aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
blob: 44b86bfeb2cb9aa23be7c0695f3605066431d6bc (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
# Bulgarian translation of gossip.
# Copyright (C) 2004 THE gossip'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gossip package.
# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2004.
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Empathy Instant Messenger"
msgstr "Моментни съобщения"

#: ../data/empathy.desktop.in.h:2
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Моментни съобщения"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid "Chat window theme"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid ""
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Compact contact list"
msgstr "Добяване към списъка ви с контакти"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Contact list sort criterium"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Enable popup when contact is available"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Enable sound when away"
msgstr "Без звуци в състояние \"_Отсъствам\""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Enable sound when busy"
msgstr "Без звуци в състояние \"_Зает\""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Gossip - пращане на съобщение"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Hide main window"
msgstr "Скирване на основния прозорец"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Hide the main window."
msgstr "Скирване на основния прозорец"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Show avatars"
msgstr "_Показване на списъка с контакти"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Височината на основния прозорец"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Показване на изключените контакти"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Spell checking languages"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "Това ще бъде отличителното ви име в разговорите."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Изображения за усмивки"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Използване на звуци за уведомяване"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
"with."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Дали да се преобразуват \"усмивките\" в картинки в разговорите."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr "Дали да се издава звук при пристигане на нови съобщения."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr "Дали да се издават звуци в състояние \"Отсъствам\"."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr "Дали да се издават звуци в състояние \"Зает\"."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
msgstr "Дали да се издава звук при пристигане на нови съобщения."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
"windows."
msgstr ""
"Дали да се показват в списъка контактите, които в момента не са включени."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr ""
"Дали да се показват в списъка контактите, които в момента не са включени."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
"the 'x' button in the title bar."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
msgstr ""
"Дали да се показват в списъка контактите, които в момента не са включени."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""

#: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
#: ../libempathy/gossip-presence.c:283
msgid "Offline"
msgstr "Изключен"

#: ../libempathy/gossip-presence.c:274
msgid "Available"
msgstr "На линия"

#: ../libempathy/gossip-presence.c:276
msgid "Busy"
msgstr "Зает"

#: ../libempathy/gossip-presence.c:279
msgid "Away"
msgstr "Отсъства"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
#, fuzzy
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "_Показване на списъка с контакти"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "_Добавяне на контакт..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Contact List - Empathy"
msgstr "_Скриване на списъка с контакти"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Свързване"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Join _Favorites"
msgstr "_Редактиране на отметките..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
msgid "Join _New..."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
msgid "Manage Favorites..."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Показване на _изключените контакти"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_Одобряване"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Accounts"
msgstr "_Одобряване"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Добавяне на контакт..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
msgid "_Chat"
msgstr "_Разговор"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "Свързване"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
msgid "_New Message..."
msgstr "_Ново съобщение..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Personal Information"
msgstr "Лични данни"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
msgid "_Quit"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Room"
msgstr "_Стая:"

#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
#, fuzzy
msgid "_View Previous Conversations"
msgstr "_Разговор"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
msgid "Status"
msgstr "Състояние"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Показване на списъка с контакти"

#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
#, fuzzy
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Gossip, програма за моментни съобщения"

#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Ясен Праматаров"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "На линия"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
msgid "Enable"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>No Account Selected</b>"
msgstr "<b>Настройки на сметка</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring.\n"
"\n"
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
"to configure in the list on the left."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
#, fuzzy
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
msgstr "<b>Настройки на сметка</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to start configuring."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Accounts"
msgstr "Jabber сметка"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"\n"
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
"be available."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Account</b>"
msgstr "<b>Отметки:</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>New Account</b>"
msgstr "<b>Отметки:</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Настройки на сметка</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Cr_eate"
msgstr "Разговор"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Imendio "
msgstr "Imendio Gossip"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
msgid ""
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
"be created for you to started configuring.\n"
"\n"
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
"to configure in the list on the left."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Име:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "_Тема:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
"small>"
msgstr "<span size=\"smaller\">Например ivancho@jabber.org</span>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
msgid "Forget password and clear the entry."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
msgstr "Парола:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Reso_urce:"
msgstr "_Ресурс:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Use encryption (SS_L)"
msgstr "Използване на шифриране (SSL)"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
msgid "_Server:"
msgstr "_Сървър:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "jabber account settings"
msgstr "<b>Настройки на сметка</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
msgid "Disconnected"
msgstr "Изключен"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
msgid "_Check Word Spelling..."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
msgid "Connected"
msgstr "Свързан"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
msgid "C_lear"
msgstr "_Изчистване на прозореца"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
msgid "Change _Topic..."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
msgid "Chat"
msgstr "Разговор"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Contact Infor_mation"
msgstr "_Данни за контакта"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Разговор"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "In_vite..."
msgstr "_Регистриране..."

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
msgid "Insert _Smiley"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Invitation _message:"
msgstr "Въведете съобщение за състояние:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
msgid "Invite"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Преместване страницата _наляво"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Преместване страницата _надясно"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
msgid "Select who would you like to invite:"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
msgid "You have been invited to join a chat conference."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Add To Favorites"
msgstr "_Редактиране на отметките..."

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
msgid "_Close"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
msgid "_Conversation"
msgstr "_Разговор"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Отделяне на страницата"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Следваща страница"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
msgid "_Paste"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Предишна страница"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Show Contacts"
msgstr "_Показване на списъка с контакти"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
msgid "_Tabs"
msgstr "_Страници"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Запомняне адреса на препратката"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
msgid "_Open Link"
msgstr "_Проследяване на препратката"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
#, fuzzy
msgid "New Message"
msgid_plural "New Messages"
msgstr[0] "_Ново съобщение..."
msgstr[1] "_Ново съобщение..."

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
#, fuzzy
msgid "Chat Room"
msgstr "Gossip - разговор"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversation"
msgid_plural "Conversations (%d)"
msgstr[0] "_Разговор"
msgstr[1] "_Разговор"

#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
msgid "Typing a message."
msgstr "Пише съобщение."

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
#, fuzzy
msgid "_Contact"
msgstr "_Добавяне на контакт..."

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
#, fuzzy
msgid "_Group"
msgstr "Група"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
#, fuzzy
msgid "Chat with contact"
msgstr "Добавяне на контакт"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
#, fuzzy
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Данни за контакта"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
#, fuzzy
msgid "View contact information"
msgstr "Данни за контакта"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
#, fuzzy
msgid "Re_name"
msgstr "/Преименуване на _групата"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Потребителско име:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
#, fuzzy
msgid "Edit the groups and name for this contact"
msgstr ""
"Въведете нов псевдоним за контакта\n"
"%s"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
#, fuzzy
msgid "Remove contact"
msgstr "/_Премахване на контакта"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
#, fuzzy
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "Gossip - редактиране на стаи за разговор"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
msgid "Invite to a currently open chat room"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
msgid "_Send File..."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
#, fuzzy
msgid "Send a file"
msgstr "Избор"

#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
#, fuzzy
msgid "View previous conversations with this contact"
msgstr "_Разговор"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
msgid "Language"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "Изглед"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Отметки:</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Отметки:</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Contact List</b>"
msgstr "Състояние"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "Свързване"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Visual</b>"
msgstr "<b>Кратко представяне</b>"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
msgid ""
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
"a dictionary installed.</small>"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "Име на _отметката:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
msgid "Display notifications when contacts come _online"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Enable sounds when _away"
msgstr "Без звуци в състояние \"_Отсъствам\""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Enable sounds when _busy"
msgstr "Без звуци в състояние \"_Зает\""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
msgid "General"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Използване на звуци за уведомяване"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "_Настройки"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
msgid "Show _avatars"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Използване на _картинки за усмивки"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Show co_mpact contact list"
msgstr "_Показване на списъка с контакти"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
msgid "Sort by _name"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
msgid "Sort by s_tate"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
msgid "Spell Checking"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
msgid "Themes"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
msgid "_Enable spell checking"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Play sound when messages arrive"
msgstr "Уведомяване със звук при пристигане на съобщение"

#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Use for chat rooms"
msgstr "Gossip - редактиране на стаи за разговор"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
#, fuzzy
msgid "Custom message..."
msgstr "Запитване"

#. Clear list
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
#, fuzzy
msgid "Clear List..."
msgstr "_Изчистване на прозореца"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the list?"
msgstr "Ще одобрите ли искането?"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
msgid ""
"This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
"status messages."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
#, fuzzy
msgid "Clear List"
msgstr "_Изчистване на прозореца"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
msgid "Enter status message:"
msgstr "Въведете съобщение за състояние:"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Status Message Presets"
msgstr "Съобщения за състояние"

#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Add to status message list"
msgstr "Вградени съобщения за състояние"

#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
#, c-format
msgid "%s went offline"
msgstr "%s се изключи"

#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has come online"
msgstr "%s се включи"

#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
msgid "Classic"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
msgid "Simple"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
#, fuzzy
msgid "Clean"
msgstr "_Изчистване на прозореца"

#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
msgid "Blue"
msgstr ""

#: ../src/empathy-main.c:145
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Без автоматично свързване в началото"

#: ../src/empathy-main.c:155
#, fuzzy
msgid "- Empathy Instant Messenger"
msgstr "Моментни съобщения"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip Instant Messenger"
#~ msgstr "Моментни съобщения"

#, fuzzy
#~ msgid "Joining"
#~ msgstr "_Влизане"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Неизвестна грешка"

#, fuzzy
#~ msgid "No affiliation"
#~ msgstr "Използване на звуци за уведомяване"

#, fuzzy
#~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
#~ msgstr "Неизвестна грешка"

#, fuzzy
#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "На линия"

#, fuzzy
#~ msgid "An unknown error occurred."
#~ msgstr "Неизвестна грешка"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection refused."
#~ msgstr "Свързан"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection timed out."
#~ msgstr "Свързан"

#, fuzzy
#~ msgid "new account"
#~ msgstr "Jabber сметка"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Вкъщи"

#, fuzzy
#~ msgid "Registration is required"
#~ msgstr "Регистриране на сметката"

#, fuzzy
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "_Изключване"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Свързване"

#, fuzzy
#~ msgid "Successfully registered your new account settings."
#~ msgstr "Сметката е регистрирана успешно"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to register your new account settings."
#~ msgstr "Грешка при регистриране на сметката"

#, fuzzy
#~ msgid "Successfully changed your account password."
#~ msgstr "Въведете паролата си:"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change your account password."
#~ msgstr "Въведете паролата си:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new password for this account:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете ново име за групата\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Information requested, please wait..."
#~ msgstr "<b>Данните се получават, моля изчакайте...</b>"

#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
#~ msgstr "I would like to add you to my contact list."

#, fuzzy
#~ msgid "%d new message"
#~ msgid_plural "%d new messages"
#~ msgstr[0] "_Ново съобщение..."
#~ msgstr[1] "_Ново съобщение..."

#, fuzzy
#~ msgid "%d subscription request"
#~ msgid_plural "%d subscription requests"
#~ msgstr[0] "Искане за записване"
#~ msgstr[1] "Искане за записване"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Account _Details"
#~ msgstr "Редактиране настройките на сметка"

#~ msgid "New message from %s"
#~ msgstr "Ново съобщение от %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "_Одобряване"

#, fuzzy
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Име:"

#, fuzzy
#~ msgid "Room"
#~ msgstr "_Стая:"

#, fuzzy
#~ msgid "Auto Connect"
#~ msgstr "Свързване"

#, fuzzy
#~ msgid "Information requested..."
#~ msgstr "<b>Данните се получават, моля изчакайте...</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to remove this contact from your roster?"
#~ msgstr ""
#~ "Наистина ли исакте да премахнете\n"
#~ "%s\n"
#~ "от списъка ви с контакти?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new name for the group:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете ново име за групата\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Избор"

#~ msgid "Unsorted"
#~ msgstr "Неразпределени"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
#~ msgstr "Неизвестна грешка"

#, fuzzy
#~ msgid "%s would like to send you a file."
#~ msgstr "I would like to add you to my contact list."

#, fuzzy
#~ msgid "Someone would like to send you a file."
#~ msgstr "I would like to add you to my contact list."

#, fuzzy
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Избор"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "_Свързване..."

#, fuzzy
#~ msgid "Retry connection"
#~ msgstr "Свързване"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
#~ msgstr "С какъв псевдоним бихте желали да виждате този контакт?"

#, fuzzy
#~ msgid "Topic: %s"
#~ msgstr "_Тема:"

#, fuzzy
#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Jabber сметка"

#, fuzzy
#~ msgid "Conversation With"
#~ msgstr "_Разговор"

#~ msgid "List the available accounts"
#~ msgstr "Списък на наличните сметки"

#~ msgid "Which account to connect to on startup"
#~ msgstr "Сметка за свързване при начално зареждане"

#~ msgid "ACCOUNT-NAME"
#~ msgstr "ИМЕ-НА-СМЕТКА"

#~ msgid "Available accounts:"
#~ msgstr "Налични сметки:"

#~ msgid "[default]"
#~ msgstr "[по подразбиране]"

#~ msgid "There is no account with the name '%s'."
#~ msgstr "Не е открита сметка с име \"%s\"."

#, fuzzy
#~ msgid "Join"
#~ msgstr "_Влизане"

#, fuzzy
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Разговор"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat Rooms"
#~ msgstr "Gossip - разговор"

#, fuzzy
#~ msgid "Browsing for conference rooms, please wait..."
#~ msgstr "<b>Изчакване за отговор от сървъра...</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "[по подразбиране]"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat!"
#~ msgstr "Разговор"

#, fuzzy
#~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
#~ msgstr "%s ще бъде добавен към списъка ви с контакти."

#, fuzzy
#~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
#~ msgstr "%s ще бъде добавен към списъка ви с контакти."

#, fuzzy
#~ msgid "Subscription request"
#~ msgstr "Искане за записване"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Information"
#~ msgstr "_Данни за контакта"

#, fuzzy
#~ msgid "New subscription request from %s"
#~ msgstr "Искане за записване"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
#~ msgstr ""
#~ "Наистина ли исакте да премахнете\n"
#~ "%s\n"
#~ "от списъка ви с контакти?"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
#~ msgstr ""
#~ "Наистина ли исакте да премахнете\n"
#~ "%s\n"
#~ "от списъка ви с контакти?"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter your %s account password"
#~ msgstr "Въведете паролата си:"

#~ msgid "Remember Password?"
#~ msgstr "Запомняне на паролата"

#, fuzzy
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Разговор"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact goes online"
#~ msgstr "%s се включи"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to accept this file?"
#~ msgstr "Ще одобрите ли искането?"

#, fuzzy
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Потребителско име:"

#, fuzzy
#~ msgid "File size:"
#~ msgstr "Интернет страница:"

#~ msgid "Web site:"
#~ msgstr "Интернет страница:"

#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "_Одобряване"

#~ msgid "_Deny"
#~ msgstr "От_хвърляне"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Topic:</b>"
#~ msgstr "<b>Отметки:</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Account:"
#~ msgstr "Jabber сметка"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Favorite Room"
#~ msgstr "Gossip - редактиране на стаи за разговор"

#, fuzzy
#~ msgid "Group Chat"
#~ msgstr "Gossip - разговор"

#, fuzzy
#~ msgid "Join New"
#~ msgstr "_Влизане"

#, fuzzy
#~ msgid "Join room on start_up"
#~ msgstr "Без автоматично свързване в началото"

#, fuzzy
#~ msgid "N_ame:"
#~ msgstr "Име:"

#, fuzzy
#~ msgid "S_erver:"
#~ msgstr "Сървър:"

#~ msgid "_Nickname:"
#~ msgstr "_Псевдоним:"

#~ msgid "_Room:"
#~ msgstr "_Стая:"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>About</b>"
#~ msgstr "<b>Отметки:</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Client Information</b>"
#~ msgstr "Данни за клиента"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Groups</b>"
#~ msgstr "<b>Отметки:</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Name</b>"
#~ msgstr "Състояние"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Personal Details</b>"
#~ msgstr "Лични данни"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Subscription</b>"
#~ msgstr "Записване"

#, fuzzy
#~ msgid "<span size=\"smaller\">Example: Mikael or user@server.org</span>"
#~ msgstr "<span size=\"smaller\">Например ivancho@jabber.org</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Accou_nt:"
#~ msgstr "Jabber сметка"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Contact"
#~ msgstr "_Добавяне на контакт..."

#, fuzzy
#~ msgid "Ch_at"
#~ msgstr "Разговор"

#~ msgid "Client:"
#~ msgstr "Клиент:"

#, fuzzy
#~ msgid "Con_tact:"
#~ msgstr "_Добавяне на контакт..."

#, fuzzy
#~ msgid "Connect on S_tartup"
#~ msgstr "Без автоматично свързване в началото"

#, fuzzy
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "_Добавяне на контакт..."

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Страна:"

#~ msgid "Decide _Later"
#~ msgstr "Отлагане на _решението"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Contact"
#~ msgstr "_Добавяне на контакт..."

#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Редактиране на групите"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Е-поща:"

#, fuzzy
#~ msgid "ID:"
#~ msgstr "JID"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Име:"

#~ msgid "OS:"
#~ msgstr "Операционна система:"

#, fuzzy
#~ msgid "Personal Details"
#~ msgstr "_Лични данни"

#, fuzzy
#~ msgid "R_egister"
#~ msgstr "_Регистриране..."

#, fuzzy
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "_Търсене..."

#, fuzzy
#~ msgid "Spell Checker"
#~ msgstr "Gossip - пращане на съобщение"

#, fuzzy
#~ msgid "Subscription Request"
#~ msgstr "Искане за записване"

#, fuzzy
#~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact"
#~ msgstr "С какъв псевдоним бихте желали да виждате този контакт?"

#, fuzzy
#~ msgid "This name will be used to identify you in chat windows"
#~ msgstr "Това ще бъде отличителното ви име в разговорите."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your "
#~ "details"
#~ msgstr "Това ще бъде отличителното ви име в разговорите."

#~ msgid "Use system pro_xy"
#~ msgstr "Използване на системния уеб-_посредник"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Версия:"

#, fuzzy
#~ msgid "View Previous Conversations"
#~ msgstr "_Разговор"

#, fuzzy
#~ msgid "Which account do you want to use?"
#~ msgstr "Какво потребителско име бихте желали да използвате?"

#, fuzzy
#~ msgid "You are not subscribed to this contact."
#~ msgstr ""
#~ "Не сте записани за промените в състоянието на контакта. Натиснете "
#~ "\"Записване\", ако искате да можете да виждате състоянието на контакта."

#, fuzzy
#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "Свързване"

#, fuzzy
#~ msgid "_Description:"
#~ msgstr "Описание"

#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "_Изключване"

#, fuzzy
#~ msgid "_Email:"
#~ msgstr "Е-поща:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете идентификатора на потребителя, на когото искате да изпратите "
#~ "съобщение."

#, fuzzy
#~ msgid "_For:"
#~ msgstr "_Порт:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Full Name:"
#~ msgstr "Име:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Group:"
#~ msgstr "Група"

#, fuzzy
#~ msgid "_Nick Name:"
#~ msgstr "_Псевдоним:"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Парола:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Quit Message:"
#~ msgstr "_Съобщения за състояние"

#, fuzzy
#~ msgid "_Retrieve"
#~ msgstr "_Премахване"

#~ msgid "_Subscribe"
#~ msgstr "_Записване"

#, fuzzy
#~ msgid "_Web site:"
#~ msgstr "Интернет страница:"

#, fuzzy
#~ msgid "irc account settings"
#~ msgstr "<b>Настройки на сметка</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "msn account settings"
#~ msgstr "<b>Настройки на сметка</b>"

#~ msgid "Preset status messages"
#~ msgstr "Вградени съобщения за състояние"

#~ msgid "Preset status messages."
#~ msgstr "Вградени съобщения за състояние."

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "Свързване"

#~ msgid "%s will be added to your contact list."
#~ msgstr "%s ще бъде добавен към списъка ви с контакти."

#, fuzzy
#~ msgid "%s ID of new contact:"
#~ msgstr "_Jabber идентификатор на новия контакт:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter your invitation message to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Въведете паролата си:"

#~ msgid "Contact Information for %s"
#~ msgstr "Данни за контакта %s"

#, fuzzy
#~ msgid "/Contact Infor_mation"
#~ msgstr "/_Данни за контакта"

#, fuzzy
#~ msgid "/Re_name Contact"
#~ msgstr "/Пре_именуване на контакта"

#, fuzzy
#~ msgid "/_Edit Groups"
#~ msgstr "/_Редактиране на групите"

#, fuzzy
#~ msgid "/_View Previous Conversations"
#~ msgstr "_Разговор"

#~ msgid ""
#~ "Please enter a new nickname for the contact\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете нов псевдоним за контакта\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Edit groups for %s"
#~ msgstr "Редактиране на групите на %s"

#~ msgid "Conversation Log"
#~ msgstr "Запис на разговора"

#~ msgid "Registering account"
#~ msgstr "Регистриране на сметката"

#, fuzzy
#~ msgid "Respond"
#~ msgstr "Причина:"

#, fuzzy
#~ msgid "Add to _favourites"
#~ msgstr "_Редактиране на отметките..."

#, fuzzy
#~ msgid "Na_me:"
#~ msgstr "Име:"

#, fuzzy
#~ msgid "New Chat Room"
#~ msgstr "Gossip - разговор"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Information requested, please wait...</b>"
#~ msgstr "<b>Данните се получават, моля изчакайте...</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<span size=\"smaller\">Example:</span>"
#~ msgstr "<span size=\"smaller\">Например ivancho@jabber.org</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "Chat Rooms..."
#~ msgstr "Gossip - разговор"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Details"
#~ msgstr "Настройки"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you already have an account set up on a server?"
#~ msgstr "Имате ли регистрирана сметка към някой Jabber сървър?"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the port used in the connection for this account"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете нов псевдоним за контакта\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the server used in the connection for this account"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете нов псевдоним за контакта\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Настройката приключи"

#~ msgid "Gossip"
#~ msgstr "Gossip"

#~ msgid ""
#~ "Gossip is a modern client for the Jabber Instant Messaging system.\n"
#~ "\n"
#~ "This assistant will help you configure Gossip and connect you to your "
#~ "favorite Jabber server.\n"
#~ "\n"
#~ "To get started, just click \"Forward\"."
#~ msgstr ""
#~ "Gossip е съвременен клиент за мрежата за моментни съобщения Jabber.\n"
#~ "\n"
#~ "Този помощник ще ви преведе през настройките на Gossip и ще ви свърже към "
#~ "предпочитания от вас Jabber сървър.\n"
#~ "\n"
#~ "За да започнете, просто натиснете \"Напред\"."

#~ msgid ""
#~ "In order to subscribe to presence notifications from the user, a request "
#~ "will be sent. Until this request is approved, the user will always be "
#~ "shown as \"Offline\" in your contact list."
#~ msgstr ""
#~ "За да можете да виждате състоянието на потребителя ще бъде изпратено "
#~ "запитване. Докато не бъде одобрено искането, потребителят винаги ще се "
#~ "вижда в списъка ви като \"Изключен\"."

#~ msgid "In which group do you want to place this contact?"
#~ msgstr "В коя група да бъде поставен контактът?"

#~ msgid "Jabber ID:"
#~ msgstr "Jabber ID:"

#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "Псевдоним:"

#, fuzzy
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "_Порт:"

#, fuzzy
#~ msgid "Press Subscribe to request to receive their status"
#~ msgstr ""
#~ "Не сте записани за промените в състоянието на контакта. Натиснете "
#~ "\"Записване\", ако искате да можете да виждате състоянието на контакта."

#, fuzzy
#~ msgid "Registering Account"
#~ msgstr "Регистриране на сметката"

#, fuzzy
#~ msgid "Resource:"
#~ msgstr "_Ресурс:"

#~ msgid "Sending request"
#~ msgstr "Изпращане на запитване"

#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Сървър:"

#, fuzzy
#~ msgid "Web Site:"
#~ msgstr "Интернет страница:"

#~ msgid "Welcome to Gossip"
#~ msgstr "Добре дошли в Gossip"

#~ msgid "What instant messaging system does the contact use?"
#~ msgstr "Каква система за моментни съобщения използва контактът?"

#~ msgid "What is your name?"
#~ msgstr "Как е истинското ви име?"

#, fuzzy
#~ msgid "What password do you want to use?"
#~ msgstr "Кой сървър бихте желали да използвате?"

#~ msgid "What username do you use?"
#~ msgstr "Какво потребителско име използвате?"

#~ msgid "What username do you want to use?"
#~ msgstr "Какво потребителско име бихте желали да използвате?"

#, fuzzy
#~ msgid "Which account do you want to add this contact to?"
#~ msgstr "В коя група да бъде поставен контактът?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can change your account settings later by selecting the Edit-"
#~ ">Accounts menu item."
#~ msgstr ""
#~ "Gossip вече е настроен за системата ви.\n"
#~ "Можете впоследствие да промените настройките на сметката си, като "
#~ "изберете Разговор->Свързване... от менюто."

#, fuzzy
#~ msgid "Your Account"
#~ msgstr "Jabber сметка"

#~ msgid "Your Identity"
#~ msgstr "Вашите данни"

#, fuzzy
#~ msgid "_Group Chat"
#~ msgstr "Gossip - разговор"

#, fuzzy
#~ msgid "_No"
#~ msgstr "Не"

#~ msgid "_Search..."
#~ msgstr "_Търсене..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Yes"
#~ msgstr "Да"

#~ msgid "Be silent when away"
#~ msgstr "Без звуци в състояние \"Отсъствам\""

#~ msgid "Be silent when busy"
#~ msgstr "Без звуци в състояние \"Зает\""

#~ msgid "Height of main window"
#~ msgstr "Височина на основния прозорец"

#~ msgid "The X position of the main window."
#~ msgstr "Разположение на основния прозорец по хоризонтала."

#~ msgid "The Y position of the main window."
#~ msgstr "Разположение на основния прозорец по вертикала."

#~ msgid "The width of the main window."
#~ msgstr "Широчината на основния прозорец"

#~ msgid "Width of the main window"
#~ msgstr "Широчина на основния прозорец"

#~ msgid "X position of main window"
#~ msgstr "Разположение на основния прозорец по хоризонтала"

#~ msgid "Y position of main window"
#~ msgstr "Разположение на основния прозорец по вертикала"

#~ msgid "Gossip, Instant Messaging Client"
#~ msgstr "Gossip, програма за моментни съобщения"

#, fuzzy
#~ msgid "Close this chat window"
#~ msgstr "Скирване на основния прозорец"

#, fuzzy
#~ msgid "Requested Information"
#~ msgstr "_Данни за сметката"

#, fuzzy
#~ msgid "Send Message"
#~ msgstr "Съобщение за състояние"

#, fuzzy
#~ msgid "%s has gone offline"
#~ msgstr "%s се изключи"

#~ msgid "Available..."
#~ msgstr "На линия..."

#~ msgid "Busy..."
#~ msgstr "Зает..."

#~ msgid "Away..."
#~ msgstr "Отсъствам..."

#~ msgid "Contact _Information"
#~ msgstr "_Данни за контакта"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Sound</b>"
#~ msgstr "<b>Кратко представяне</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Accounts"
#~ msgstr "Gossip - разговор"

#, fuzzy
#~ msgid "Join _Group Chat..."
#~ msgstr "_Влизане в стая за разговори..."

#, fuzzy
#~ msgid "Por_t:"
#~ msgstr "_Порт:"

#, fuzzy
#~ msgid "Requested information."
#~ msgstr "Данни за клиента"

#, fuzzy
#~ msgid "Requesting contact information, please wait..."
#~ msgstr "Получаване на лични данни, моля изчакайте..."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not open connection"
#~ msgstr "Неуспех при свързването"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not find the server you wanted to use"
#~ msgstr "Кой сървър бихте желали да използвате?"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection to the server failed."
#~ msgstr "<b>Свързване към сървър</b>"

#~ msgid "Written by:"
#~ msgstr "Програмиране:"

#~ msgid "Artwork by:"
#~ msgstr "Графично оформление:"

#~ msgid "Translated by:"
#~ msgstr "Превод:"

#, fuzzy
#~ msgid "Account ID"
#~ msgstr "_Данни за сметката"

#~ msgid "%sChat - %s"
#~ msgstr "%sРазговор - %s"

#~ msgid "/Show _Log"
#~ msgstr "/Записани разговори"

#, fuzzy
#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "Версия:"

#~ msgid "View Lo_g"
#~ msgstr "Преглед на записите"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Group Chat"
#~ msgstr "Gossip - влизане в стая за разговори"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Add contact"
#~ msgstr "Добяване на контакт"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Contact Information"
#~ msgstr "_Данни за контакта"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Edit Groups"
#~ msgstr "Gossip - редактиране на стаи за разговор"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - New Account"
#~ msgstr "Gossip - разговор"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - New Message"
#~ msgstr "Gossip - пращане на съобщение"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Personal Details"
#~ msgstr "Лични данни"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Preferences"
#~ msgstr "Настройки"

#, fuzzy
#~ msgid "Gossip - Status Message"
#~ msgstr "Gossip - пращане на съобщение"

#, fuzzy
#~ msgid "Personal Details Saved!"
#~ msgstr "Лични данни"

#~ msgid "What request message do you want to send to %s?"
#~ msgstr "Къкъв да бъде текстът на запитването до %s?"

#~ msgid "Make sure that your account information is correct."
#~ msgstr "Проверете дали данните на сметката ви са правилно въведени."

#~ msgid "%s wants to be notified of your status."
#~ msgstr "%s иска да може да вижда промените в състоянието ви."

#~ msgid "You were disconnected from the server. Do you want to reconnect?"
#~ msgstr "Връзката със сървъра е прекъсната. Желаете ли повторно свързване?"

#~ msgid ""
#~ "Make sure that your account information is correct. The server may also "
#~ "currently be unavailable."
#~ msgstr ""
#~ "Проверете дали данните на сметката ви са правилно въведени. Освен това "
#~ "сървърът може в момента да е недостъпен."

#~ msgid "Edit List..."
#~ msgstr "Редактиране на списъка..."

#~ msgid "An error occurred when chatting in the group chat %s."
#~ msgstr "Възникна грешка по време на разговор в стая %s."

#~ msgid "Details:"
#~ msgstr "Подробности:"

#~ msgid "Unable to enter the group chat %s."
#~ msgstr "Неуспешно влизане в стая %s."

#~ msgid "An error occurred when chatting with %s."
#~ msgstr "Възникна грешка по време на разговор с %s."

#~ msgid "Gossip will now try to use your account:"
#~ msgstr "Gossip ще опита да използва сметката "

#~ msgid "Gossip will now try to register the account:"
#~ msgstr "Gossip ще опита да регистрира сметката "

#~ msgid "Saving personal details, please wait..."
#~ msgstr "Записване на личните данни, моля изчакайте..."

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "От:"

#~ msgid "Gossip - Received Message"
#~ msgstr "Gossip - получени съобщения"

#~ msgid "In reply to:"
#~ msgstr "В отговор на:"

#~ msgid "To:"
#~ msgstr "До:"

#~ msgid "_Reply..."
#~ msgstr "_Отговор..."

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Изпращане"

#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "_Свързване"

#~ msgid "Connect _Server:"
#~ msgstr "_Сървър за свързване:"

#~ msgid "_Jabber ID:"
#~ msgstr "_Jabber ID:"

#~ msgid "        "
#~ msgstr "        "

#~ msgid "<b>Available chat rooms</b>"
#~ msgstr "<b>Налични стаи за разговор</b>"

#~ msgid "<b>Chat room information</b>"
#~ msgstr "<b>Данни за стаята за разговори</b>"

#~ msgid "Imendio Gossip - Group Chat"
#~ msgstr "Imendio Gossip - стая за разговори"

#~ msgid "N_ickname:"
#~ msgstr "Псевдо_ним:"

#~ msgid ""
#~ "Pick a favorite, or enter nickname, server name, and the name of the chat "
#~ "room to enter."
#~ msgstr ""
#~ "Изберете отметка или въведете псевдоним, име на сървър и име на стая за "
#~ "разговори, в която искате да влезете."

#~ msgid "R_emove"
#~ msgstr "_Премахване"

#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "_Добавяне"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid ""
#~ "<b>Finding the best server...</b>\n"
#~ "This will take a few moments, please wait."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Откриване на най-подходящия сървър...</b>\n"
#~ "Това ще отнеме малко време, моля изчакайте!"

#~ msgid "<b>Personal information</b>"
#~ msgstr "<b>Лични данни</b>"

#~ msgid "<b>Preset status messages</b>"
#~ msgstr "<b>Задаване на съобщения за състояние</b>"

#~ msgid "<i>Information not available</i>"
#~ msgstr "<i>Данните не са налични</i>"

#~ msgid "Add Another Account"
#~ msgstr "Добавяне на друга сметка"

#~ msgid "Choose a Server"
#~ msgstr "Избор на сървър"

#~ msgid "Choose from list:"
#~ msgstr "Избор от списък:"

#~ msgid "Configuring Service"
#~ msgstr "Настройка на услуга"

#~ msgid "Discover Services"
#~ msgstr "Откриване на услуги"

#~ msgid "Information about ..."
#~ msgstr "Данни за ..."

#~ msgid "Jabber.com"
#~ msgstr "Jabber.com"

#~ msgid "Jabber.org"
#~ msgstr "Jabber.org"

#~ msgid "Nick name:"
#~ msgstr "Псевдоним:"

#~ msgid "On what server do you have a Jabber account?"
#~ msgstr "На кой сървър имате регистрирана Jabber сметка?"

#~ msgid ""
#~ "Please enter your user name, password and all other required details "
#~ "below to set up your account.  "
#~ msgstr ""
#~ "Въведете потребителско име, парола и всички други нужни данни за "
#~ "настройка на сметката ви.  "

#~ msgid "Server Details"
#~ msgstr "Данни за сървъра"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Звуци"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will allow you to configure your account settings for another "
#~ "protocol. "
#~ msgstr ""
#~ "Този помощник ще ви помогне да настроите сметката си за използване на "
#~ "друг протокол. "

#~ msgid "Use a different server"
#~ msgstr "Друг сървър"

#~ msgid "What request message do you want to send to ...?"
#~ msgstr "Къкъв да бъде текстът на запитването до ...?"

#~ msgid "Which protocol would you like to set up? "
#~ msgstr "Кой протокол искате да настроите?"