio"
msgstr "Передавать звук"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
msgid "Send video"
msgstr "Передавать видео"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
msgid "Video preview"
msgstr "Предварительный просмотр изображения"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
msgid "_Call"
msgstr "_Вызов"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: ../src/empathy-chat-window.c:349
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "Беседы (%d)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:481
msgid "Typing a message."
msgstr "Набирает сообщение."

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
msgid "C_lear"
msgstr "О_чистить"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
msgid "Chat"
msgstr "Разговор"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Вставить _улыбку"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Передвинуть вкладку в_лево"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Передвинуть вкладку в_право"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
msgid "_Contact"
msgstr "_Собеседники"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
msgid "_Conversation"
msgstr "_Беседа"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Отсоединить вкладку"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
msgid "_Favorite Chatroom"
msgstr "_Любимая комната"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
msgid "_Next Tab"
msgstr "На след_ующую вкладку"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
msgid "_Previous Tab"
msgstr "На пред_ыдущую вкладку"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
msgid "_Show Contact List"
msgstr "Показать с_писок собеседников"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
msgid "_Tabs"
msgstr "В_кладки"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
msgid "Name"
msgstr "Имя:"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
msgid "Room"
msgstr "Комната"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Автоматическое соединение"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Управление переговорными комнатами"

#: ../src/empathy-event-manager.c:329
msgid "Incoming call"
msgstr "Входящий вызов"

#: ../src/empathy-event-manager.c:332
#, c-format
msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
msgstr "%s вызывает вас, хотите ответить?"

#: ../src/empathy-event-manager.c:339
msgid "_Reject"
msgstr "_Отказать"

#: ../src/empathy-event-manager.c:345
msgid "_Answer"
msgstr "_Ответить"

#: ../src/empathy-event-manager.c:454
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Входящий вызов от %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:498
#, c-format
msgid "%s is offering you an invitation"
msgstr "%s приглашает вас"

#: ../src/empathy-event-manager.c:504
msgid "An external application will be started to handle it."
msgstr "Для обработки приглашения будет запущено соответствующее приложение."

#: ../src/empathy-event-manager.c:509
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
msgstr "Отсутствует необходимое приложение для обработки приглашения."

#: ../src/empathy-event-manager.c:637
msgid "Room invitation"
msgstr "Приглашение к беседе"

#: ../src/empathy-event-manager.c:640
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s предлагает присоединиться к %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:648
msgid "_Decline"
msgstr "_Отклонить"

#: ../src/empathy-event-manager.c:653
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Войти"

#: ../src/empathy-event-manager.c:692
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s предложил присоединиться к %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:718
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Входящий файл от %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:898
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Запрос на подписку от %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:902
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"\n"
"Сообщение: %s"

#. someone is logging off
#: ../src/empathy-event-manager.c:939
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr ""

#. someone is logging in
#: ../src/empathy-event-manager.c:955
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr ""

#. Translators: time left, when it is more than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#. Translators: time left, when is is less than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s из %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Получение «%s» от %s"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "Отправка «%s» %s"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Получение «%s» от %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
msgid "Error receiving a file"
msgstr ""

#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "Отправка «%s» %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
msgid "Error sending a file"
msgstr "Ошибка при отправке файла"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "Получен «%s» от %s"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "«%s» отправлен %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
msgid "File transfer completed"
msgstr "Передача файла завершена"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
#, fuzzy
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "Ожидание ответа получателя"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
msgid "Remaining"
msgstr "Остаётся"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
msgid "File Transfers"
msgstr "Передачи файлов"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr ""
"Удалить из списка завершённые, отменённые или прерванные передачи файлов"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
msgstr ""
"Не найдено учётных записей для импортирования. На данный момент возможно "
"импортировать учётные записи только из Pidgin."

#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
msgid "Import Accounts"
msgstr "Импортировать учётные записи"

#. Translators: this is the header of a treeview column
#: ../src/empathy-import-widget.c:282
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: ../src/empathy-import-widget.c:291
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: ../src/empathy-import-widget.c:315
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "учётная запись %s"

#: ../src/empathy-main-window.c:399
msgid "_Edit account"
msgstr "Правка учётной _записи"

#: ../src/empathy-main-window.c:502
msgid "No error specified"
msgstr "Ошибка не указана"

#: ../src/empathy-main-window.c:505
msgid "Network error"
msgstr "Ошибка сети"

#: ../src/empathy-main-window.c:508
msgid "Authentication failed"
msgstr "Аутентификация не удалась"

#: ../src/empathy-main-window.c:511
msgid "Encryption error"
msgstr "Ошибка шифрования"

#: ../src/empathy-main-window.c:514
msgid "Name in use"
msgstr "Имя уже занято"

#: ../src/empathy-main-window.c:517
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Сертификат недоступен"

#: ../src/empathy-main-window.c:520
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Сертификат не является доверенным"

#: ../src/empathy-main-window.c:523
msgid "Certificate expired"
msgstr "Сертификат устарел"

#: ../src/empathy-main-window.c:526
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Сертификат не активирован"

#: ../src/empathy-main-window.c:529
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Сертификат с ошибкой в имени узла"

#: ../src/empathy-main-window.c:532
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Отпечатки сертификатов не совпадают"

#: ../src/empathy-main-window.c:535
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Сертификат подписан самостоятельно"

#: ../src/empathy-main-window.c:538
msgid "Certificate error"
msgstr "Ошибка сертификата"

#: ../src/empathy-main-window.c:541
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"

#: ../src/empathy-main-window.c:1288
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "_Показать и редактировать учётные записи"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
msgid "Contact List"
msgstr "Список собеседников"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "Контакты на _карте"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Context"
msgstr "Содержание"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Join _Favorites"
msgstr "Подключить _близких"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
msgid "Manage Favorites"
msgstr "Настроить _близкимх"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
msgid "N_ormal Size"
msgstr ""

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr ""

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Упорядочить по _имени"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "Sort by _Status"
msgstr "Упорядочить по с_татусу"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
msgid "_Accounts"
msgstr "_Учётные записи"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Compact Size"
msgstr "_Компактный размер"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Debug"
msgstr "_Отладка"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_File Transfers"
msgstr "Передачи _файлов"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_Join..."
msgstr "_Войти..."

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "_New Conversation..."
msgstr "_Новый разговор..."

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "Показывать _отсутствующих"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
msgid "_Personal Information"
msgstr "_Личная информация"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "_Предыдущие беседы"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Room"
msgstr "_Комната"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
msgid "Chat Room"
msgstr "Комнаты"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
msgid "Members"
msgstr "Участники"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
#, c-format
msgctxt ""
"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
"and a number."
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Invite required: %s\n"
"Password required: %s\n"
"Members: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"Требуется приглашение: %s\n"
"Требуется пароль: %s\n"
"Участники: %s"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
msgid "Could not start room listing"
msgstr ""

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
msgid "Could not stop room listing"
msgstr ""

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "Couldn't load room list"
msgstr "Не удалось загрузить список комнат"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr ""
"Введите имя беседы, к которой хотите присоединиться, или выберите одну (или "
"более) в списке."

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
"Введите сервер беседы, или оставьте пустым, если беседа находится на сервере "
"текущей учётной записи"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
msgid "Join Room"
msgstr "Войти в комнату"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Room List"
msgstr "Список комнат"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
msgid "_Room:"
msgstr "_Комната:"

#: ../src/empathy-preferences.c:148
msgid "Message received"
msgstr "Сообщение получено"

#: ../src/empathy-preferences.c:149
msgid "Message sent"
msgstr "Сообщение отправлено"

#: ../src/empathy-preferences.c:150
msgid "New conversation"
msgstr "Новая беседа"

#: ../src/empathy-preferences.c:151
msgid "Contact goes online"
msgstr "Собеседник вошёл в сеть"

#: ../src/empathy-preferences.c:152
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Собеседник вышел из сети"

#: ../src/empathy-preferences.c:153
msgid "Account connected"
msgstr "Учётная запись зарегистрирована"

#: ../src/empathy-preferences.c:154
msgid "Account disconnected"
msgstr "Учётная запись отключена"

#: ../src/empathy-preferences.c:394
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
msgid "Automatically _connect on startup "
msgstr "Автоматически _соединяться при запуске"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "Тема оф_ормления беседы:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "Disable notifications when _away or busy"
msgstr "Выключить уведомления, когда пользователь _отошёл или занят"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
msgid "Disable sounds when _away or busy"
msgstr "Выключить звуки в состоянии _отошёл или «занят»"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
msgstr "Включить уведомления, когда _беседа не в фокусе"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
msgstr "Включить уведомления, когда _беседа не в фокусе"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
msgstr "Включить уведомления, когда _беседа не в фокусе"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
msgid "Enable spell checking for languages:"
msgstr "Включить проверку орфографии для языков:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "Location sources:"
msgstr "Местоположение"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Play sound for events"
msgstr "Проигрывать уведомления о событиях"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Privacy"
msgstr ""

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid ""
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
"decimal place."
msgstr ""

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Показывать графические _улыбки"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Show contact _list in rooms"
msgstr "Показать с_писок собеседников"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Sounds"
msgstr "Звуки"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Spell Checking"
msgstr "Проверка орфографии"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid ""
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"В этом списке отображены только языки, для которых установлены словари."

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Themes"
msgstr "Темы"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "_Cellphone"
msgstr "Мегафон"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "Включить _всплывающие уведомления"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "Включить _звуковые уведомления"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "_GPS"
msgstr ""

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "_Network (IP, Wifi)"
msgstr ""

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_Открывать новые беседы в отдельном окне"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_Publish location to my contacts"
msgstr "_Публиковать местоположение для моих контактов"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "С_низить точность местоположения"

#: ../src/empathy-status-icon.c:175
msgid "Respond"
msgstr "Ответ"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "Status"
msgstr "Состояние"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыход"

#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
#, c-format
msgid "Unable to start application for service %s: %s"
msgstr "Не удалось запустить приложение для сервиса %s: %s"

#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
#, c-format
msgid ""
"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
"application to handle it"
msgstr ""
"Пришло приглашение на сервис %s, но у вас отсутствует необходимое для работы "
"с этим сервисом приложение."

#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Contact Map View"
msgstr "Список собеседников"

#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1247
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1241
msgid "Critical"
msgstr "Критично"

#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1235
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1229
#: ../src/empathy-debug-window.c:1277
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#: ../src/empathy-debug-window.c:129 ../src/empathy-debug-window.c:1223
msgid "Info"
msgstr "Инфо"

#: ../src/empathy-debug-window.c:132 ../src/empathy-debug-window.c:1217
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"

#: ../src/empathy-debug-window.c:989
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
msgid "Debug Window"
msgstr "Отладочное окно"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1185
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1197
msgid "Level "
msgstr "Уровень "

#: ../src/empathy-debug-window.c:1266
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1268
msgid "Domain"
msgstr "Домен"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1270
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1272
msgid "Level"
msgstr "Уровень"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1304
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr ""

#~ msgid "Geoclue Settings"
#~ msgstr "Параметры Geoclue"