aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
blob: 16eea6688d5ac0f49b997c6c5fdef91819d25a48 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-19 09:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-19 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN, and many other chat services"
msgstr "ניתן לשוחח דרך Google Talk,‏ Facebook,‏ MSN ושירותי שיחה נוספים"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "Empathy Internet Messaging"
msgstr "‏Empathy מסרים מידיים"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
msgid "IM Client"
msgstr "לקוח מסרים מידיים"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "Always open a separate chat window for new chats."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr "Chat window theme"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
msgstr ""
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "Compact contact list"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "Connection managers should be used"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
msgid "Contact list sort criterion"
msgstr "Contact list sort criterion"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Default directory to select an avatar image from"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "Disable popup notifications when away"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "Disable sounds when away"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
msgid "Display incoming events in the status area"
msgstr "Display incoming events in the status area"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Display incoming events in the status area. If false present them right away "
"to the user."
msgstr ""
"Display incoming events in the status area. If false present them right away "
"to the user."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
msgid "Empathy can publish the user's location"
msgstr "Empathy can publish the user's location"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
msgstr "Empathy can use the GPS to guess the location"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
msgstr "Empathy can use the cellular network to guess the location"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
msgstr "Empathy can use the network to guess the location"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Empathy default download folder"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
msgstr "Empathy has asked about importing accounts"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
msgstr "Empathy has migrated butterfly logs"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
msgid "Empathy should auto-away when idle"
msgstr "Empathy should auto-away when idle"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Empathy should auto-connect on startup"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "Empathy should reduce the location's accuracy"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "Enable WebKit Developer Tools"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "Enable popup notifications for new messages"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Enable spell checker"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
msgid "Hide main window"
msgstr "Hide main window"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
msgid "Hide the main window."
msgstr "Hide the main window."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
msgid "Nick completed character"
msgstr "Nick completed character"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Open new chats in separate windows"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "Path of the Adium theme to use"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
msgstr "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "Play a sound for incoming messages"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "Play a sound for new conversations"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "Play a sound for outgoing messages"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "Play a sound when a contact logs in"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "Play a sound when a contact logs out"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "Play a sound when we log in"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "Play a sound when we log out"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
msgstr "Pop up notifications if the chat isn't focused"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
msgstr "Pop up notifications when a contact logs in"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
msgstr "Pop up notifications when a contact logs out"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show avatars"
msgstr "Show avatars"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "Show contact list in rooms"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Show hint about closing the main window"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Show offline contacts"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
msgid "Show protocols"
msgstr "Show protocols"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Spell checking languages"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "The default folder to save file transfers in."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "The last directory that an avatar image was chosen from."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
msgid "The position for the chat window side pane"
msgstr "The position for the chat window side pane"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
msgstr "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "The theme that is used to display the conversation in chat windows."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Use graphical smileys"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Use notification sounds"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Use theme for chat rooms"

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
msgstr "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "Whether Empathy can use the network to guess the location."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
msgstr ""
"Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
msgstr "Whether Empathy has migrated butterfly logs."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgstr ""
"Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if user is idle."
msgstr ""
"Whether Empathy should go into away mode automatically if user is idle."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr ""
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr ""
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
"reconnect."
msgstr ""
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
"reconnect."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
msgid ""
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr ""
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
msgstr ""
"Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
msgid ""
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
msgstr ""
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
msgstr "Whether to play a sound to notify of events."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
msgstr "Whether to play a sound to notify of incoming messages."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
msgstr "Whether to play a sound to notify of new conversations."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
msgstr "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
msgstr "Whether to play a sound when logging into a network."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
msgstr "Whether to play a sound when logging out of a network."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
msgstr "Whether to play sound notifications when away or busy."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr "Whether to show a popup notification when a contact goes online."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
"the chat is already opened, but not focused."
msgstr ""
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
"the chat is already opened, but not focused."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr "Whether to show a popup notification when receiving a new message."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
msgstr ""
"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "Whether to show contacts that are offline in the contact list."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
msgstr "Whether to show popup notifications when away or busy."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
msgstr "Whether to show protocols for contacts in the contact list."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
msgstr "Whether to show the contact list in chat rooms."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
msgstr "Whether to show the contact list in compact mode."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
msgstr ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
msgstr "Whether to use the theme for chat rooms."

#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
"the contact list by state."
msgstr ""
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
"the contact list by state."

#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
msgstr "ניהול חשבונות התכתבות ו־VoIP"

#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2092
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "חשבונות התכתבות ו־VoIP"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
msgstr "סכום גיבוב של הקובץ הנשלח והקובץ שהתקבל אינו תואם"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "העברת קבצים לא נתמכת על ידי איש הקשר המרוחק"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "הקובץ הנבחר אינו קובץ רגיל"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
msgid "The selected file is empty"
msgstr "הקובץ הנבחר ריק"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
msgid "Socket type not supported"
msgstr "סוג השקע אינו נתמך"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
msgid "No reason was specified"
msgstr "לא צוינה סיבה"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
msgid "The change in state was requested"
msgstr "התבקש שינוי המצב"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "ביטלת את ההעברה"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "המשתתף האחר ביטל את העברת הקובץ"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "התרחשה שגיאה בזמן ניסיון העברת הקובץ"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "המשתתף האחר לא יכול להעביר את הקובץ"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:320
msgid "Unknown reason"
msgstr "סיבה לא ידועה"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
msgid "Available"
msgstr "זמין"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
msgid "Away"
msgstr "מרוחק"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:249
msgid "Invisible"
msgstr "בלתי נראה"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:251
msgid "Offline"
msgstr "לא מחובר"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 ../src/empathy-call-window.c:1883
#: ../src/empathy-call-window.c:1884 ../src/empathy-call-window.c:1885
#: ../src/empathy-call-window.c:1886 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
msgid "No reason specified"
msgstr "לא צויינה סיבה"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:350
msgid "Status is set to offline"
msgstr "המצב מוגדר כמנותק"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:330
msgid "Network error"
msgstr "שגיאת רשת"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:332
msgid "Authentication failed"
msgstr "האימות נכשל"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
msgid "Encryption error"
msgstr "שגיאת הצפנה"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
msgid "Name in use"
msgstr "השם בשימוש"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
msgid "Certificate not provided"
msgstr "לא סופקה תעודה"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "התעודה אינה מאובטחת"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
msgid "Certificate expired"
msgstr "התעודה לא תקפה"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
msgid "Certificate not activated"
msgstr "התעודה אינה פעילה"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "שם המארח בתעודה לא תואם"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "טביעת האצבע של התעודה אינה תואמת"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "תעודה בחתימה עצמית"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
msgid "Certificate error"
msgstr "שגיאת תעודה"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
msgid "Encryption is not available"
msgstr "אין הצפנה זמינה"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "התעודה שגויה"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
msgid "Connection has been refused"
msgstr "החיבור נתקל בסירוב"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:358
msgid "Connection can't be established"
msgstr "לא ניתן לקיים את החיבור"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
msgid "Connection has been lost"
msgstr "החיבור נקטע"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
msgid "This resource is already connected to the server"
msgstr "המשאב כבר מחובר לשרת"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "החיבור הוחלף בחיבור חדש באמצעות אותו המשאב"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:367
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "החשבון כבר קיים בשרת"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:369
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "השרת עסוק מכדי לטפל בחיבור"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:371
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "התעודה נשללה"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"התעודה משתמש באלגוריתם הצפנה בלתי מאובטח או שהוא חלש מבחינה קריפטוגרפית"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:376
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain exceed the limits imposed by the crypto library"
msgstr ""
"אורך תעודת השרת או עומק מחרוזת תעודת השרת חורגת מהמגבלות שהוצבו על ידי "
"הספרייה crypto"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:529
msgid "People Nearby"
msgstr "אנשים קרובים"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:534
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "‏Yahoo! יפן"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:535
msgid "Facebook Chat"
msgstr "צ'ט Facebook"

#: ../libempathy/empathy-time.c:137
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "לפני שניה"
msgstr[1] "לפני %d שניות"

#: ../libempathy/empathy-time.c:142
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "לפני דקה"
msgstr[1] "לפני %d דקות"

#: ../libempathy/empathy-time.c:147
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "לפני שעה"
msgstr[1] "לפני %d שעות"

#: ../libempathy/empathy-time.c:152
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "לפני יום"
msgstr[1] "לפני %d ימים"

#: ../libempathy/empathy-time.c:157
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "לפני שבוע"
msgstr[1] "לפני %d שבועות"

#: ../libempathy/empathy-time.c:162
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "לפני חודש"
msgstr[1] "לפני %d חודשים"

#: ../libempathy/empathy-time.c:167
msgid "in the future"
msgstr "בעתיד"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
msgid "All"
msgstr "הכל"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:549
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:606
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1137
msgid "Username:"
msgstr "ש_ם משתמש:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1480
msgid "L_og in"
msgstr "_כניסה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1548
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid "Account:"
msgstr "חשבון:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1559
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1624
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "חשבון זה כבר קיים על השרת"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1627
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "צור חשבון חדש על השרת"

#. To translators: The first parameter is the login id and the
#. * second one is the server. The resulting string will be something
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1996
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "‏%1$s על גבי %2$s"

#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2022
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2026
msgid "New account"
msgstr "חשבון חדש"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> MyScreenName</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
msgid "Pass_word:"
msgstr "סיסמ_ה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
msgid "Screen _Name:"
msgstr "שם _מסך:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
msgid "What is your AIM password?"
msgstr "מהיא סיסמת ה־AIM שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
msgid "What is your AIM screen name?"
msgstr "שם לתצוגה בחשבון ה־AIM שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "_Port:"
msgstr "_שער:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
msgid "_Server:"
msgstr "_שרת:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> username"
msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> username</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "מזהה משת_מש:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
msgid "What is your GroupWise User ID?"
msgstr "מזהה משתמש ה־GroupWise שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "סיסמת ה־GroupWise שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> 123456789</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "מספר _מנוי ICQ:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "מספר מנוי ל־ICQ שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "סיסמת ה־ICQ שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "_Character set:"
msgstr "קידוד _תווים:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246
msgid "New Network"
msgstr "רשת חדשה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
msgid "UDP"
msgstr "UDP"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
msgid "TCP"
msgstr "TCP"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
msgid "Register"
msgstr "הרשם"

#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
msgid "Character set:"
msgstr "קידוד תווים:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Network"
msgstr "רשת"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
msgid "Network:"
msgstr "רשת:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
msgid "Nickname:"
msgstr "כינוי:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Quit message:"
msgstr "הודעת יציאה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
msgid "Real name:"
msgstr "שם אמיתי:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
msgid "Servers"
msgstr "שרתים"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@gmail.com</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@jabber.org</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
msgid "Override server settings"
msgstr "מעקף הגדרת השרת"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
msgid "Pri_ority:"
msgstr "עדי_פות:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
msgid "Reso_urce:"
msgstr "_משאב:"

#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
msgid ""
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
"Facebook username if you don't have one."
msgstr ""
"זהו שם המשתמש שלך, לא פרטי החיבור הרגילים שלך לפייסבוק.\n"
"אם הנך facebook.com/<b>badger</b>, יש להזין <b>badger</b>.\n"
"יש להשתמש ב<a href=\"http://www.facebook.com/username/\">עמוד זה</a> כדי "
"לבחור שם משתמש בפייסבוק אם עוד אין לך אחד כזה."

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
msgid "Use old SS_L"
msgstr "שימוש ב־SS_L ישן"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
msgid "What is your Facebook password?"
msgstr "מהי ססמת חשבון הפייסבוק שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
msgid "What is your Facebook username?"
msgstr "מהו שם המשתמש שלך בפייסבוק?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "מהו מזהה משתמש שלך ב־Google?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "What is your Google password?"
msgstr "מהי ססמת ה־Google שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "מהו מזהה משתמש ה־Jabber שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "מהי ססמת ה־Jabber שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "מהי כתובת ה־Jabber המועדפת עליך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "מהי ססמת ה־Jabber המועדפת עליך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr "_נדרשת הצפנה (TLS/SSL)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr "ה_תעלמות משגיאות בתעודות SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@hotmail.com</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
msgid "What is your Windows Live ID?"
msgstr "מהו שם המשתמש שלך ב־Windows Live?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "מהי ססמת ה־Windows Live שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
msgid "_E-mail address:"
msgstr "_כתובת דוא\"ל:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
msgid "_First Name:"
msgstr "שם _פרטי:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_מזהה Jabber:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
msgid "_Last Name:"
msgstr "שם _משפחה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
msgid "_Nickname:"
msgstr "_כינוי:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
msgid "_Published Name:"
msgstr "שם _ציבורי:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@my.sip.server</span>"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
msgid "Authentication username:"
msgstr "שם משתמש לצורך אימות:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
msgid "Discover Binding"
msgstr "גילוי קישור"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
msgid "Discover the STUN server automatically"
msgstr "גילוי שרת ה־STUN אוטומטית"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "מרווח (שניות)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "Keep-Alive Options"
msgstr "אפשרויות Keep-Alive"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
msgid "Loose Routing"
msgstr "Loose Routing"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
msgid "Mechanism:"
msgstr "מנגנון:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "אפשרויות אחרות"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
msgid "NAT Traversal Options"
msgstr "אפשרויות מעקף NAT"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
msgid "Port:"
msgstr "_פתחה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
msgid "Proxy Options"
msgstr "אפשרויות מתווך"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
msgid "STUN Server:"
msgstr "שרת STUN:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
msgid "Server:"
msgstr "שרת:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
msgid "Transport:"
msgstr "תעבורה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "מהי ססמת חשבון ה־SIP שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "מהו מזהה ההתחברות של חשבון ה־SIP שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
msgid "_Username:"
msgstr "ש_ם משתמש:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
msgid "Use _Yahoo! Japan"
msgstr "שימוש ב־_Yahoo יפן"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "What is your Yahoo! ID?"
msgstr "מהו המזהה בחשבון ה־Yahoo! שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "מהי ססמת חשבון ה־Yahoo! שלך?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "Yahoo! I_D:"
msgstr "מז_הה Yahoo!:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
msgstr "_התעלמות מהזמנות לשיחות ועידה וחדרי שיחה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
msgid "_Room List locale:"
msgstr "שפת רשימת ה_חדרים:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "לא ניתן להמיר תמונה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "אף אחד מסוגי התמונות המקובלים אינם נתמכים על ידי המערכת שלך"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "נא לבחור את התמונה האישית שלך"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
msgid "No Image"
msgstr "ללא תמונה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1000
msgid "Images"
msgstr "תמונות"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1004
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
msgid "Click to enlarge"
msgstr "יש ללחוץ כדי להגדיל"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "ארע כשל בפתיחת שיחה פרטית"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:679
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "אין תמיכה בשימוש בנושא בדיון זה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:685
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "אין לך הרשאה לשנות את הנושא"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:819
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: פינוי כל ההודעות מהדיון הנוכחי"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <נושא>:‎ הגדרת נושא השיחה הנוכחית"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <זיהוי החדר>:‎ הצטרפות לחדר שיחה חדש"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <זיהוי החדר>:‎ הצטרפות לחדר שיחה חדש"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <זיהוי איש הקשר> ‎[<הודעה>]:‎ פתיחת צ'אט אישי"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <זיהוי איש הקשר>‎ <הודעה>:‎ פתיחת צ'אט פרטי"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:840
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <כינוי>:‎ שינוי הכינוי שלך בשרת הנוכחי"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <הודעה>:‎ שליחת הודעת ACTION לדיון הנוכחי"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
"join a new chat room\""
msgstr ""
"/say <הודעה>:‎ שליחת <הודעה> לדיון הנוכחי. פקודה זו משמשת לשליחת הודעות "
"המתחילות ב־'/'. לדוגמה: \"/say /join משמשת לצורך התחברות לחדר שיחה חדש\""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
msgstr ""
"/help [<פקודה>]:‎ הצגת כל הפקודות הנתמכות. אם יש הגדרה ל־<פקודה> יוצג אופן "
"הפעלתה."

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:861
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "שימוש: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:890
msgid "Unknown command"
msgstr "פקודה לא ידועה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1011
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "פקודה בלתי מוכרת; יש לעיין ב־‎/help לצפייה בפקודות הזמינות"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1149
msgid "offline"
msgstr "לא מחובר"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
msgid "invalid contact"
msgstr "איש קשר לא תקין"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
msgid "permission denied"
msgstr "איש קשר לא תקין"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
msgid "too long message"
msgstr "הודעה ארוכה מדי"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
msgid "not implemented"
msgstr "לא ממומש"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1165
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1169
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "שגיאה בשליחת ההודעה '%s': ‏%s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279 ../src/empathy-chat-window.c:691
msgid "Topic:"
msgstr "נושא:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1291
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "הנושא נקבע ל: %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1293
msgid "No topic defined"
msgstr "לא נקבע נושא"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1772
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(אין הצעות)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1826
msgid "Insert Smiley"
msgstr "הכנס סמיילי"

#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1844
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801
msgid "_Send"
msgstr "_שלח"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1878
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "הצעות _איות"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1955
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "ארע כשל בקבלת הדוחות האחרונים"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2061
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "‏%s התנתק"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2068
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "‏%1$s סולק על ידי %2$s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "‏%s סולק"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2079
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "‏%1$s נחסם על ידי %2$s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "‏%s נחסם"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2086
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "‏%s עזב את החדר"

#. Note to translators: this string is appended to
#. * notifications like "foo has left the room", with the message
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2120
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "‏%s הצטרף לחדר"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2145
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "‏%s ידוע כעת כ-%s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284 ../src/empathy-call-window.c:1922
msgid "Disconnected"
msgstr "מנותק"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2922
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "ססמה שגויה; נא לנסות שוב:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2923
msgid "Retry"
msgstr "ניסיון חוזר"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2928
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "חדר זה מוגן בססמה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2929
msgid "Join"
msgstr "הצטרפות"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3069
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3122
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653
msgid "Conversation"
msgstr "שיחה"

#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:791
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "העתקת _מיקום הקישור"

#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:798
msgid "_Open Link"
msgstr "_פתיחת קישור"

#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "ערוך מידע איש קשר"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
msgid "Personal Information"
msgstr "מידע אישי"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112
msgid "New Contact"
msgstr "איש קשר חדש"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr "ה_חלטה מאוחר יותר"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
msgid "Subscription Request"
msgstr "בקשת הצטרפות"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2095
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "האם להסיר את הקבוצה '%s'?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2098
msgid "Removing group"
msgstr "הקבוצה מוסרת"

#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2152
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2237
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סרה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2183
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2185
msgid "Removing contact"
msgstr "מסיר איש קשר"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:359
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Add Contact…"
msgstr "הוספת _איש קשר..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:462
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Chat"
msgstr "_שיחה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:503
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "שיחה _קולית"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:545
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "שיחת _וידאו"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:603
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "שיחות _קודמות"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
msgid "Send File"
msgstr "שליחת קובץ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
msgid "Share My Desktop"
msgstr "שיתוף שולחן העבודה שלי"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:720
msgid "Favorite"
msgstr "מועדף"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:747
msgid "Infor_mation"
msgstr "_מידע"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:938
#: ../src/empathy-chat-window.c:903
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "מזמין אותך לחדר זה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:985
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "ה_זמנה לחדר שיחה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
msgid "Select a contact"
msgstr "בחירת איש קשר"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219
msgid "Full name:"
msgstr "שם מלא:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220
msgid "Phone number:"
msgstr "מספר טלפון:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221
msgid "E-mail address:"
msgstr "כתובת דוא\"ל:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:222
msgid "Website:"
msgstr "אתר אינטרנט:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:223
msgid "Birthday:"
msgstr "יום הולדת:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
msgid "Select"
msgstr "בחירה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
#: ../src/empathy-main-window.c:1231
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "קוד תקן ISO של המדינה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:843
msgid "Country:"
msgstr "ארץ:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:845
msgid "State:"
msgstr "מדינה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:847
msgid "City:"
msgstr "עיר:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:849
msgid "Area:"
msgstr "אזור:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:851
msgid "Postal Code:"
msgstr "מיקוד:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:853
msgid "Street:"
msgstr "רחוב:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:855
msgid "Building:"
msgstr "מבנה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:857
msgid "Floor:"
msgstr "קומה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:859
msgid "Room:"
msgstr "חדר:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
msgid "Text:"
msgstr "טקסט:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865
msgid "URI:"
msgstr "כתובת:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:867
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "רמת דיוק:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:869
msgid "Error:"
msgstr "שגיאה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "סטייה אנכית (מטרים):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:873
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "סטייה אופקית (מטרים):"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:877
msgid "Bearing:"
msgstr "אזימוט:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:879
msgid "Climb Speed:"
msgstr "מהירות הטיפוס:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:881
msgid "Last Updated on:"
msgstr "עדכון אחרון ב־:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:883
msgid "Longitude:"
msgstr "קו אורך:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:885
msgid "Latitude:"
msgstr "קו רוחב:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:887
msgid "Altitude:"
msgstr "גובה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:950
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "מיקום"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:966
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>מיקום</b>, "

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1017
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "‏%B %e, %Y ב־‏%R ‏UTC"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1100
msgid "Save Avatar"
msgstr "שמירת תמונה אישית"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1156
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "לא ניתן לשמור תמונה אישית"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>מיקום</b> ב(תאריך)\t"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
msgstr "כינוי:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
msgid "Client Information"
msgstr "נתוני הלקוח"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "Client:"
msgstr "לקוח:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
msgid "Contact Details"
msgstr "פרטי איש קשר"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"

#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
msgid "Identifier:"
msgstr "מזהה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
msgid "Information requested…"
msgstr "התקבלה בקשת מידע..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
msgid "OS:"
msgstr "מערכת הפעלה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr ""
"יש לבחור את הקבוצות בהן אתה מעוניין שאיש קשר זה יופיע.  ניתן לבחור ביותר "
"מקבוצה אחת או לא לבחור קבוצות בכלל."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
msgid "Version:"
msgstr "גרסה:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
msgid "_Add Group"
msgstr "הוס_פת קבוצה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:250
msgid "Select contacts to link"
msgstr "בחירת אנשי קשר לקישור"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:298
msgid "New contact preview"
msgstr "תצוגה מקדימה של איש קשר חדש"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:107
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:803
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:833
msgctxt "Link individual (contextual menu)"
msgid "_Link…"
msgstr "_קישור..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
msgid "new server"
msgstr "שרת חדש"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
msgid "Server"
msgstr "שרת"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
msgid "Port"
msgstr "שער"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:92
msgid "Link Contacts"
msgstr "קישור בין אנשי קשר"

#. Add button
#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:102
msgid "_Link"
msgstr "_קישור"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646
#: ../src/empathy-import-widget.c:312
msgid "Account"
msgstr "חשבון"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
msgid "Conversations"
msgstr "שיחות"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
msgid "Find next"
msgstr "חיפוש הבא"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
msgid "Find previous"
msgstr "חיפוש הקודם"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
msgid "Previous Conversations"
msgstr "שיחות קודמות"

#. Tab Label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#. Searching *for* something
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
msgid "_For:"
msgstr "_ערך:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
msgid "Contact ID:"
msgstr "מזהה איש הקשר:"

#. add chat button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145
msgid "C_hat"
msgstr "שי_חה"

#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155
msgid "New Conversation"
msgstr "שיחה חדשה"

#. add video toggle
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205
msgid "Send _Video"
msgstr "שליחת _וידאו"

#. add chat button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
msgid "_Call"
msgstr "_שיחה"

#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
msgid "New Call"
msgstr "שיחה חדשה"

#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
msgid "Custom Message…"
msgstr "הודעה מותאמת אישית..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
msgid "Edit Custom Messages…"
msgstr "עריכת ההודעות המותאמות אישית..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "יש ללחוץ כדי להסיר מצב זה מהמועדפים"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "יש ללחוץ כדי להוסיף מצב זה למועדפים"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
msgid "Set status"
msgstr "הגדרת מצב"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "הגדרת הנוכחות והמצב הנוכחיים שלך"

#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124
msgid "Custom messages…"
msgstr "הודעות מותאמות אישית..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
msgid "Find:"
msgstr "חיפוש:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
msgid "Match case"
msgstr "התאמת רישיות"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
msgid "Phrase not found"
msgstr "הביטוי לא נמצא"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:50
msgid "Received an instant message"
msgstr "התקבלה הודעה מידית"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:52
msgid "Sent an instant message"
msgstr "שליחת הודעה מידית"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:54
msgid "Incoming chat request"
msgstr "בקשת שיחה נכנסת"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:56
msgid "Contact connected"
msgstr "איש קשר התחבר"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:58
msgid "Contact disconnected"
msgstr "איש קשר התנתק"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60
msgid "Connected to server"
msgstr "מחובר לשרת"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62
msgid "Disconnected from server"
msgstr "מנותק מהשרת"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64
msgid "Incoming voice call"
msgstr "שיחה קולית נכנסת"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:66
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "שיחה קולית פעילה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:68
msgid "Voice call ended"
msgstr "שיחה קולית הסתיימה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
msgid "Enter Custom Message"
msgstr "הזנת הודעה מותאמת"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "עריכת הודעה מותאמת"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
msgid "Add _New Preset"
msgstr "הוספת נוכחות _חדשה"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
msgid "Saved Presets"
msgstr "נוכחויות שמורות"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
msgstr "קלאסי"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
msgid "Simple"
msgstr "פשוט"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
msgid "Clean"
msgstr "נקי"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
msgid "Blue"
msgstr "כחול"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1698
msgid "Unable to open URI"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הכתובת"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1793
msgid "Select a file"
msgstr "בחירת קובץ"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1862
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "קובץ נכנס מ־%s"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
msgstr "מיקום נוכחי"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
msgstr "ערבית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
msgstr "ארמנית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
msgstr "בלטית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
msgstr "קלטית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
msgstr "מרכז אירופאי"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "סינית מפושטת"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "סינית מסורתית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
msgstr "קרואטית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
msgid "Cyrillic"
msgstr "קירילי"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "קירילי/רוסי"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "קרילי/אוקראיני"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
msgstr "גאורגית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
msgstr "יוונית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
msgstr "גוג'אראטית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
msgstr "גורמוחית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "עברית ויזואלית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
msgstr "הינדית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
msgstr "איסלנדית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
msgstr "קוריאנית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
msgstr "נורדי"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
msgstr "פרסית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
msgstr "רומנית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
msgstr "דרום אירופאית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
msgstr "תאילנדית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
msgstr "יוניקוד"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
msgstr "מערבי"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
msgstr "ויאטנמית"

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
msgid "The selected contact cannot receive files."
msgstr "איש הקשר שנבחר לא יכול לקבל קבצים."

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
msgid "The selected contact is offline."
msgstr "איש קשר הנבחר מנותק."

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
msgid "No error message"
msgstr "אין הודעת שגיאה"

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:244
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:259
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "הודעה מיידית (Empathy)"

#: ../src/empathy.c:414
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "לא להתחבר בהפעלה"

#: ../src/empathy.c:418
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "אין להציג את רשימת אנשי הקשר או כל דו־שיח אחר בהפעלה"

#: ../src/empathy.c:435
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- לקוח המסרים המידיים Empathy"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "לקוח מסרים מיידיים עבור GNOME"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"מארק קרפיבנר <mark125@gmail.com>\n"
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
"\n"
"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
"‏http://gnome-il.berlios.de"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
msgid "There was an error while importing the accounts."
msgstr "ארעה שגיאה בזמן יבוא החשבונות."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
msgid "There was an error while parsing the account details."
msgstr "ארעה שגיאה בעת ניתוח נתוני החשבון."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
msgid "There was an error while creating the account."
msgstr "ארעה שגיאה במהלך יצירת החשבון."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
msgid "There was an error."
msgstr "ארעה שגיאה."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
#, c-format
msgid "The error message was: %s"
msgstr "הודעת השגיאה הייתה: %s"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
msgid ""
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
msgstr ""
"ניתן לחזור אחורה ולנסות להקליד את פרטי החשבון שוב או לצאת ממסייע זה ולהוסיף "
"חשבונות מאוחר יותר מתפריט העריכה."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1311
msgid "An error occurred"
msgstr "התרחשה שגיאה."

#. To translator: %s is the protocol name
#. Create account
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:604
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "חשבון %s חדש"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:510
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "אילו חשבונות יש לך?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:516
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr "האם יש לך חשבונות נוספים שברצונך להגדיר?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:522
msgid "Enter your account details"
msgstr "נא להזין את פרטי החשבון שלך"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:527
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "איזה חשבון שיחות ברצונך ליצור?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:533
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "האם ברצונך ליצור חשבונות שיחה אחרים?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:540
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "נא להזין את הפרטים עבור החשבון החדש"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:655
msgid ""
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
"calls."
msgstr ""
"בעזרת Empathy ניתן לשוחח עם אנשים קרובים המחוברים לרשת ועם חברים ועמיתים "
"לעבודה המשתמשים ב־Google Talk, ‏AIM,‏ Windows Live ועוד תוכנות דומות רבות. "
"בעזרת המיקרופון ומצלמת הרשת שלך ניתן גם לנהל שיחות קול ווידאו."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:672
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr "יש לך חשבון שהשתמשת בו עם תוכנת שיחה אחרת?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:695
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "כן, נא לייבא את פרטי החשבון מ־"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:716
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "כן, אני אזין את פרטי החשבון עכשיו"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:738
msgid "No, I want a new account"
msgstr "לא, אני רוצה חשבון חדש"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:748
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr "לא, אני רק רוצה לראות אנשים המחוברים בקרבת מקום לעת עתה"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:769
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "נא לבחור את החשבון שברצונך לייבא:"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:853
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:860
msgid "No, that's all for now"
msgstr "לא, זה הכול לעכשיו"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1125
msgid ""
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
"details below are correct. You can easily change these details later or "
"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
msgstr ""
"באפשרות Empathy לגלות ולנהל שיחות עם אנשים המחוברים לאותה הרשת כמוך. אם "
"ברצונך להשתמש בתכונה זו, נא לבדוק שהפרטים שלהלן נכונים. ניתן לשנות פרטים אלה "
"בקלות מאוחר יותר או לבטל תכונה זו באמצעות הדו־שיח 'חשבונות'"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1131
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1187
msgid "Edit->Accounts"
msgstr "עריכה->חשבונות"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1147
msgid "I don't want to enable this feature for now"
msgstr "אין לי כל עניין לאפשר את התכונה הזו כעת"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1183
msgid ""
"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
"the Accounts dialog"
msgstr ""
"לא ניתן יהיה לשוחח עם אנשים המחוברים לרשת המקומית שלך כיוון ש־telepathy-"
"salut אינה מותקנת, אם ברצונך להפעיל תכונה זו עליך להתקין את החבילה telepathy-"
"salut וליצור חשבון ב'אנשים בקרבתי' מדו־שיח החשבונות"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1189
msgid "telepathy-salut not installed"
msgstr "telepathy-salut אינה מותקנת"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1235
msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
msgstr "מסייע חשבונות ההתכתבות וה־VoIP"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1269
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "ברוך בואך אל Empathy"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1278
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "ייבוא חשבונות קיימים"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1296
msgid "Please enter personal details"
msgstr "נא להזין פרטים אישיים"

#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "ישנם שינויים שלא נשמרו בחשבון ה־%s שלך."

#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "החשבון החדש שלך לא נשמר עדיין."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:271 ../src/empathy-call-window.c:808
msgid "Connecting…"
msgstr "בהתחברות..."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:312
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "לא מחובר — %s"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:324
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "מנותק  — %s"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:335
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "מנותק — אין חיבור לרשת"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:342
msgid "Unknown Status"
msgstr "מצב לא ידוע"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:354
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "מנותק — החשבון מנוטרל"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:795
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"עומד להיווצר חשבון חדש, מה שיבטל\n"
"את השינויים שלך. האם ברצונך להמשיך?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1142
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "האם ברצונך להסיר את החשבון '%s' ממחשבך?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1146
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "פעולה זו לא תסיר את חשבונך מהשרת."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1383
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"אתה עומד לבחור חשבון חדש, מה שיבטל\n"
"את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1960
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"אתה עומד לסגור את החלון, מה שיבטל\n"
"את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "No protocol installed"
msgstr "אין פרוטוקולים מותקנים"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Protocol:"
msgstr "פרוטוקול:"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr ""
"על מנת להוסיף חשבון חדש עליך להתקין מנוע לכל פרוטוקול שבו ברצונך להשתמש."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "_Add…"
msgstr "הו_ספה..."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "_Import…"
msgstr "יי_בוא..."

#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:78
msgid "People nearby"
msgstr "אנשים קרובים"

#: ../src/empathy-av.c:133
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "- לקוח השמע/הווידאו Empathy"

#: ../src/empathy-av.c:149
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "לקוח השמע/הווידאו Empathy"

#: ../src/empathy-call-window.c:479
msgid "Contrast"
msgstr "ניגוד"

#: ../src/empathy-call-window.c:482
msgid "Brightness"
msgstr "בהירות"

#: ../src/empathy-call-window.c:485
msgid "Gamma"
msgstr "גאמה"

#: ../src/empathy-call-window.c:590
msgid "Volume"
msgstr "עצמה"

#: ../src/empathy-call-window.c:1163
msgid "_Sidebar"
msgstr "_סרגל צד"

#: ../src/empathy-call-window.c:1182
msgid "Audio input"
msgstr "קלט שמע"

#: ../src/empathy-call-window.c:1186
msgid "Video input"
msgstr "קלט וידאו"

#: ../src/empathy-call-window.c:1190
msgid "Dialpad"
msgstr "מקשי חיוג"

#: ../src/empathy-call-window.c:1195
msgid "Details"
msgstr "פרטים"

#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
#: ../src/empathy-call-window.c:1263
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "שיחה עם %s"

#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
#: ../src/empathy-call-window.c:1342
msgid "Call"
msgstr "שיחה"

#: ../src/empathy-call-window.c:1496
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "כתובת ה־IP כפי שנראית על ידי המחשב"

#: ../src/empathy-call-window.c:1498
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "כתובת ה־IP כפי שנראית על ידי שרת באינטרנט"

#: ../src/empathy-call-window.c:1500
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "כתובת ה־IP כדי שנראית על ידי עמית מהצד השני"

#: ../src/empathy-call-window.c:1502
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "כתובת ה־IP של שרת הממסר"

#: ../src/empathy-call-window.c:1504
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "כתובת ה־IP של קבוצת התשדורת"

#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
#: ../src/empathy-call-window.c:2237
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "מחובר — %d:%02d דק'"

#: ../src/empathy-call-window.c:2298
msgid "Technical Details"
msgstr "פרטים טכניים"

#: ../src/empathy-call-window.c:2336
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
"computer"
msgstr "התכנה של %s אינה מבינה את מבני השמע הנתמכים על ידי המחשב שלך"

#: ../src/empathy-call-window.c:2341
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
"computer"
msgstr "התכנה של %s אינה מבינה את מבני הווידאו הנתמכים על ידי המחשב שלך"

#: ../src/empathy-call-window.c:2347
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
"does not allow direct connections."
msgstr ""
"לא ניתן להפעיל את החיבור אל %s. כנראה אחד ממשתתפי השיחה מחובר לרשת שאינה "
"מאפשרת חיבורים ישירים."

#: ../src/empathy-call-window.c:2353
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "ארעה שגיאה ברשת"

#: ../src/empathy-call-window.c:2357
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "מבני השמע הדרושים לקיום שיחה זו אינם מותקנים במחשבך"

#: ../src/empathy-call-window.c:2360
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "מבני הווידאו הדרושים לקיום שיחה זו אינם מותקנים במחשבך"

#: ../src/empathy-call-window.c:2370
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
"the Help menu."
msgstr ""
"משהו בלתי צפוי ארע ברכיב של Telepathy. נא <a href=\"%s\">לדווח על באג זה</a> "
"ולהוסיף דוחות שנאספו מחלון 'ניפוי השגיאות' שבתפריט העזרה."

#: ../src/empathy-call-window.c:2378
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "ארעה שגיאה במנוע הקריאה"

#: ../src/empathy-call-window.c:2381
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "התזרים הגיע לסיומו"

#: ../src/empathy-call-window.c:2421
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "לא ניתן לקיים תזרים שמע"

#: ../src/empathy-call-window.c:2431
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "לא ניתן לקיים תזרים וידאו"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
msgid "Audio"
msgstr "שמע"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
msgid "Call the contact again"
msgstr "התקשר לאיש הקשר שוב"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "Camera Off"
msgstr "כיבוי המצלמה"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
msgid "Camera On"
msgstr "הפעלת המצלמה"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
msgid "Decoding Codec:"
msgstr "מקודד הפענוח:"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
msgid "Disable camera and stop sending video"
msgstr "ביטול המצלמה והפסקת קבלת שידור וידאו"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
msgid "Enable camera and send video"
msgstr "הפעלת המצלמה ושידור וידאו"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
msgid "Enable camera but don't send video"
msgstr "הפעלת המצלמה אך ללא שליחת וידאו"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
msgid "Encoding Codec:"
msgstr "מקודד ההצפנה:"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
msgid "Hang up"
msgstr "ניתוק"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
msgid "Hang up current call"
msgstr "ניתוק השיחה הנוכחית"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
msgid "Local Candidate:"
msgstr "מועמד מקומי:"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
msgid "Redial"
msgstr "חיוג חוזר"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
msgid "Remote Candidate:"
msgstr "מועמד מרוחק:"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
msgid "Send Audio"
msgstr "שלח צליל"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
msgid "Toggle audio transmission"
msgstr "החלפה בין העברה ואי העברה של שמע"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
msgid "V_ideo"
msgstr "_וידאו"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
msgid "Video"
msgstr "וידאו"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
msgid "Video Off"
msgstr "וידאו כבוי"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
msgid "Video On"
msgstr "וידאו מופעל"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
msgid "Video Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה לווידאו"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:27
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"

#: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "‏%s (אחת שלא נקראה)"
msgstr[1] "‏%s ‏(%d שלא נקראו)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:464
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "‏%s (ואחד נוסף)"
msgstr[1] "‏%s (ו־%u נוספים)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:480
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "‏%s (אחת שלא נקראה מאחרים)"
msgstr[1] "‏%s (%d שלא נקראו מאחרים)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:489
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "‏%s (אחת שלא נקראה מכולם)"
msgstr[1] "‏%s (%d שלא נקראו מכולם)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:695
msgid "Typing a message."
msgstr "הודעה מוקלדת."

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
msgid "C_lear"
msgstr "ני_קוי"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
msgid "C_ontact"
msgstr "איש _קשר"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
msgid "Chat"
msgstr "שיחה"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "הוספת _סמיילי"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
msgid "Invite _Participant…"
msgstr "הזמנת מ_שתתפים..."

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "הזזת הלשונית _שמאלה"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "הזזת הלשונית _ימינה"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
msgid "Notify for All Messages"
msgstr "התרעה עבור כל ההודעות"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Contents"
msgstr "_תכנים"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
msgid "_Conversation"
msgstr "_שיחה"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_ניתוק הלשונית"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
msgid "_Favorite Chat Room"
msgstr "_הוספת חדר השיחה למועדפים"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
msgid "_Next Tab"
msgstr "_לשונית הבאה"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_לשונית קודמת"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_הצגת רשימת אנשי קשר"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
msgid "_Tabs"
msgstr "_לשוניות"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "ביטול _סגירת הלשונית"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
msgid "Room"
msgstr "חדר"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
msgid "Auto-Connect"
msgstr "חיבור אוטומטי"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "ניהול חדרי שיחה מועדפים"

#: ../src/empathy-event-manager.c:468
msgid "Incoming video call"
msgstr "שיחה קולית נכנסת"

#: ../src/empathy-event-manager.c:468
msgid "Incoming call"
msgstr "שיחה נכנסת"

#: ../src/empathy-event-manager.c:472
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "‏%s מתקשר אליך עם וידאו, האם ברצונך לענות?"

#: ../src/empathy-event-manager.c:473
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "‏%s מתקשר אליך, האם ברצונך לענות?"

#: ../src/empathy-event-manager.c:476 ../src/empathy-event-manager.c:618
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "שיחה נכנסת מ־%s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:501
msgid "_Reject"
msgstr "_דחייה"

#: ../src/empathy-event-manager.c:507
msgid "_Answer"
msgstr "_מענה"

#: ../src/empathy-event-manager.c:618
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "שיחת וידאו נכנסת מ־%s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:695
msgid "Room invitation"
msgstr "הזמנה לחדר"

#: ../src/empathy-event-manager.c:697
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "הזמנה להצטרף ל־%s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:704
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "‏%s מזמין אותך להצטרף אל %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:712
msgid "_Decline"
msgstr "_סירוב"

#: ../src/empathy-event-manager.c:717
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "ה_צטרפות"

#: ../src/empathy-event-manager.c:743
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "‏%s הזמין אותך להצטרף אל %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:749
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "הוזמנת להצטרף אל %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:797
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "העברת קבצים נכנסת מ־%s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:1005
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "בקשת ההצטרפות התבקשה על ידי %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:1009
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"\n"
"הודעה: %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:1052
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "‏%s מנותק כעת."

#: ../src/empathy-event-manager.c:1072
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "‏%s מחובר כעת."

#. Translators: time left, when it is more than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#. Translators: time left, when is is less than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "‏%s מתוך %s ב־%s/ש'"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s מתוך %s"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "מתקבל הקובץ \"%s\" מ־%s"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "‏\"%s\" נשלח אל \"%s\""

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "ארעה שגיאה בקבלת הקובץ \"%s\" מ־%s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
msgid "Error receiving a file"
msgstr "שגיאה בקבלת קובץ"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "שגיאה בשליחת הקובץ \"%s\" אל %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
msgid "Error sending a file"
msgstr "שגיאה בשליחת קובץ"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "הקובץ \"%s\" התקבל מ־%s"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "הקובץ \"%s\" נשלח אל %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
msgid "File transfer completed"
msgstr "העברת קובץ הושלמה"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "בהמתנה לתגובה של משתתפים נוספים"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "נבדקת השלמות של \"%s\""

#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "מתבצע גיבוב ל־\"%s\""

#: ../src/empathy-ft-manager.c:996
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1008
msgid "File"
msgstr "קובץ"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
msgid "Remaining"
msgstr "נותר"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
msgid "File Transfers"
msgstr "העברות קבצים"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "הסרת העברות קבצים שהושלמו, בוטלו או נכשלו מהרשימה"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
msgstr ""
"לא נמצאו חשבונות לייבוא. Empathy תומך כרגע בייבוא חשבונות מ־Pidgin בלבד."

#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
msgid "Import Accounts"
msgstr "ייבוא חשבונות"

#. Translators: this is the header of a treeview column
#: ../src/empathy-import-widget.c:292
msgid "Import"
msgstr "ייבוא"

#: ../src/empathy-import-widget.c:301
msgid "Protocol"
msgstr "פרוטוקול"

#: ../src/empathy-import-widget.c:325
msgid "Source"
msgstr "מקור"

#. Labels for empty contact list
#: ../src/empathy-main-window.c:95
msgid "No match found"
msgstr "לא נמצאה התאמה"

#: ../src/empathy-main-window.c:519
msgid "Reconnect"
msgstr "התחברות מחדש"

#: ../src/empathy-main-window.c:525
msgid "Edit Account"
msgstr "עריכת חשבון"

#: ../src/empathy-main-window.c:531
msgid "Close"
msgstr "סגירה"

#: ../src/empathy-main-window.c:1213
msgid "Contact"
msgstr "איש קשר"

#: ../src/empathy-main-window.c:1538
msgid "Contact List"
msgstr "רשימת אנשי קשר"

#: ../src/empathy-main-window.c:1647
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "הצגה ועריכה של חשבונות"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "אנשי קשר על ה_מפה"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Context"
msgstr "הקשר"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Join _Favorites"
msgstr "_צירוף למועדפים"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Manage Favorites"
msgstr "ניהול מועדפים"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
msgid "N_ormal Size"
msgstr "גודל _רגיל"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "New _Call…"
msgstr "_שיחה חדשה..."

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "גודל רגיל עם _תמונות אישיות"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "P_references"
msgstr "העד_פות"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "Show P_rotocols"
msgstr "הצגת פ_רוטוקולים"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
msgid "Sort by _Name"
msgstr "מיון לפי _שם"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "Sort by _Status"
msgstr "מיון לפי _מצב"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "_Accounts"
msgstr "_חשבונות"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Compact Size"
msgstr "גודל _קומפקטי"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Debug"
msgstr "_ניפוי שגיאות"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_File Transfers"
msgstr "העברות _קבצים"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_Join…"
msgstr "ה_צטרפות..."

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_New Conversation…"
msgstr "_שיחה חדשה..."

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "אנשי קשר _לא מחוברים"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Personal Information"
msgstr "מידע _אישי"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_Room"
msgstr "_חדר"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379
msgid "Chat Room"
msgstr "חדר שיחה"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395
msgid "Members"
msgstr "חברים"

#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
#. yes/no, yes/no and a number.
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:605
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Invite required: %s\n"
"Password required: %s\n"
"Members: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"נדרשת הזמנה: %s\n"
"נדרשת ססמה: %s\n"
"חברים: %s"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
msgid "No"
msgstr "לא"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:635
msgid "Could not start room listing"
msgstr "לא ניתן להתחיל את הצגת החדרים"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:645
msgid "Could not stop room listing"
msgstr "לא ניתן לעצור את הצגת החדרים"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "Couldn't load room list"
msgstr "לא ניתן לטעון את רשימת החדרים"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr ""
"יש להזין את שם החדר כדי להצטרף אליו או ללחוץ על חדר אחד או יותר מהרשימה."

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
"יש להזין את כתובת השרת המארח את החדר, או להשאיר את השדה ריק אם החדר נמצא "
"בשרת של החשבון הנוכחי"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
msgid "Join Room"
msgstr "הצטרפות לחדר"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Room List"
msgstr "רשימת חדרים"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
msgid "_Room:"
msgstr "_חדר:"

#: ../src/empathy-preferences.c:138
msgid "Message received"
msgstr "התקבלה הודעה"

#: ../src/empathy-preferences.c:139
msgid "Message sent"
msgstr "הודעה נשלחה"

#: ../src/empathy-preferences.c:140
msgid "New conversation"
msgstr "שיחה חדשה"

#: ../src/empathy-preferences.c:141
msgid "Contact goes online"
msgstr "איש קשר מתחבר"

#: ../src/empathy-preferences.c:142
msgid "Contact goes offline"
msgstr "איש קשר מתנתק"

#: ../src/empathy-preferences.c:143
msgid "Account connected"
msgstr "חשבון מחובר"

#: ../src/empathy-preferences.c:144
msgid "Account disconnected"
msgstr "חשבון התנתק"

#: ../src/empathy-preferences.c:445
msgid "Language"
msgstr "שפה"

#: ../src/empathy-preferences.c:882
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "ער_כת נושא לשיחה:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Disable notifications when _away or busy"
msgstr "ביטול התרעות בזמן מצב _מרוחק או עסוק"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "Disable sounds when _away or busy"
msgstr "ביטול צלילים בזמן מצב _מרוחק או עסוק"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
msgid "Display incoming events in the notification area"
msgstr "הצגת אירועים נכנסים באזור הדיווחים"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
msgstr "הפעלת התרעות כאשר איש קשר מתחבר"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
msgstr "הפעלת התרעות כאשר איש קשר מתנתק"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
msgstr "איפשור התרעות כאשר חלון ה_שיחה אינו ממוקד"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
msgid "Enable spell checking for languages:"
msgstr "הפעלת בדיקת איות עבור השפות:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
msgid "Location sources:"
msgstr "מקורות המיקומים:"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
msgid "Log conversations"
msgstr "רישום השיחות"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Notifications"
msgstr "התרעות"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Play sound for events"
msgstr "השמעת צליל עבור אירועים"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Privacy"
msgstr "פרטיות"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid ""
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
"decimal place."
msgstr ""
"הפחתת רמת הדיוק של המיקום אומרת שהמידע המדויק ביותר שיפורסם הוא העיר, המדינה "
"והארץ שלך. הדיוק של נקודות ציון מ־GPS יהיו עם מספר עשרוני 1."

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "הצגת _סמיילים כתמונות"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
msgid "Show contact _list in rooms"
msgstr "הצגת _רשימת אנשי קשר בחדרים"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Sounds"
msgstr "צלילים"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Spell Checking"
msgstr "בדיקת איות"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid ""
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "ברשימת השפות מוצגות שפות שעבורן מותקנים אצלך מילונים."

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Themes"
msgstr "ערכות נושא"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
msgid "_Automatically connect on startup"
msgstr "התחברות _אוטומטית עם ההפעלה"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "_Cellphone"
msgstr "טלפון _סלולרי"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "ה_פעלת התרעות בתוך בועה"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "ה_פעלת התרעות קוליות"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "_GPS"
msgstr "_GPS"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
msgstr "_רשת (IP, אלחוטית)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_פתיחת שיחות חדשות בחלונות נפרדים"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Publish location to my contacts"
msgstr "_פרסום המיקום שלי לאנשי הקשר שלי"

#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "ה_פחתת דיוק המיקום"

#: ../src/empathy-status-icon.c:141
msgid "Respond"
msgstr "תגובה"

#: ../src/empathy-status-icon.c:147
msgid "Reject"
msgstr "דחייה"

#: ../src/empathy-status-icon.c:151
msgid "Answer"
msgstr "מענה"

#: ../src/empathy-status-icon.c:158
msgid "Decline"
msgstr "סירוב"

#: ../src/empathy-status-icon.c:162
msgid "Accept"
msgstr "אישור"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "Status"
msgstr "מצב"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "יצי_אה"

#: ../src/empathy-map-view.c:452
msgid "Contact Map View"
msgstr "מפת אנשי קשר"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
msgid "Save"
msgstr "שמירה"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
msgid "Debug Window"
msgstr "חלון ניפוי שגיאות"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
msgid "Pause"
msgstr "השהייה"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
msgid "Level "
msgstr "רמה"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
msgid "Debug"
msgstr "ניפוי שגיאות"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
msgid "Info"
msgstr "מידע"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
msgid "Message"
msgstr "הודעה"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
msgid "Critical"
msgstr "קריטי"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
msgid "Time"
msgstr "זמן"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
msgid "Domain"
msgstr "תחום"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
msgid "Level"
msgstr "רמה"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr "מנהל החיבורים שנבחר אינו תומך בהרחבת ניפוי שגיאות מרחוק."

#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
msgid "Invite Participant"
msgstr "הזמנת משתתפים"

#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "נא לבחור אנשי קשר להזמנה לדיון:"

#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
msgid "Invite"
msgstr "הזמנה"

#: ../src/empathy-accounts.c:182
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""
"אין להציג דו־שיח כלשהו; תתבצע פעולה כלשהי (לדוגמה ייבוא) ולאחריה התכנית תסגר"

#: ../src/empathy-accounts.c:186
msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
msgstr "אין להציג תיבות דו־שיח כלשהן אם יש חשבונות שאינם מסוג salut"

#: ../src/empathy-accounts.c:190
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"בחירת החשבון הנתון כבר בהתחלה (לדוגמה gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"

#: ../src/empathy-accounts.c:192
msgid "<account-id>"
msgstr "<account-id>"

#: ../src/empathy-accounts.c:200
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- חשבונות Empathy"

#: ../src/empathy-accounts.c:216
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "חשבונות Empathy"

#: ../src/empathy-debugger.c:40
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "מנפה השגיאות של Empathy"

#~ msgid "Your contact list is empty"
#~ msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ריקה"

#~ msgid "Send and receive messages"
#~ msgstr "שליחה וקבלה של מסרים מידיים"

#~ msgid "MC 4 accounts have been imported"
#~ msgstr "MC 4 accounts have been imported"

#~ msgid "MC 4 accounts have been imported."
#~ msgstr "MC 4 accounts have been imported."

#~ msgid "Failed to reconnect this chat"
#~ msgstr "ארע כשל בהתחברות לשיחה"

#~ msgid "Failed to join chat room"
#~ msgstr "ארע כשל בהצטרפות לחדר שיחה"

#~ msgid "Select a destination"
#~ msgstr "בחירת יעד"

#~ msgid "Important Room"
#~ msgstr "חדר חשוב"

#~ msgid "%s account"
#~ msgstr "חשבון %s"

#~ msgid "Salut account is created"
#~ msgstr "Salut account is created"

#~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
#~ msgstr ""
#~ "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."

#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "חשבונות"

#~ msgid " Accounts"
#~ msgstr "חשבונות"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "מוסתר"

#~ msgid "<b>Location</b>"
#~ msgstr "<b>מיקום</b>"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "דוא\"ל:"

#~ msgid "C_all"
#~ msgstr "ה_תקשר"

#~ msgid "Edit Custom Messages..."
#~ msgstr "ערוך הודעה מותאמת אישית..."

#~ msgid "Show the accounts dialog"
#~ msgstr "הצג חלון החשבונות"

#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
#~ msgstr "הודעת השגיאה היא: <span style=\"italic\">%s</span>"

#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "ה_בא"

#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "הוסף חדש"

#~ msgid "Cr_eate"
#~ msgstr "_צור"

#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_הוסף..."

#~ msgid "_Import..."
#~ msgstr "יי_בוא..."

#~ msgid "_Reuse an existing account"
#~ msgstr "_שימוש חוזר בחשבון קיים"

#~ msgid "%s is offering you an invitation"
#~ msgstr "‏%s שולח לך הזמנה"

#~ msgid "An external application will be started to handle it."
#~ msgstr "יישום חיצוני יופעל כדי לטפל בזה."

#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
#~ msgstr "אין צורך ביישום חיצוני כדי לטפל בזה."

#~ msgid "No error specified"
#~ msgstr "לא צוינה שגיאה"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "שגיאה לא ידועה"

#~ msgid "_Join..."
#~ msgstr "_הצטרף..."

#~ msgid "_New Conversation..."
#~ msgstr "_שיחה חדשה..."

#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את היישום עבור השירות %s:‏ %s"

#~ msgid ""
#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
#~ "application to handle it"
#~ msgstr ""
#~ "התקבלה הזמנה לשימוש בשירות %s, אך אין לך את היישום הנדרש כדי לטפל בו"

#~ msgid "Can't set an empty display name"
#~ msgstr "לא ניתן להגדיר שם לתצוגה ריק"

#~ msgid "Unsupported command"
#~ msgstr "פקודה לא נתמכת"

#~ msgid "_View Previous Conversations"
#~ msgstr "_צפייה בשיחות קודמות"

#~ msgid ""
#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
#~ msgstr ""
#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."

#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
#~ msgstr "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."

#~ msgid "Talk!"
#~ msgstr "דבר!"

#~ msgid "_Information"
#~ msgstr "_מידע"

#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_העדפות"

#~ msgid "Please configure a contact."
#~ msgstr "נא להגדיר איש קשר."

#~ msgid "Select contact..."
#~ msgstr "בחר איש קשר..."

#~ msgid "Presence"
#~ msgstr "Presence"

#~ msgid "Set your own presence"
#~ msgstr "הגדרת הנוכחות שלך"

#~ msgid ""
#~ "You are about to remove your %s account!\n"
#~ "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "חשבון ה־%s שלך עומד להיות מוסר!\n"
#~ "להסיר את החשבון?"

#~ msgid ""
#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
#~ "decide to proceed.\n"
#~ "\n"
#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
#~ "still be available."
#~ msgstr ""
#~ "כל הדיונים וחדרי השיחה הקשורים לא יוסרו במידה שתחליט להמשיך.\n"
#~ "\n"
#~ "אם תחליט להוסיף את החשבון שוב במועד מאוחר יותר, אלו עדיין יהיו זמינים."

#~ msgid "Conversations (%d)"
#~ msgstr "שיחות (%d)"

#~ msgid "_Contact"
#~ msgstr "_איש קשר"

#~ msgid "Allow _GPS usage"
#~ msgstr "לאפשר שימוש ב־_GPS"

#~ msgid "Allow _cellphone usage"
#~ msgstr "אפשר שימוש _סלולרי"

#~ msgid "Allow _network usage"
#~ msgstr "אפשר שימושיות _ברשת"

#~ msgid "Geoclue Settings"
#~ msgstr "הגדרות Geoclue"

#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "gtk-add"

#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"

#~| msgid "Account"
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "הוסף חשבון"

#~| msgid "Email:"
#~ msgid "Gmail"
#~ msgstr "Gmail"

#~ msgid "Import Accounts..."
#~ msgstr "ייבוא חשבונות..."

#~| msgid "<b>Settings</b>"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "הגדרות"

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "סוג:"

#~ msgid "gtk-leave-fullscreen"
#~ msgstr "gtk-leave-fullscreen"

#~ msgid "<b>Network</b>"
#~ msgstr "<b>רשת</b>"

#~ msgid "<b>Servers</b>"
#~ msgstr "<b>שרתים</b>"

#~ msgid "<b>Topic:</b>"
#~ msgstr "<b>נושא:</b>"

#~ msgid "<b>Contact</b>"
#~ msgstr "<b>איש קשר</b>"

#~ msgid "<b>Groups</b>"
#~ msgstr "<b>קבוצות</b>"

#~ msgid "Adium"
#~ msgstr "Adium"

#~ msgid "- Empathy Instant Messenger"
#~ msgstr "- Empathy Instant Messenger"

#~ msgid "<b>Add Account</b>"
#~ msgstr "<b>הוסף חשבון</b>"

#~ msgid "New message from %s"
#~ msgstr "הודעה חדשת מ־%s"

#~ msgid "File transfers"
#~ msgstr "העברות קבצים"

#~ msgid "<b>Contact List</b>"
#~ msgstr "<b>רשימת אנשי קשר</b>"

#~ msgid "Show _avatars"
#~ msgstr "הצג _תמנות אישיות"

#~ msgid "Show co_mpact contact list"
#~ msgstr "הצג רשימת אנשי קשר מ_צומצמת"

#~ msgid "Enable popup when contact is available"
#~ msgstr "Enable popup when contact is available"

#~ msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
#~ msgstr "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."

#~ msgid "Edit the selected IRC network"
#~ msgstr "ערוך רשת IRC מסומנת"

#~ msgid "Remove the selected IRC network"
#~ msgstr "הסר רשת IRC מסומנת"

#~ msgid "_Check Word Spelling..."
#~ msgstr "ב_דוק איות..."

#~ msgid "Contact Information"
#~ msgstr "מידע איש קשר"

#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
#~ msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."

#~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
#~ msgstr "מצטער, אני יותר לא רוצה אותך ברשימת אנשי הקשר שלי."

#~ msgid "Contact information"
#~ msgstr "נתוני איש קשר"

#~ msgid "Word"
#~ msgstr "מילה"

#~ msgid "Suggestions for the word"
#~ msgstr "הצעות עבור המילה"

#~ msgid "Spell Checker"
#~ msgstr "בודק איות"

#~ msgid "Suggestions for the word:"
#~ msgstr "הצעות עבור המילה:"

#~ msgid "End this call?"
#~ msgstr "לסיים את השיחה?"

#~ msgid "Ringing"
#~ msgstr "מצלצל"

#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"

#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"

#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"

#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"

#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"

#~ msgid "<b>Keypad</b>"
#~ msgstr "<b>לוח מקשים</b>"

#~ msgid "Invitation _message:"
#~ msgstr "הודעת הזמ_נה:"

#~ msgid "Edit Favorite Room"
#~ msgstr "ערוך חדר מועדף"

#~ msgid "N_ame:"
#~ msgstr "ש_ם:"

#~ msgid "S_erver:"
#~ msgstr "ש_רת:"

#~| msgid "unknown"
#~ msgctxt "file size"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "לא ידוע"

#~| msgid "unknown"
#~ msgctxt "remaining time"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "לא ידוע"

#~| msgid "_Send File..."
#~ msgid "Save file as..."
#~ msgstr "_שלח קובץ..."

#~| msgid "unknown"
#~ msgid "unknown size"
#~ msgstr "גודל לא ידוע"

#~| msgid "I would like to add you to my contact list."
#~ msgid "%s would like to send you a file"
#~ msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"

#~ msgid "Browse:"
#~ msgstr "עיין:"

#~ msgid "Re_fresh"
#~ msgstr "רע_נן"

#~ msgid "Enable sound when busy"
#~ msgstr "Enable sound when busy"

#~ msgid "Configure Telepathy account settings"
#~ msgstr "הגדרות חשבון Telepathy"

#~ msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
#~ msgstr "<b>לא הוגדרו חשבונות</b>"

#~ msgid "Invitation Error"
#~ msgstr "שגיאת הזמנה"

#~ msgid "<b>Audio</b>"
#~ msgstr "<b>צליל</b>"

#~ msgid "<b>Visual</b>"
#~ msgstr "<b>חזותי</b>"

#~ msgid "J_apan server:"
#~ msgstr "שרת _יפן:"

#~ msgid "Invalid account"
#~ msgstr "חשבון לא תקין"

#, fuzzy
#~ msgid "Presence failure"
#~ msgstr "Presence"

#~ msgid "Unknown error code"
#~ msgstr "מספר שגיאה לא ידוע"

#~ msgid "msn account settings"
#~ msgstr "הגדרות חשבון msn"

#~ msgid "salut account settings"
#~ msgstr "הגדרות חשבון salut"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "קלט"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "השתק"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "פלט"

#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "ג_זור"

#~ msgid "_Add To Favorites"
#~ msgstr "_הוסף למועדפים"

#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_העתק"

#~ msgid "Re_name"
#~ msgstr "שנה _שם"

#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "שנה שם"

#~ msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
#~ msgstr "התחל שיחת קול או וידאו עם איש קשר הזה"

#~ msgid "_Use for chat rooms"
#~ msgstr "_שימוש בחדרי שיחה"