# Shavian translation for empathy. # Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation. # Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-10 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:35 -0400\n" "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n" "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy" msgstr "¡đ§đĽđđŠđđŚ" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 msgid "Empathy IM Client" msgstr "¡đ§đĽđđŠđđŚ IM đđ¤đ˛đŠđŻđ" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 msgid "IM Client" msgstr "IM đđ¤đ˛đŠđŻđ" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 msgid "Send and receive messages" msgstr "đđ§đŻđ đŻ đŽđŚđđ°đ đĽđ§đđŚđĄđŠđ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 msgid "Always open a separate chat window for new chats." msgstr "đˇđ¤đ˘đąđ đ´đđŠđŻ đŠ đđ§đđźđŠđ đđ¨đ đ˘đŚđŻđđ´ đđš đŻđż đđ¨đđ." #: ../data/empathy.schemas.in.h:2 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." msgstr "đđ¨đŽđŠđđđź đ đ¨đ đđđđź đŻđŚđđŻđąđĽ đ˘đ§đŻ đżđđŚđ đŻđŚđ đđŠđĽđđ¤đ°đđŠđŻ (đđ¨đ) đŚđŻ đđŽđľđ đđ¨đ." #: ../data/empathy.schemas.in.h:3 msgid "Chat window theme" msgstr "đđ¨đ đ˘đŚđŻđđ´ đđ°đĽ" #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:4 msgid "" "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." msgstr "đđŞđĽđŠ-đđ§đđźđąđđŠđ đ¤đŚđđ đ đđđ§đ¤ đđ§đđź đ¤đ¨đđđ˘đŠđĄđŠđ đ đżđ (đ§.đĄđ°. \"đ§đŻ, fr, nl\")." #: ../data/empathy.schemas.in.h:5 msgid "Compact contact list" msgstr "đđŠđĽđđ¨đđ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŚđđ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:6 msgid "Connection managers should be used" msgstr "đđŠđŻđ§đđđŠđŻ đĽđ¨đŻđŚđĄđźđ đđŤđ đđ° đżđđ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:7 msgid "Contact list sort criterion" msgstr "đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŚđđ đđšđ đđŽđ˛đđŚđŽđ°đŠđŻ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:8 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "đđŚđđˇđ¤đ đđ˛đŽđ§đđđźđŚ đ đđŠđ¤đ§đđ đŠđŻ đ¨đđŠđđ¸ đŚđĽđŚđĄ đđŽđŞđĽ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:9 msgid "Disable popup notifications when away" msgstr "đđŚđđąđđŠđ¤ đđŞđđłđ đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ đ˘đ§đŻ đŠđ˘đą" #: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Disable sounds when away" msgstr "đđŚđđąđđŠđ¤ đđŹđŻđđ đ˘đ§đŻ đŠđ˘đą" #: ../data/empathy.schemas.in.h:11 msgid "Empathy can publish the user's location" msgstr "¡đ§đĽđđŠđđŚ đđ¨đŻ đđłđđ¤đŚđ đ đżđđź'đ đ¤đ´đđąđđŠđŻ" #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:12 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" msgstr "đ§đĽđđŠđđ° đđ¨đŻ đżđ đ GPS đ đđ§đ đ đ¤đ´đđąđđŠđŻ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:13 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" msgstr "¡đ§đĽđđŠđđŚ đđ¨đŻ đżđ đ đđ§đ¤đđŠđ¤đť đŻđ§đđ˘đťđ đ đđ§đ đ đ¤đ´đđąđđŠđŻ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:14 msgid "Empathy can use the network to guess the location" msgstr "¡đ§đĽđđŠđđŚ đđ¨đŻ đżđ đ đŻđ§đđ˘đťđ đ đđ§đ đ đ¤đ´đđąđđŠđŻ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:15 msgid "Empathy default download folder" msgstr "¡đ§đĽđđŠđđŚ đđŚđđˇđ¤đ đđŹđŻđ¤đ´đ đđ´đ¤đđź" #: ../data/empathy.schemas.in.h:16 msgid "Empathy has asked about importing accounts" msgstr "¡đ§đĽđđŠđđŚ đŁđ¨đ đđđđ đŠđđŹđ đŚđĽđđšđđŚđ đŠđđŹđŻđđ" #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "Empathy has migrated butterfly logs" msgstr "đ§đĽđđŠđđ° đŁđ¨đ đĽđ˛đđŽđąđđŚđ đđłđđźđđ¤đ˛ đ¤đŞđđ" #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Empathy should auto-away when idle" msgstr "đ§đĽđđŠđđ° đđŤđ đˇđđ´-đŠđ˘đą đ˘đ§đŻ đ˛đđŠđ¤" #: ../data/empathy.schemas.in.h:19 msgid "Empathy should auto-connect on startup" msgstr "¡đ§đĽđđŠđđŚ đđŤđ đˇđđ´-đđŠđŻđ§đđ đŞđŻ đđđ¸đđłđ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:20 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" msgstr "¡đ§đĽđđŠđđŚ đđŤđ đŽđŚđđżđ đ đ¤đ´đđąđđŠđŻ'đ đ¨đđđťđŠđđ°" #: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" msgstr "¡đ§đĽđđŠđđŚ đđŤđ đżđ đ đ¨đđŠđđ¸ đ đ đđŞđŻđđ¨đđ đ¨đ đ đđ¨đ đ˘đŚđŻđđ´ đ˛đđŞđŻ" #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Enable WebKit Developer Tools" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ WebKit đđŚđđ§đ¤đŠđđź đđľđ¤đ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:23 msgid "Enable popup notifications for new messages" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ đđŞđđłđ đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ đđš đŻđż đĽđ§đđŚđĄđŠđ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:24 msgid "Enable spell checker" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ đđđ§đ¤ đđ§đđź" #: ../data/empathy.schemas.in.h:25 msgid "Hide main window" msgstr "đŁđ˛đ đĽđąđŻ đ˘đŚđŻđđ´" #: ../data/empathy.schemas.in.h:26 msgid "Hide the main window." msgstr "đŁđ˛đ đ đĽđąđŻ đ˘đŚđŻđđ´." #: ../data/empathy.schemas.in.h:27 msgid "MC 4 accounts have been imported" msgstr "MC4 đŠđđŹđŻđđ đŁđ¨đ đđ°đŻ đŚđĽđđšđđŠđ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:28 msgid "MC 4 accounts have been imported." msgstr "MC4 đŠđđŹđŻđđ đŁđ¨đ đđ°đŻ đŚđĽđđšđđŠđ." #: ../data/empathy.schemas.in.h:29 msgid "Nick completed character" msgstr "đŻđŚđ đđŠđĽđđ¤đ°đđŠđ đđ¨đŽđŠđđđź" #: ../data/empathy.schemas.in.h:30 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "đ´đđŠđŻ đŻđż đđ¨đđ đŚđŻ đđ§đđźđŠđ đ˘đŚđŻđđ´đ" #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "Path of the Adium theme to use" msgstr "đđđ đ đ Adium đđ°đĽ đ đżđ" #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:32 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." msgstr "đđđ đ đ Adium đđ°đĽ đ đżđ đŚđ đ đđ°đĽ đżđđ đđš đđ¨đ đŚđ Adium." #: ../data/empathy.schemas.in.h:33 msgid "Play a sound for incoming messages" msgstr "đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đđš đŚđŻđđłđĽđŚđ đĽđ§đđŚđĄđŠđ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:34 msgid "Play a sound for new conversations" msgstr "đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đđš đŻđż đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻđ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:35 msgid "Play a sound for outgoing messages" msgstr "đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đđš đŹđđđ´đŚđ đĽđ§đđŚđĄđŠđ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:36 msgid "Play a sound when a contact logs in" msgstr "đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đ˘đ§đŻ đŠ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŞđđ đŚđŻ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:37 msgid "Play a sound when a contact logs out" msgstr "đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đ˘đ§đŻ đŠ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŞđđ đŹđ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:38 msgid "Play a sound when we log in" msgstr "đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đ˘đ§đŻ đ˘đ° đ¤đŞđ đŚđŻ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:39 msgid "Play a sound when we log out" msgstr "đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đ˘đ§đŻ đ˘đ° đ¤đŞđ đŹđ" #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:40 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" msgstr "đđŞđ đłđ đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ đŚđ đ đđ¨đ đŚđđŻđ đđ´đđŠđđ" #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:41 msgid "Pop up notifications when a contact logs in" msgstr "đđŞđ đłđ đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ đ˘đ§đŻ đŠ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŞđđ đŚđŻ" #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "Pop up notifications when a contact logs out" msgstr "đđŞđ đłđ đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ đ˘đ§đŻ đŠ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŞđđ đŹđ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:43 msgid "Show avatars" msgstr "đđ´ đ¨đđŠđđ¸đ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:44 msgid "Show contact list in rooms" msgstr "đđ´ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŚđđ đŚđŻ đŽđľđĽđ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:45 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "đđ´ đŁđŚđŻđ đŠđđŹđ đđ¤đ´đđŚđ đ đĽđąđŻ đ˘đŚđŻđđ´" #: ../data/empathy.schemas.in.h:46 msgid "Show offline contacts" msgstr "đđ´ đŞđđ¤đ˛đŻ đđŞđŻđđ¨đđđ" #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:47 msgid "Show protocols" msgstr "đđ´ đđŽđ´đđŠđđŞđ¤đ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:48 msgid "Spell checking languages" msgstr "đđđ§đ¤ đđ§đđŚđ đ¤đ¨đđđ˘đŠđĄđŠđ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:49 msgid "The default folder to save file transfers in." msgstr "đ đđŚđđˇđ¤đ đđ´đ¤đđź đ đđąđ đđ˛đ¤ đđŽđ¨đŻđđđťđ đŚđŻ." #: ../data/empathy.schemas.in.h:50 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "đ đ¤đđđ đđ˛đŽđ§đđđźđŚ đđ¨đ đŠđŻ đ¨đđŠđđ¸ đŚđĽđŚđĄ đ˘đŞđ đđ´đđŠđŻ đđŽđŞđĽ." #: ../data/empathy.schemas.in.h:51 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "đ đđ°đĽ đđ¨đ đŚđ đżđđ đ đđŚđđđ¤đą đ đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻ đŚđŻ đđ¨đ đ˘đŚđŻđđ´đ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:52 msgid "Use graphical smileys" msgstr "đżđ đđŽđ¨đđŚđđŠđ¤ smileys" #: ../data/empathy.schemas.in.h:53 msgid "Use notification sounds" msgstr "đżđ đŻđ´đđŚđđŚđđąđđŠđŻ đđŹđŻđđ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:54 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "đżđ đđ°đĽ đđš đđ¨đ đŽđľđĽđ" #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:55 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." msgstr "đ˘đ§đđź đ§đĽđđŠđđ° đđ¨đŻ đđłđđ¤đŚđ đ đżđđź'đ đ¤đ´đđąđđŠđŻ đ đđş đđŞđŻđđ¨đđđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:56 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." msgstr "đ˘đ§đđź đ§đĽđđŠđđ° đđ¨đŻ đżđ đ GPS đ đđ§đ đ đ¤đ´đđąđđŠđŻ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:57 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." msgstr "đ˘đ§đđź đ§đĽđđŠđđ° đđ¨đŻ đżđ đ đđ§đ¤đđŠđ¤đť đŻđ§đđ˘đťđ đ đđ§đ đ đ¤đ´đđąđđŠđŻ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:58 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." msgstr "đ˘đ§đđź đ§đĽđđŠđđ° đđ¨đŻ đżđ đ đŻđ§đđ˘đťđ đ đđ§đ đ đ¤đ´đđąđđŠđŻ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:59 msgid "" "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs." msgstr "đ˘đ§đđź đ§đĽđđŠđđ° đŁđ¨đ đđđđ đŠđđŹđ đŚđĽđđšđđŚđ đŠđđŹđŻđđ đđŽđŞđĽ đłđđź đđŽđ´đđŽđ¨đĽđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:60 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs." msgstr "đ˘đ§đđź đ§đĽđđŠđđ° đŁđ¨đ đĽđ˛đđŽđąđđŚđ đđłđđźđđ¤đ˛ đ¤đŞđđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:61 msgid "" "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." msgstr "đ˘đ§đđź đ§đĽđđŠđđ° đđŤđ đˇđđŠđĽđ¨đđŚđđ¤đŚ đ¤đŞđ đŚđŻđđŤ đżđź đŠđđŹđŻđđ đŞđŻ đđđ¸đđłđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:62 msgid "" "Whether Empathy should go into away mode automatically if user is idle." msgstr "đ˘đ§đđź đ§đĽđđŠđđ° đđŤđ đđ´ đŚđŻđđŤ đŠđ˘đą đĽđ´đ đˇđđŠđĽđ¨đđŚđđ¤đŚ đŚđ đżđđź đŚđ đ˛đđŠđ¤." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:63 msgid "" "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." msgstr "đ˘đ§đđź đ§đĽđđŠđđ° đđŤđ đŽđŚđđżđ đ location's đ¨đđđťđŠđđ° đđš đđŽđ˛đđŠđđŚ đŽđ°đđŠđŻđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:64 msgid "" "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." msgstr "đ˘đ§đđź đ§đĽđđŠđđ° đđŤđ đżđ đ đ¨đđŠđđđŽ đ đ đđŞđŻđđ¨đđ đ¨đ đ đđ¨đ đ˘đŚđŻđđ´ đ˛đđŞđŻ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:65 msgid "" "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." msgstr "đ˘đ§đđź WebKit đđŚđđ§đ¤đŠđđź đđľđ¤đ, đđłđ đ¨đ đ đ˘đ§đ đŚđŻđđđ§đđđť, đđŤđ đđ° đŚđŻđąđđŠđ¤đ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:66 msgid "" "Whether connectivity managers should be used to automatically " "disconnect/reconnect." msgstr "đ˘đ§đđź đđŠđŻđ§đđđŚđđŚđđ° đĽđ¨đŻđŚđĄđźđ đđŤđ đđ° đżđđ đ đˇđđŠđĽđ¨đđŚđđ¤đŚ đđŚđđđŠđŻđ§đđ/đŽđ°đđŠđŻđ§đđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:67 msgid "" "Whether to check words typed against the languages you want to check with." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ§đ đ˘đťđđ đđ˛đđ đŠđđąđŻđđ đ đ¤đ¨đđđ˘đŠđĄđŠđ đż đ˘đŞđŻđ đ đđ§đ đ˘đŚđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:68 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđŠđŻđđťđ smileys đŚđŻđđŤ đđŽđ¨đđŚđđŠđ¤ đŚđĽđŚđĄđŠđ đŚđŻ đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:69 msgid "" "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đ đŻđ´đđŚđđ˛ đ đđŞđŻđđ¨đđđ đ¤đŞđđŚđ đŚđŻđđŤ đ đŻđ§đđ˘đťđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:70 msgid "" "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đ đŻđ´đđŚđđ˛ đ đđŞđŻđđ¨đđđ đ¤đŞđđŚđ đŹđ đ đ đŻđ§đđ˘đťđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:71 msgid "Whether to play a sound to notify of events." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đ đŻđ´đđŚđđ˛ đ đŚđđ§đŻđđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:72 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đ đŻđ´đđŚđđ˛ đ đŚđŻđđłđĽđŚđ đĽđ§đđŚđĄđŠđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:73 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đ đŻđ´đđŚđđ˛ đ đŻđż đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:74 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đ đŻđ´đđŚđđ˛ đ đŹđđđ´đŚđ đĽđ§đđŚđĄđŠđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:75 msgid "Whether to play a sound when logging into a network." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đ˘đ§đŻ đ¤đŞđđŚđ đŚđŻđđŤ đŠ đŻđ§đđ˘đťđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:76 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ¤đą đŠ đđŹđŻđ đ˘đ§đŻ đ¤đŞđđŚđ đŹđ đ đŠ đŻđ§đđ˘đťđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:77 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ¤đą đđŹđŻđ đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ đ˘đ§đŻ đŠđ˘đą đš đđŚđđ°." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:78 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ´ đŠ đđŞđđłđ đŻđ´đđŚđđŚđđąđđŠđŻ đ˘đ§đŻ đŠ đđŞđŻđđ¨đđ đđ´đ đŞđđ¤đ˛đŻ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:79 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ´ đŠ đđŞđđłđ đŻđ´đđŚđđŚđđąđđŠđŻ đ˘đ§đŻ đŠ đđŞđŻđđ¨đđ đđ´đ đŞđŻđ¤đ˛đŻ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:80 msgid "" "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the " "chat is already opened, but not focused." msgstr "" "đ˘đ§đđź đ đđ´ đŠ đđŞđđłđ đŻđ´đđŚđđŚđđąđđŠđŻ đ˘đ§đŻ đŽđŚđđ°đđŚđ đŠ đŻđż đĽđ§đđŚđĄ đ°đđŠđŻ đŚđ đ đđ¨đ đŚđ đˇđ¤đŽđ§đđŚ " "đ´đđŠđŻđ, đđłđ đŻđŞđ đđ´đđŠđđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:81 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ´ đŠ đđŞđđłđ đŻđ´đđŚđđŚđđąđđŠđŻ đ˘đ§đŻ đŽđŚđđ°đđŚđ đŠ đŻđż đĽđ§đđŚđĄ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:82 msgid "" "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ´ đ¨đđŠđđđŽđ đđš đđŞđŻđđ¨đđđ đŚđŻ đ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŚđđ đŻ đđ¨đ đ˘đŚđŻđđ´đ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:83 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ´ đđŞđŻđđ¨đđđ đđ¨đ đ¸ đŞđđ¤đ˛đŻ đŚđŻ đ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŚđđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:84 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ´ đđŞđđłđ đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ đ˘đ§đŻ đŠđ˘đą đš đđŚđđ°." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:85 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ´ đđŽđ´đđŠđđŞđ¤đ đđš đđŞđŻđđ¨đđđ đŚđŻ đ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŚđđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:86 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ´ đ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŚđđ đŚđŻ đđ¨đ đŽđľđĽđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:87 msgid "Whether to show the contact list in compact mode." msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ´ đ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŚđđ đŚđŻ đđŞđĽđđ¨đđ đĽđ´đ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:88 msgid "" "Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' " "button in the title bar." msgstr "" "đ˘đ§đđź đ đđ´ đ đĽđ§đđŚđĄ đđ˛đŠđ¤đŞđ đŠđđŹđ đđ¤đ´đđŚđ đ đĽđąđŻ đ˘đŚđŻđđ´ đ˘đŚđ đ 'đ§đđ' đđłđđŠđŻ đŚđŻ đ đđ˛đđŠđ¤ " "đđ¸." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:89 msgid "Whether to use the theme for chat rooms." msgstr "đ˘đ§đđź đ đżđ đ đđ°đĽ đđš đđ¨đ đŽđľđĽđ." #, fuzzy #: ../data/empathy.schemas.in.h:90 msgid "" "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort " "the contact list by state." msgstr "" "đ˘đŚđ đđŽđ˛đđŚđŽđ°đŠđŻ đ đżđ đ˘đ§đŻ đđšđđŚđ đ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŚđđ. đđŚđđˇđ¤đ đŚđ đ đđšđ đđ˛ đ contact's " "đŻđąđĽ đ˘đŚđ đ đđ¨đ¤đż \"đŻđąđĽ\". đŠ đđ¨đ¤đż đ \"đđđąđ\" đ˘đŚđ¤ đđšđ đ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŚđđ đđ˛ đđđąđ." #, fuzzy #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" msgstr "đĽđ¨đŻđŚđĄ đĽđ§đđŚđĄđŚđ đŻ VoIP đŠđđŹđŻđđ" #. Tweak the dialog #, fuzzy #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2064 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:244 #: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "đĽđ§đđŚđĄđŚđ đŻ VoIP đŠđđŹđŻđđ" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:843 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" msgstr "đ đŁđ¨đ đ đ đŽđŚđđ°đđ đđ˛đ¤ đŻ đ đđ§đŻđ đ˘đłđŻ đđľ đŻđŞđ đĽđ¨đ" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1103 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "đđ˛đ¤ đđŽđ¨đŻđđđť đŻđŞđ đđŠđđšđđŠđ đđ˛ đŽđŚđĽđ´đ đđŞđŻđđ¨đđ" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1161 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "đ đđŠđ¤đ§đđđŠđ đđ˛đ¤ đŚđ đŻđŞđ đŠ đŽđ§đđđŤđ¤đź đđ˛đ¤" #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1170 msgid "The selected file is empty" msgstr "đ đđŠđ¤đ§đđđŠđ đđ˛đ¤ đŚđ đ§đĽđđđŚ" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:281 msgid "Socket type not supported" msgstr "đđŞđđŠđ đđ˛đ đŻđŞđ đđŠđđšđđŠđ" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:400 msgid "No reason was specified" msgstr "đŻđ´ đŽđ°đđŠđŻ đ˘đŞđ đđđ§đđŚđđ˛đ" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:403 msgid "The change in state was requested" msgstr "đ đđąđŻđĄ đŚđŻ đđđąđ đ˘đŞđ đŽđŚđđ˘đ§đđđŠđ" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:406 msgid "You canceled the file transfer" msgstr "đż đđ¨đŻđđŠđ¤đ đ đđ˛đ¤ đđŽđ¨đŻđđđť" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:409 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "đ đłđđź đđ¸đđŚđđŠđđŠđŻđ đđ¨đŻđđŠđ¤đ đ đđ˛đ¤ đđŽđ¨đŻđđđť" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:412 msgid "Error while trying to transfer the file" msgstr "đťđź đ˘đ˛đ¤ đđŽđ˛đŚđ đ đđŽđđŻđđđź đ đđ˛đ¤" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:415 msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "đ đłđđź đđ¸đđŚđđŠđđŠđŻđ đŚđ đłđŻđąđđŠđ¤ đ đđŽđđŻđđđź đ đđ˛đ¤" #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:315 msgid "Unknown reason" msgstr "đłđŻđ´đŻ đŽđ°đđŠđŻ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:238 msgid "Available" msgstr "đŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤" #: ../libempathy/empathy-utils.c:240 msgid "Busy" msgstr "đđŚđđ°" #: ../libempathy/empathy-utils.c:243 msgid "Away" msgstr "đŠđ˘đą" #, fuzzy #: ../libempathy/empathy-utils.c:245 msgid "Invisible" msgstr "đŚđŻđđŚđđŚđđŠđ¤" #: ../libempathy/empathy-utils.c:247 msgid "Offline" msgstr "đŞđđ¤đ˛đŻ" #, fuzzy #: ../libempathy/empathy-utils.c:249 msgid "Unknown" msgstr "đłđŻđ´đŻ" #, fuzzy #: ../libempathy/empathy-utils.c:287 msgid "No reason specified" msgstr "đŻđ´ đŽđ°đđŠđŻ đđđ§đđŚđđ˛đ" #, fuzzy #: ../libempathy/empathy-utils.c:289 msgid "Status is set to offline" msgstr "đđđąđđŤđ đŚđ đđ§đ đ đŞđđ¤đ˛đŻ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:291 msgid "Network error" msgstr "đŻđ§đđ˘đťđ đťđź" #: ../libempathy/empathy-utils.c:293 msgid "Authentication failed" msgstr "đˇđđ§đŻđđŚđđąđđŠđŻ đđąđ¤đ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:295 msgid "Encryption error" msgstr "đŚđŻđđŽđŚđđđŠđŻ đťđź" #: ../libempathy/empathy-utils.c:297 msgid "Name in use" msgstr "đŻđąđĽ đŚđŻ đżđ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:299 msgid "Certificate not provided" msgstr "đđŠđđŚđđŚđđŠđ đŻđŞđ đđŽđŠđđ˛đđŠđ" #, fuzzy #: ../libempathy/empathy-utils.c:301 msgid "Certificate untrusted" msgstr "đđŠđđŚđđŚđđŠđ untrusted" #: ../libempathy/empathy-utils.c:303 msgid "Certificate expired" msgstr "đđŠđđŚđđŚđđŠđ đŚđđđđ˛đŽđ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:305 msgid "Certificate not activated" msgstr "đđŠđđŚđđŚđđŠđ đŻđŞđ đ¨đđđŚđđąđđŠđ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:307 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "đđŠđđŚđđŚđđŠđ đŁđ´đđđŻđąđĽ đĽđŚđđĽđ¨đ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:309 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "đđŠđđŚđđŚđđŠđ đđŚđđđźđđŽđŚđŻđ đĽđŚđđĽđ¨đ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:311 msgid "Certificate self-signed" msgstr "đđŠđđŚđđŚđđŠđ đđ§đ¤đ-đđ˛đŻđ" #: ../libempathy/empathy-utils.c:313 msgid "Certificate error" msgstr "đđŠđđŚđđŚđđŠđ đťđź" #: ../libempathy/empathy-utils.c:430 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 msgid "People Nearby" msgstr "đđ°đđŠđ¤ đŻđŚđŽđđ˛" #: ../libempathy/empathy-utils.c:435 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "¡đđđŁđľ! ¡đĄđŠđđ¨đŻ" #, fuzzy #: ../libempathy/empathy-utils.c:436 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook đđ¨đ" #, c-format #: ../libempathy/empathy-time.c:137 msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "%d đđ§đđŠđŻđ đŠđđ´" msgstr[1] "%d đđ§đđŠđŻđđ đŠđđ´" #, c-format #: ../libempathy/empathy-time.c:142 msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d đĽđŚđŻđŠđ đŠđđ´" msgstr[1] "%d đĽđŚđŻđŠđđ đŠđđ´" #, c-format #: ../libempathy/empathy-time.c:147 msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d đŹđź đŠđđ´" msgstr[1] "%d đŹđźđ đŠđđ´" #, c-format #: ../libempathy/empathy-time.c:152 msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d đđą đŠđđ´" msgstr[1] "%d đđąđ đŠđđ´" #, c-format #: ../libempathy/empathy-time.c:157 msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d đ˘đ°đ đŠđđ´" msgstr[1] "%d đ˘đ°đđ đŠđđ´" #, c-format #: ../libempathy/empathy-time.c:162 msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d đĽđłđŻđ đŠđđ´" msgstr[1] "%d đĽđłđŻđđ đŠđđ´" #: ../libempathy/empathy-time.c:167 msgid "in the future" msgstr "đŚđŻ đ đđżđđź" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463 msgid "All" msgstr "đˇđ¤" #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:549 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:605 msgid "%s:" msgstr "%s:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1136 msgid "Username:" msgstr "đżđđźđŻđąđĽ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1479 msgid "L_og in" msgstr "L_og đŚđŻ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1547 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "đŠđđŹđŻđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1558 msgid "Enabled" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤đ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1623 msgid "This account already exists on the server" msgstr "đđŚđ đŠđđŹđŻđ đˇđ¤đŽđ§đđŚ đ§đđđŚđđđ đŞđŻ đ đđťđđź" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1626 msgid "Create a new account on the server" msgstr "đđŽđŚđąđ đŠ đŻđż đŠđđŹđŻđ đŞđŻ đ đđťđđź" #. To translators: The first parameter is the login id and the #. * second one is the server. The resulting string will be something #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1995 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s đŞđŻ %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2021 msgid "%s Account" msgstr "%s đŠđđŹđŻđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2025 msgid "New account" msgstr "đŻđż đŠđđŹđŻđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName" msgstr "<đđ°>đŚđđđđĽđđŠđ¤:</đđ°> MyScreenName" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 msgid "Advanced" msgstr "đŠđđđđŻđđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 msgid "Pass_word:" msgstr "đđđ_đ˘đťđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 msgid "Screen _Name:" msgstr "đđđŽđ°đŻ _đŻđąđĽ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 msgid "What is your AIM password?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź ¡đąđĽ đđđđ˘đźđ?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 msgid "What is your AIM screen name?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź ¡đąđĽ đđđŽđ°đŻ đŻđąđĽ?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 msgid "_Port:" msgstr "_đđšđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 msgid "_Server:" msgstr "_đđťđđź:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 msgid "<b>Example:</b> username" msgstr "<đđ°>đŚđđđđĽđđŠđ¤:</đđ°> đżđđźđŻđąđĽ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 msgid "Login I_D:" msgstr "đ¤đŞđđŚđŻ I_D:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 msgid "What is your GroupWise User ID?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź GroupWise đżđđź đŚđ?" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 msgid "What is your GroupWise password?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź GroupWise đđđđ˘đźđ?" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 msgid "<b>Example:</b> 123456789" msgstr "<đđ°>đŚđđđđĽđđŠđ¤:</đđ°> 123456789" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 msgid "ICQ _UIN:" msgstr "ICQ _UIN:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 msgid "What is your ICQ UIN?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź ICQ UIN?" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 msgid "What is your ICQ password?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź ICQ đđđđ˘đźđ?" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 msgid "_Character set:" msgstr "_Character đđ§đ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244 msgid "New Network" msgstr "đŻđż đŻđ§đđ˘đťđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216 msgid "Auto" msgstr "đˇđđ´" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186 msgid "UDP" msgstr "UDP" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189 msgid "TCP" msgstr "TCP" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192 msgid "TLS" msgstr "TLS" #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe #. * best to keep the English version. #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221 msgid "Register" msgstr "đŽđ§đĄđŚđđđź" #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe #. * best to keep the English version. #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226 msgid "Options" msgstr "đŞđđđŠđŻđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229 msgid "None" msgstr "đŻđłđŻ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "Character set:" msgstr "đđ¨đŽđŠđđđź đđ§đ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 msgid "Network" msgstr "đŻđ§đđ˘đťđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 msgid "Network:" msgstr "đŻđ§đđ˘đťđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 msgid "Nickname:" msgstr "đŻđŚđđŻđąđĽ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "đđđđ˘đźđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 msgid "Quit message:" msgstr "đđ˘đŚđ đĽđ§đđŚđĄ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 msgid "Real name:" msgstr "đŽđžđ¤ đŻđąđĽ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 msgid "Servers" msgstr "đđťđđźđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com" msgstr "<đđ°>đŚđđđđĽđđŠđ¤:</đđ°> đżđđź@gmail.đđŞđĽ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org" msgstr "<đđ°>đŚđđđđĽđđŠđ¤:</đđ°> đżđđź@¡đĄđ¨đđź.đšđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5 msgid "Override server settings" msgstr "đ´đđźđŽđ˛đ đđťđđź đđ§đđŚđđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_ority:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 msgid "Reso_urce:" msgstr "Reso_urce:" #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 msgid "" "This is your username, not your normal Facebook login.\nIf you are " "facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\nUse <a " "href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a Facebook " "username if you don't have one." msgstr "" "đđŚđ đŚđ đżđź đżđđźđŻđąđĽ, đŻđŞđ đżđź đŻđšđĽđŠđ¤ Facebook đ¤đŞđđŚđŻ.\nđŚđ đż đ¸ " "facebook.đđŞđĽ/<đđ°>đđ¨đĄđź</đđ°>, đ§đŻđđź <đđ°>đđ¨đĄđź</đđ°>.\nđżđ <đŠ " "href=\"¡đŁÂˇđ¡đ¡đ://¡đ˘Âˇđ˘Âˇđ˘.facebook.đđŞđĽ/đżđđźđŻđąđĽ/\">đđŚđ đđąđĄ</đŠ> đ đđľđ đŠ Facebook " "đżđđźđŻđąđĽ đŚđ đż đđ´đŻđ đŁđ¨đ đ˘đłđŻ." #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 msgid "Use old SS_L" msgstr "đżđ đ´đ¤đ SS_L" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 msgid "What is your Facebook password?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź Facebook đđđđ˘đźđ?" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 msgid "What is your Facebook username?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź Facebook đżđđźđŻđąđĽ?" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 msgid "What is your Google ID?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź Google đŚđ?" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 msgid "What is your Google password?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź Google đđđđ˘đźđ?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 msgid "What is your Jabber ID?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź ¡đĄđ¨đđź ID?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 msgid "What is your Jabber password?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź ¡đĄđ¨đđź đđđđ˘đźđ?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 msgid "What is your desired Jabber ID?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź đđŚđđ˛đźđ ¡đĄđ¨đđź ID?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 msgid "What is your desired Jabber password?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź đđŚđđ˛đźđ ¡đĄđ¨đđź đđđđ˘đźđ?" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" msgstr "_Encryption đŽđŚđđ˘đ˛đźđ (TLS/¡đ¡đ¡đ¤)" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 msgid "_Ignore SSL certificate errors" msgstr "_đŚđđŻđš SSL đđŠđđŚđđŚđđŠđ đťđźđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com" msgstr "<đđ°>đŚđđđđĽđđŠđ¤:</đđ°> đżđđź@hotmail.đđŞđĽ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 msgid "What is your Windows Live ID?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź đ˘đŚđŻđđ´đ đ¤đŚđ đŚđ?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 msgid "What is your Windows Live password?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź ¡đ˘đŚđŻđđ´đ ¡đ¤đŚđ đđđđ˘đźđ?" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 msgid "_E-mail address:" msgstr "_E-đĽđąđ¤ đŠđđŽđ§đ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 msgid "_First Name:" msgstr "_đđťđđ đŻđąđĽ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_¡đĄđ¨đđź ID:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 msgid "_Last Name:" msgstr "_đ¤đđđ đŻđąđĽ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 msgid "_Nickname:" msgstr "_đŻđŚđđŻđąđĽ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 msgid "_Published Name:" msgstr "_đđłđđ¤đŚđđ đŻđąđĽ:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server" msgstr "<đđ°>đŚđđđđĽđđŠđ¤:</đđ°> đżđđź@đĽđ˛.đđŚđ.đđťđđź" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 msgid "Authentication username:" msgstr "đˇđđ§đŻđđŚđđąđđŠđŻ đżđđźđŻđąđĽ:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 msgid "Discover Binding" msgstr "đđŚđđđłđđź đđ˛đŻđđŚđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 msgid "Discover the STUN server automatically" msgstr "đđŚđđđłđđź đ đđđŠđŻ đđťđđź đˇđđŠđĽđ¨đđŚđđ¤đŚ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 msgid "Interval (seconds)" msgstr "đŚđŻđđźđđŠđ¤ (đđ§đđŠđŻđđ)" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 msgid "Keep-Alive Options" msgstr "đđ°đ-đŠđ¤đ˛đ đŞđđđŠđŻđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 msgid "Loose Routing" msgstr "đ¤đľđ đŽđľđđŚđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 msgid "Mechanism:" msgstr "đĽđ§đđŠđŻđŚđđĽ:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "đĽđŚđđŠđ¤đąđŻđ°đŠđ đŞđđđŠđŻđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 msgid "NAT Traversal Options" msgstr "đŻđ¨đ Traversal đŞđđđŠđŻđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 msgid "Port:" msgstr "đđšđ:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 msgid "Proxy Options" msgstr "đđŽđŞđđđŚ đŞđđđŠđŻđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 msgid "STUN Server:" msgstr "¡đđđŠđŻ đđťđđź:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 msgid "Server:" msgstr "đđťđđź:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 msgid "Transport:" msgstr "đđŽđŠđŻđđđšđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź ¡đđŚđ đŠđđŹđŻđ đđđđ˘đźđ?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź ¡đđŚđ đ¤đŞđđŚđŻ ID?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 msgid "_Username:" msgstr "_đżđđźđŻđąđĽ:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 msgid "Use _Yahoo! Japan" msgstr "đżđ _Yahoo! đĄđŠđđ¨đŻ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 msgid "What is your Yahoo! ID?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź ¡đđđŁđľ! ID?" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 msgid "What is your Yahoo! password?" msgstr "đ˘đŞđ đŚđ đżđź ¡đđđŁđľ! đđđđ˘đźđ?" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 msgid "Yahoo! I_D:" msgstr "đđđŁđľ! I_D:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 msgid "_Ignore conference and chat room invitations" msgstr "_Ignore đđđŻđđťđŠđŻđ đŻ đđ¨đ đŽđľđĽ đŚđŻđđŚđđąđđŠđŻđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 msgid "_Room List locale:" msgstr "_đŽđľđĽ đ¤đŚđđ đ¤đ´đđ¨đ¤:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525 msgid "Couldn't convert image" msgstr "đđŤđđŻđ đđŠđŻđđťđ đŚđĽđŚđĄ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "đŻđłđŻ đ đ đ¨đđđ§đđđŠđ đŚđĽđŚđĄ đđšđĽđ¨đđ đ¸ đđŠđđšđđŠđ đŞđŻ đżđź đđŚđđđŠđĽ" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đżđź đ¨đđŠđđ¸ đŚđĽđŚđĄ" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918 msgid "No Image" msgstr "đŻđ´ đŚđĽđŚđĄ" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980 msgid "Images" msgstr "đŚđĽđŚđĄđŠđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984 msgid "All Files" msgstr "đˇđ¤ đđ˛đ¤đ" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325 msgid "Click to enlarge" msgstr "đđ¤đŚđ đ đ§đŻđ¤đ¸đĄ" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:235 msgid "Failed to reconnect this chat" msgstr "đđąđ¤đ đ đŽđ°đđŠđŻđ§đđ đđŚđ đđ¨đ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:657 msgid "Failed to join chat room" msgstr "đđąđ¤đ đ đĄđśđŻ đđ¨đ đŽđľđĽ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:675 msgid "Failed to open private chat" msgstr "đđąđ¤đ đ đ´đđŠđŻ đđŽđ˛đđŠđ đđ¨đ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:714 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "đđŞđđŚđ đŻđŞđ đđŠđđšđđŠđ đŞđŻ đđŚđ đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:720 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "đż đ¸ đŻđŞđ đŠđ¤đŹđ đ đđąđŻđĄ đ đđŞđđŚđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/đđ¤đ˝: đđ¤đ˝ đˇđ¤ đĽđ§đđŚđĄđŠđ đđŽđŞđĽ đ đđłđŽđŠđŻđ đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "/đđŞđđŚđ <đđŞđđŚđ>: đđ§đ đ đđŞđđŚđ đ đ đđłđŽđŠđŻđ đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:857 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/đĄđśđŻ <đđ¨đ đŽđľđĽ đŚđ>: đĄđśđŻ đŠ đŻđż đđ¨đ đŽđľđĽ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:860 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/đĄđą <đđ¨đ đŽđľđĽ đŚđ>: đĄđśđŻ đŠ đŻđż đđ¨đ đŽđľđĽ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:863 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "/đđ˘đ˝đŚ <đđŞđŻđđ¨đđ đŚđ> [<đĽđ§đđŚđĄ>]: đ´đđŠđŻ đŠ đđŽđ˛đđŠđ đđ¨đ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:866 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "/msg <đđŞđŻđđ¨đđ đŚđ> <đĽđ§đđŚđĄ>: đ´đđŠđŻ đŠ đđŽđ˛đđŠđ đđ¨đ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:869 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "/đŻđŚđ <đŻđŚđđŻđąđĽ>: đđąđŻđĄ đżđź đŻđŚđđŻđąđĽ đŞđŻ đ đđłđŽđŠđŻđ đđťđđź" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:872 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/đĽđ° <đĽđ§đđŚđĄ>: đđ§đŻđ đŠđŻ đ¨đđđŠđŻ đĽđ§đđŚđĄ đ đ đđłđŽđŠđŻđ đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:875 msgid "" "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join " "a new chat room\"" msgstr "" "/đđą <đĽđ§đđŚđĄ>: đđ§đŻđ <đĽđ§đđŚđĄ> đ đ đđłđŽđŠđŻđ đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻ. đđŚđ đŚđ đżđđ đ đđ§đŻđ đŠ đĽđ§đđŚđĄ " "đđđ¸đđŚđ đ˘đŚđ đŠ '/'. đđš đŚđđđđĽđđŠđ¤: \"/đđą /đĄđśđŻ đŚđ đżđđ đ đĄđśđŻ đŠ đŻđż đđ¨đ đŽđľđĽ\"" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:880 msgid "" "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show " "its usage." msgstr "" "/đŁđ§đ¤đ [<đđŠđĽđđŻđ>]: đđ´ đˇđ¤ đđŠđđšđđŠđ đđŠđĽđđŻđđ. đŚđ <đđŠđĽđđŻđ> đŚđ đđŚđđ˛đŻđ, đđ´ đŚđđ đżđđŚđĄ." #, fuzzy, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:890 msgid "Usage: %s" msgstr "\nđĽđ§đđŚđĄ: %s" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:919 msgid "Unknown command" msgstr "đłđŻđ´đŻ đđŠđĽđđŻđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1040 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "đłđŻđ´đŻ đđŠđĽđđŻđ; đđ° /đŁđ§đ¤đ đđš đ đŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤ đđŠđĽđđŻđđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1178 msgid "offline" msgstr "đŞđđ¤đ˛đŻ" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181 msgid "invalid contact" msgstr "đŚđŻđđ¨đ¤đŚđ đđŞđŻđđ¨đđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184 msgid "permission denied" msgstr "đđťđĽđŚđđŞđŻ đđŚđŻđ˛đ" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187 msgid "too long message" msgstr "đđľ đ¤đŞđ đĽđ§đđŚđĄ" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1190 msgid "not implemented" msgstr "đŻđŞđ đŚđĽđđ¤đŠđĽđ§đŻđđŠđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193 msgid "unknown" msgstr "đłđŻđ´đŻ" #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197 msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "đťđź đđ§đŻđđŚđ đĽđ§đđŚđĄ '%s': %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1307 ../src/empathy-chat-window.c:687 msgid "Topic:" msgstr "đđŞđđŚđ:" #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1319 msgid "Topic set to: %s" msgstr "đđŞđđŚđ đđ§đ đ: %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1321 msgid "No topic defined" msgstr "đŻđ´ đđŞđđŚđ đđŚđđ˛đŻđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1717 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(đŻđ´ đđŠđĄđ§đđđŠđŻđ)" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1771 msgid "Insert Smiley" msgstr "đŚđŻđđťđ đđĽđ˛đ¤đŚ" #. send button #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1789 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1635 msgid "_Send" msgstr "_đđ§đŻđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1823 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_đđđ§đ¤đŚđ đđŠđĄđ§đđđŠđŻđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1917 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "đđąđ¤đ đ đŽđŚđđŽđ°đ đŽđ°đđŠđŻđ đ¤đŞđđ" #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2048 msgid "%s has disconnected" msgstr "%s đŁđ¨đ đđŚđđđŠđŻđ§đđđŠđ" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2055 msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s đ˘đŞđ đđŚđđ đđ˛ %2$s" #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2058 msgid "%s was kicked" msgstr "%s đ˘đŞđ đđŚđđ" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2066 msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s đ˘đŞđ đđ¨đŻđ đđ˛ %2$s" #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2069 msgid "%s was banned" msgstr "%s đ˘đŞđ đđ¨đŻđ" #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2073 msgid "%s has left the room" msgstr "%s đŁđ¨đ đ¤đ§đđ đ đŽđľđĽ" #. Note to translators: this string is appended to #. * notifications like "foo has left the room", with the message #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082 msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2107 msgid "%s has joined the room" msgstr "%s đŁđ¨đ đĄđśđŻđ đ đŽđľđĽ" #, fuzzy, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2132 msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s đŚđ đŻđŹ đŞđŻđ¤đ˛đŻ." #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2271 ../src/empathy-call-window.c:1652 msgid "Disconnected" msgstr "đđŚđđđŠđŻđ§đđđŠđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2801 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "đŽđŞđ đđđđ˘đźđ; đđ¤đ°đ đđŽđ˛ đŠđđąđŻ:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802 msgid "Retry" msgstr "đŽđ°đđŽđ˛" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2807 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "đđŚđ đŽđľđĽ đŚđ đđŽđŠđđ§đđđŠđ đđ˛ đŠ đđđđ˘đźđ:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2808 msgid "Join" msgstr "đĄđśđŻ" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2948 msgid "Connected" msgstr "đđŠđŻđ§đđđŠđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3001 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707 msgid "Conversation" msgstr "đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻ" #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_đđŞđđŚ đ¤đŚđđ đŠđđŽđ§đ" #. Open Link menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793 msgid "_Open Link" msgstr "_đ´đđŠđŻ đ¤đŚđđ" #. Translators: timestamp displayed between conversations in #. * chat windows (strftime format string) #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423 msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %B %d %Y" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249 msgid "Edit Contact Information" msgstr "đ§đđŚđ đđŞđŻđđ¨đđ đŚđŻđđźđĽđąđđŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301 msgid "Personal Information" msgstr "đđťđđŠđŻđŠđ¤ đŚđŻđđźđĽđąđđŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406 msgid "New Contact" msgstr "đŻđż đđŞđŻđđ¨đđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 msgid "Decide _Later" msgstr "đđŚđđ˛đ _đ¤đąđđź" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 msgid "Subscription Request" msgstr "đđŠđđđđŽđŚđđđŠđŻ đŽđŚđđ˘đ§đđ" #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "đđľ đż đŽđžđ¤đŚ đ˘đŞđŻđ đ đŽđŚđĽđľđ đ đđŽđľđ '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635 msgid "Removing group" msgstr "đŽđŚđĽđľđđŚđ đđŽđľđ" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "_đŽđŚđĽđľđ" #, c-format #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "đđľ đż đŽđžđ¤đŚ đ˘đŞđŻđ đ đŽđŚđĽđľđ đ đđŞđŻđđ¨đđ '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716 msgid "Removing contact" msgstr "đŽđŚđĽđľđđŚđ đđŞđŻđđ¨đđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:209 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Add ContactâŚ" msgstr "_Add đđŞđŻđđ¨đđâŚ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:237 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Chat" msgstr "_đđ¨đ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:268 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_đˇđđŚđ´ đđˇđ¤" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:300 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_đđŚđđŚđ´ đđˇđ¤" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:351 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Previous Conversations" msgstr "_đđŽđ°đđŚđŠđ đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:373 msgid "Send file" msgstr "đđ§đŻđ đđ˛đ¤" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:396 msgid "Share my desktop" msgstr "đđş đĽđ˛ đđ§đđđđŞđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444 msgid "Favorite" msgstr "đđąđđźđŚđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:466 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mation" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:512 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:566 #: ../src/empathy-chat-window.c:872 msgid "Inviting you to this room" msgstr "đŚđŻđđ˛đđŚđ đż đ đđŚđ đŽđľđĽ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:597 msgid "_Invite to chat room" msgstr "_Invite đ đđ¨đ đŽđľđĽ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 msgid "Select a contact" msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đŠ đđŞđŻđđ¨đđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238 msgid "Select" msgstr "đđŠđ¤đ§đđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247 #: ../src/empathy-main-window.c:1073 msgid "Group" msgstr "đđŽđľđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478 msgid "Country ISO Code:" msgstr "đđłđŻđđŽđ° ISO đđ´đ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480 msgid "Country:" msgstr "đđłđŻđđŽđ°:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482 msgid "State:" msgstr "đđđąđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484 msgid "City:" msgstr "đđŚđđŚ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486 msgid "Area:" msgstr "đşđŚđŠ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488 msgid "Postal Code:" msgstr "đđ´đđđŠđ¤ đđ´đ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490 msgid "Street:" msgstr "đđđŽđ°đ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492 msgid "Building:" msgstr "đđŚđ¤đđŚđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494 msgid "Floor:" msgstr "đđ¤đš:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496 msgid "Room:" msgstr "đŽđľđĽ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498 msgid "Text:" msgstr "đđ§đđđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500 msgid "Description:" msgstr "đđŚđđđŽđŚđđđŠđŻ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502 msgid "URI:" msgstr "URI:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504 msgid "Accuracy Level:" msgstr "đ¨đđđťđŠđđ° đ¤đ§đđŠđ¤:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506 msgid "Error:" msgstr "đťđź:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "đđťđđŚđđŠđ¤ đťđź (đĽđ°đđźđ):" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đťđź (đĽđ°đđźđ):" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512 msgid "Speed:" msgstr "đđđ°đ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514 msgid "Bearing:" msgstr "đđşđŚđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516 msgid "Climb Speed:" msgstr "đđ¤đ˛đĽ đđđ°đ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518 msgid "Last Updated on:" msgstr "đ¤đđđ đłđđđąđđŠđ đŞđŻ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520 msgid "Longitude:" msgstr "đ¤đŞđđđŚđđżđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522 msgid "Latitude:" msgstr "đ¤đ¨đđŚđđżđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524 msgid "Altitude:" msgstr "đ¨đ¤đđŠđđľđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Location" msgstr "đ¤đ´đđąđđŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603 msgid "<b>Location</b>, " msgstr "<b>đ¤đ´đđąđđŠđŻ</b>, " #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y đ¨đ %R UTC" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736 msgid "Save Avatar" msgstr "đđąđ đ¨đđŠđđ¸" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792 msgid "Unable to save avatar" msgstr "đłđŻđąđđŠđ¤ đ đđąđ đ¨đđŠđđ¸" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 msgid "<b>Location</b> at (date)\t" msgstr "<b>đ¤đ´đđąđđŠđŻ</b> đ¨đ (đđąđ)\t" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 msgid "Alias:" msgstr "đąđ¤đ°đŠđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 msgid "Birthday:" msgstr "đđťđđđą:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 msgid "Client Information" msgstr "đđ¤đ˛đŠđŻđ đŚđŻđđźđĽđąđđŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 msgid "Client:" msgstr "đđ¤đ˛đŠđŻđ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 msgid "Contact Details" msgstr "đđŞđŻđđ¨đđ đđ°đđąđ¤đ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 msgid "E-mail address:" msgstr "đ§-đĽđąđ¤ đŠđđŽđ§đ:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 msgid "Full name:" msgstr "đđŤđ¤ đŻđąđĽ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 msgid "Groups" msgstr "đđŽđľđđ" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12 msgid "Identifier:" msgstr "đ˛đđ§đŻđđŚđđ˛đź:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 msgid "Information requestedâŚ" msgstr "đŚđŻđđźđĽđąđđŠđŻ đŽđŚđđ˘đ§đđđŠđâŚ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 msgid "OS:" msgstr "OS:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15 msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " "select more than one group or no groups." msgstr "" "đđŠđ¤đ§đđ đ đđŽđľđđ đż đ˘đŞđŻđ đđŚđ đđŞđŻđđ¨đđ đ đŠđđ˝ đŚđŻ. đŻđ´đ đđ¨đ đż đđ¨đŻ đđŠđ¤đ§đđ đĽđš đđ¨đŻ đ˘đłđŻ " "đđŽđľđ đš đŻđ´ đđŽđľđđ." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16 msgid "Version:" msgstr "đđťđ đŠđŻ:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17 msgid "Website:" msgstr "đ˘đ§đđđ˛đ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18 msgid "_Add Group" msgstr "_đ¨đ đđŽđľđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 msgid "new server" msgstr "đŻđż đđťđđź" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "đđťđđź" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "đđšđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700 #: ../src/empathy-import-widget.c:310 msgid "Account" msgstr "đŠđđŹđŻđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717 msgid "Date" msgstr "đđąđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 msgid "Conversations" msgstr "đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 msgid "Previous Conversations" msgstr "đđŽđ°đđŚđŠđ đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 msgid "Search" msgstr "đđťđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 msgid "_For:" msgstr "_đđš:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2 msgid "Contact ID:" msgstr "đđŞđŻđđ¨đđ ID:" #. add chat button #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145 msgid "C_hat" msgstr "C_hat" #. Tweak the dialog #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155 msgid "New Conversation" msgstr "đŻđż đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻ" #. add video toggle #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188 msgid "Send _Video" msgstr "đđ§đŻđ _Video" #. add chat button #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 msgid "_Call" msgstr "_đđˇđ¤" #. Tweak the dialog #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206 msgid "New Call" msgstr "đŻđż đđˇđ¤" #. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME #. COL_STATE #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204 msgid "Custom MessageâŚ" msgstr "đđłđđđŠđĽ đĽđ§đđŚđĄâŚ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223 msgid "Edit Custom MessagesâŚ" msgstr "đ§đđŚđ đđłđđđŠđĽ đĽđ§đđŚđĄđŠđâŚ" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346 msgid "Click to remove this status as a favorite" msgstr "đđ¤đŚđ đ đŽđŚđĽđľđ đđŚđ đđđąđđŤđ đ¨đ đŠ đđąđđźđŚđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355 msgid "Click to make this status a favorite" msgstr "đđ¤đŚđ đ đĽđąđ đđŚđ đđđąđđŤđ đŠ đđąđđźđŚđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389 msgid "Set status" msgstr "đđ§đ đđđąđđŤđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939 msgid "Set your presence and current status" msgstr "đđ§đ đżđź đđŽđ§đđŠđŻđ đŻ đđłđŽđŠđŻđ đđđąđđŤđ" #. Custom messages #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128 msgid "Custom messagesâŚ" msgstr "đđłđđđŠđĽ đĽđ§đđŚđĄđŠđâŚ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 msgid "Find:" msgstr "đđ˛đŻđ:" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 msgid "Match case" msgstr "đĽđ¨đ đđąđ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 msgid "Phrase not found" msgstr "đđŽđąđ đŻđŞđ đđŹđŻđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51 msgid "Received an instant message" msgstr "đŽđŚđđ°đđ đŠđŻ đŚđŻđđđŠđŻđ đĽđ§đđŚđĄ" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53 msgid "Sent an instant message" msgstr "đđ§đŻđ đŠđŻ đŚđŻđđđŠđŻđ đĽđ§đđŚđĄ" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55 msgid "Incoming chat request" msgstr "đŚđŻđđłđĽđŚđ đđ¨đ đŽđŚđđ˘đ§đđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57 msgid "Contact connected" msgstr "đđŞđŻđđ¨đđ đđŠđŻđ§đđđŠđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59 msgid "Contact disconnected" msgstr "đđŞđŻđđ¨đđ đđŚđđđŠđŻđ§đđđŠđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61 msgid "Connected to server" msgstr "đđŠđŻđ§đđđŠđ đ đđťđđź" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63 msgid "Disconnected from server" msgstr "đđŚđđđŠđŻđ§đđđŠđ đđŽđŞđĽ đđťđđź" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65 msgid "Incoming voice call" msgstr "đŚđŻđđłđĽđŚđ đđśđ đđˇđ¤" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67 msgid "Outgoing voice call" msgstr "đŹđđđ´đŚđ đđśđ đđˇđ¤" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69 msgid "Voice call ended" msgstr "đđśđ đđˇđ¤ đ§đŻđđŠđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364 msgid "Enter Custom Message" msgstr "đ§đŻđđź đđłđđđŠđĽ đĽđ§đđŚđĄ" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523 msgid "Edit Custom Messages" msgstr "đ§đđŚđ đđłđđđŠđĽ đĽđ§đđŚđĄđŠđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 msgid "Add _New Preset" msgstr "đ¨đ _đŻđż đđŽđ°đđ§đ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 msgid "Saved Presets" msgstr "đđąđđ Presets" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 msgid "Classic" msgstr "đđ¤đ¨đđŚđ" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68 msgid "Simple" msgstr "đđŚđĽđđŠđ¤" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69 msgid "Clean" msgstr "đđ¤đ°đŻ" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 msgid "Blue" msgstr "đđ¤đľ" #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1510 msgid "Unable to open URI" msgstr "đłđŻđąđđŠđ¤ đ đ´đđŠđŻ đđťđ°" #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1627 msgid "Select a file" msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đŠ đđ˛đ¤" #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1691 msgid "Select a destination" msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đŠ đđ§đđđŚđŻđąđđŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 msgid "Current Locale" msgstr "đđłđŽđŠđŻđ đ¤đ´đđ¨đ¤" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 msgid "Arabic" msgstr "đ¨đŽđŠđđŚđ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 msgid "Armenian" msgstr "đ¸đĽđ°đŻđ°đŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 msgid "Baltic" msgstr "đđŞđ¤đđŚđ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 msgid "Celtic" msgstr "đđ§đ¤đđŚđ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 msgid "Central European" msgstr "đđ§đŻđđŽđŠđ¤ đđŤđźđŠđđ°đŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 msgid "Chinese Simplified" msgstr "đđ˛đŻđ°đ đđŚđĽđđ¤đŠđđ˛đ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 msgid "Chinese Traditional" msgstr "đđ˛đŻđ°đ đđŽđŠđđŚđđŠđŻđŠđ¤" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 msgid "Croatian" msgstr "đđŽđ´đąđđŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 msgid "Cyrillic" msgstr "đđťđŚđ¤đŚđ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "đđťđŚđ¤đŚđ/đŽđłđđŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "đđťđŚđ¤đŚđ/đđľđđŽđąđŻđ°đŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 msgid "Georgian" msgstr "đĄđŞđŽđĄđŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 msgid "Greek" msgstr "đđŽđ°đ" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #, fuzzy #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 msgid "Hebrew" msgstr "đŁđ°đđŽđľ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 msgid "Hebrew Visual" msgstr "đŁđ°đđŽđľ đđŚđ đŠđ˘đŠđ¤" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 msgid "Hindi" msgstr "đŁđŚđŻđđ°" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 msgid "Icelandic" msgstr "đ˛đđ¤đ¨đŻđđŚđ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 msgid "Japanese" msgstr "đĄđ¨đđŠđŻđ°đ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 msgid "Korean" msgstr "đđŞđŽđ°đŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 msgid "Nordic" msgstr "đŻđŞđŽđđŚđ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 msgid "Persian" msgstr "đđťđ đŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 msgid "Romanian" msgstr "đŽđ´đĽđąđŻđ°đŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 msgid "South European" msgstr "đđŹđ đđŤđźđŠđđ°đŠđŻ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 msgid "Thai" msgstr "đđ˛" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 msgid "Turkish" msgstr "đđťđđŚđ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 msgid "Unicode" msgstr "¡đżđŻđŚđđ´đ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 msgid "Western" msgstr "đ˘đ§đđđźđŻ" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 msgid "Vietnamese" msgstr "đđ°đ§đđŻđđĽđ°đ" #, fuzzy #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108 msgid "The selected contact cannot receive files." msgstr "đ đđŠđ¤đ§đđđŠđ đđŞđŻđđ¨đđ đđ¨đŻđŞđ đŽđŚđđ°đ đđ˛đ¤đ." #, fuzzy #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114 msgid "The selected contact is offline." msgstr "đ đđŠđ¤đ§đđđŠđ đđŞđŻđđ¨đđ đŚđ đŞđđ¤đ˛đŻ." #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169 msgid "No error message" msgstr "đŻđ´ đťđź đĽđ§đđŚđĄ" #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242 msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "đŚđŻđđđŠđŻđ đĽđ§đđŚđĄ (¡đ§đĽđđŠđđŚ)" #: ../src/empathy.c:601 msgid "Don't connect on startup" msgstr "đđ´đŻđ đđŠđŻđ§đđ đŞđŻ đđđ¸đđłđ" #: ../src/empathy.c:605 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "đđ´đŻđ đđŠđđđ¤đą đ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŚđđ đš đ§đŻđŚ đłđđź đđ˛đŠđ¤đŞđđ đŞđŻ đđđ¸đđłđ" #: ../src/empathy.c:617 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- ¡đ§đĽđđŠđđŚ IM đđ¤đ˛đŠđŻđ" #: ../src/empathy-about-dialog.c:85 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "¡đ§đĽđđŠđđŚ đŚđ đđŽđ° đđŞđđđ˘đş; đż đđ¨đŻ đŽđ°đđŚđđđŽđŚđđżđ đŚđ đŻ/đš đĽđŞđđŚđđ˛ đŚđ đłđŻđđź đ đđťđĽđ đ đ " "¡đđŻđż đĄđ§đŻđźđŠđ¤ đđłđđ¤đŚđ đ¤đ˛đđŠđŻđ đ¨đ đđłđđ¤đŚđđ đđ˛ đ đđŽđ° đđŞđđđ˘đş đđŹđŻđđąđđŠđŻ; đ˛đđź đđťđ đŠđŻ 2 đ " "đ đ¤đ˛đđŠđŻđ, đš (đ¨đ đżđź đŞđđđŠđŻ) đ§đŻđŚ đ¤đąđđź đđťđ đŠđŻ." #, fuzzy #: ../src/empathy-about-dialog.c:89 msgid "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " "A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "" "đ§đĽđđŠđđ° đŚđ đđŚđđđŽđŚđđżđđŠđ đŚđŻ đ đŁđ´đ đđ¨đ đŚđ đ˘đŚđ¤ đđ° đżđđđŠđ¤, đđłđ đ˘đŚđđŹđ đ§đŻđŚ đ˘đŞđŽđŠđŻđđ°; " "đ˘đŚđđŹđ đ°đđŠđŻ đ đŚđĽđđ¤đ˛đ đ˘đŞđŽđŠđŻđđ° đ MERCHANTABILITY đš đđŚđđŻđŠđ đđš đŠ đđźđđŚđđżđ¤đź đđťđđŠđ. " "đđ° đ ¡đđŻđż đĄđ§đŻđźđŠđ¤ đđłđđ¤đŚđ đ¤đ˛đđŠđŻđ đđš đĽđš đđ°đđąđ¤đ." #: ../src/empathy-about-dialog.c:93 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" msgstr "" "đż đđŤđ đŁđ¨đ đŽđŚđđ°đđ đŠ đđŞđđŚ đ đ ¡đđŻđż đĄđ§đŻđźđŠđ¤ đđłđđ¤đŚđ đ¤đ˛đđŠđŻđ đŠđ¤đŞđ đ˘đŚđ ¡đ§đĽđđŠđđŚ; đŚđ " "đŻđŞđ, đŽđ˛đ đ đ đđŽđ° đđŞđđđ˘đş đđŹđŻđđąđđŠđŻ, đŚđđ., 51 ¡đđŽđ¨đđđ¤đŚđŻ đđđŽđ°đ, đđŚđđ đđ¤đš, " "¡đđŞđđđŠđŻ, MA 02110-130159 USA" #: ../src/empathy-about-dialog.c:121 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" msgstr "đŠđŻ đŚđŻđđđŠđŻđ đĽđ§đđŚđĄđŚđ đđ¤đ˛đŠđŻđ đđš ¡đđŻđ´đĽ" #: ../src/empathy-about-dialog.c:127 msgid "translator-credits" msgstr "đđŽđŠđŻđđ¤đąđđź-đđŽđ§đđŚđđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-account-assistant.c:167 msgid "There was an error while importing the accounts." msgstr "đđş đ˘đŞđ đŠđŻ đťđź đ˘đ˛đ¤ đŚđĽđđšđđŚđ đ đŠđđŹđŻđđ." #, fuzzy #: ../src/empathy-account-assistant.c:170 msgid "There was an error while parsing the account details." msgstr "đđş đ˘đŞđ đŠđŻ đťđź đ˘đ˛đ¤ đđ¸đđŚđ đ đŠđđŹđŻđ đđ°đđąđ¤đ." #, fuzzy #: ../src/empathy-account-assistant.c:173 msgid "There was an error while creating the account." msgstr "đđş đ˘đŞđ đŠđŻ đťđź đ˘đ˛đ¤ đđŽđŚđąđđŚđ đ đŠđđŹđŻđ." #, fuzzy #: ../src/empathy-account-assistant.c:175 msgid "There was an error." msgstr "đđş đ˘đŞđ đŠđŻ đťđź." #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-account-assistant.c:179 msgid "The error message was: %s" msgstr "đŻđ´ đťđź đĽđ§đđŚđĄ" #: ../src/empathy-account-assistant.c:183 msgid "" "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " "this assistant and add accounts later from the Edit menu." msgstr "" "đż đđ¨đŻ đ˛đđź đđ´ đđ¨đ đŻ đđŽđ˛ đ đ§đŻđđź đżđź đŠđđŹđŻđđ' đđ°đđąđ¤đ đŠđđąđŻ đš đđ˘đŚđ đđŚđ đŠđđŚđđđŠđŻđ đŻ đ¨đ " "đŠđđŹđŻđđ đ¤đąđđź đđŽđŞđĽ đ đ§đđŚđ đĽđ§đŻđż." #: ../src/empathy-account-assistant.c:220 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1308 msgid "An error occurred" msgstr "đŠđŻ đťđź đŞđđťđ" #. To translator: %s is the protocol name #. Create account #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. #, c-format #: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:579 msgid "New %s account" msgstr "đŻđż %s đŠđđŹđŻđ" #: ../src/empathy-account-assistant.c:507 msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "đ˘đŞđ đđ˛đŻđ đ đđ¨đ đŠđđŹđŻđ đđľ đż đŁđ¨đ?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:513 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" msgstr "đđľ đż đŁđ¨đ đ§đŻđŚ đłđđź đđ¨đ đŠđđŹđŻđđ đż đ˘đŞđŻđ đ đđ§đ đłđ?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:519 msgid "Enter your account details" msgstr "đ§đŻđđź đżđź đŠđđŹđŻđ đđ°đđąđ¤đ" #: ../src/empathy-account-assistant.c:524 msgid "What kind of chat account do you want to create?" msgstr "đ˘đŞđ đđ˛đŻđ đ đđ¨đ đŠđđŹđŻđ đđľ đż đ˘đŞđŻđ đ đđŽđŚđąđ?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:530 msgid "Do you want to create other chat accounts?" msgstr "đđľ đż đ˘đŞđŻđ đ đđŽđŚđąđ đłđđź đđ¨đ đŠđđŹđŻđđ?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:537 msgid "Enter the details for the new account" msgstr "đ§đŻđđź đ đđ°đđąđ¤đ đđš đ đŻđż đŠđđŹđŻđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-account-assistant.c:652 msgid "" "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video " "calls." msgstr "" "đ˘đŚđ đ§đĽđđŠđđ° đż đđ¨đŻ đđ¨đ đ˘đŚđ đđ°đđŠđ¤ đŞđŻđ¤đ˛đŻ đŻđŚđŽđđ˛ đŻ đ˘đŚđ đđŽđ§đŻđđ đŻ đđđ¤đ°đđ đŁđľ đżđ Google " "đđˇđ, đąđĽ, đ˘đŚđŻđđ´đ đ¤đŚđ đŻ đĽđ§đŻđŚ đłđđź đđ¨đ đđŽđ´đđŽđ¨đĽđ. đ˘đŚđ đŠ đĽđ˛đđŽđŠđđ´đŻ đš đŠ webcam đż đđ¨đŻ " "đˇđ¤đđ´ đŁđ¨đ đˇđđŚđ´ đš đđŚđđŚđ´ đđˇđ¤đ." #: ../src/empathy-account-assistant.c:669 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" msgstr "đđľ đż đŁđ¨đ đŠđŻ đŠđđŹđŻđ đż'đ đđ°đŻ đżđđŚđ đ˘đŚđ đŠđŻđłđđź đđ¨đ đđŽđ´đđŽđ¨đĽ?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:692 msgid "Yes, import my account details from " msgstr "đđ§đ, đŚđĽđđšđ đĽđ˛ đŠđđŹđŻđ đđ°đđąđ¤đ đđŽđŞđĽ " #: ../src/empathy-account-assistant.c:713 msgid "Yes, I'll enter my account details now" msgstr "đđ§đ, đ˛'đ¤ đ§đŻđđź đĽđ˛ đŠđđŹđŻđ đđ°đđąđ¤đ đŻđŹ" #: ../src/empathy-account-assistant.c:735 msgid "No, I want a new account" msgstr "đŻđ´, đ˛ đ˘đŞđŻđ đŠ đŻđż đŠđđŹđŻđ" #: ../src/empathy-account-assistant.c:745 msgid "No, I just want to see people online nearby for now" msgstr "đŻđ´, đ˛ đĄđłđđ đ˘đŞđŻđ đ đđ° đđ°đđŠđ¤ đŞđŻđ¤đ˛đŻ đŻđŚđŽđđ˛ đđš đŻđŹ" #: ../src/empathy-account-assistant.c:766 msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đ đŠđđŹđŻđđ đż đ˘đŞđŻđ đ đŚđĽđđšđ:" #: ../src/empathy-account-assistant.c:850 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608 msgid "Yes" msgstr "đđ§đ" #: ../src/empathy-account-assistant.c:857 msgid "No, that's all for now" msgstr "đŻđ´, đđ¨đ'đ đˇđ¤ đđš đŻđŹ" #, fuzzy #: ../src/empathy-account-assistant.c:1122 msgid "" "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " "same network as you. If you want to use this feature, please check that the " "details below are correct. You can easily change these details later or " "disable this feature by using the 'Accounts' dialog" msgstr "" "đ§đĽđđŠđđ° đđ¨đŻ đˇđđŠđĽđ¨đđŚđđ¤đŚ đđŚđđđłđđź đŻ đđ¨đ đ˘đŚđ đ đđ°đđŠđ¤ đđŠđŻđ§đđđŠđ đŞđŻ đ đđąđĽ đŻđ§đđ˘đťđ đ¨đ " "đż. đŚđ đż đ˘đŞđŻđ đ đżđ đđŚđ đđ°đđź, đđ¤đ°đ đđ§đ đđ¨đ đ đđ°đđąđ¤đ đđŠđ¤đ´ đ¸ đđŠđŽđ§đđ. đż đđ¨đŻ đ°đđŚđ¤đŚ " "đđąđŻđĄ đđ°đ đđ°đđąđ¤đ đ¤đąđđź đš đđŚđđąđđŠđ¤ đđŚđ đđ°đđź đđ˛ đżđđŚđ đ 'đŠđđŹđŻđđ' đđ˛đŠđ¤đŞđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-account-assistant.c:1128 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1184 msgid "Edit->Accounts" msgstr "đ§đđŚđ->đŠđđŹđŻđđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-account-assistant.c:1144 msgid "I don't want to enable this feature for now" msgstr "đ˛ đđ´đŻđ đ˘đŞđŻđ đ đŚđŻđąđđŠđ¤ đđŚđ đđ°đđź đđš đŻđŹ" #, fuzzy #: ../src/empathy-account-assistant.c:1180 msgid "" "You won't be able to chat with people connected to your local network, as " "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please " "install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from " "the Accounts dialog" msgstr "" "đż đ˘đ´đŻđ đđ° đąđđŠđ¤ đ đđ¨đ đ˘đŚđ đđ°đđŠđ¤ đđŠđŻđ§đđđŠđ đ đżđź đ¤đ´đđŠđ¤ đŻđ§đđ˘đťđ, đ¨đ đđŠđ¤đ§đđŠđđ°-salut " "đŚđ đŻđŞđ đŚđŻđđđˇđ¤đ. đŚđ đż đ˘đŞđŻđ đ đŚđŻđąđđŠđ¤ đđŚđ đđ°đđź, đđ¤đ°đ đŚđŻđđđˇđ¤ đ đđŠđ¤đ§đđŠđđ°-salut " "đđ¨đđŚđĄ đŻ đđŽđŚđąđ đŠ đđ°đđŠđ¤ đŻđŚđŽđđ˛ đŠđđŹđŻđ đđŽđŞđĽ đ đŠđđŹđŻđđ đđ˛đŠđ¤đŞđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-account-assistant.c:1186 msgid "telepathy-salut not installed" msgstr "đđŠđ¤đ§đđŠđđ°-salut đŻđŞđ đŚđŻđđđˇđ¤đ" #, fuzzy #: ../src/empathy-account-assistant.c:1232 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" msgstr "đĽđ§đđŚđĄđŚđ đŻ VoIP đŠđđŹđŻđđ đŠđđŚđđđŠđŻđ" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1266 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "đ˘đ§đ¤đđŠđĽ đ ¡đ§đĽđđŠđđŚ" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1275 msgid "Import your existing accounts" msgstr "đŚđĽđđšđ đżđź đ§đđđŚđđđŚđ đŠđđŹđŻđđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-account-assistant.c:1293 msgid "Please enter personal details" msgstr "đđ¤đ°đ đ§đŻđđź đđťđđŠđŻđŠđ¤ đđ°đđąđ¤đ" #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * unsaved changes #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65 msgid "There are unsaved modifications to your %s account." msgstr "đđş đ¸ unsaved đĽđŞđđŚđđŚđđąđđŠđŻđ đ đżđź %s đŠđđŹđŻđ." #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * an unsaved new account #, fuzzy #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69 msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "đżđź đŻđż đŠđđŹđŻđ đŁđ¨đ đŻđŞđ đđ°đŻ đđąđđ đđ§đ." #, fuzzy #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:262 ../src/empathy-call-window.c:791 msgid "ConnectingâŚ" msgstr "đđŠđŻđ§đđđŚđâŚ" #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:289 msgid "Disconnected â %s" msgstr "đđŚđđđŠđŻđ§đđđŠđ" #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:294 msgid "Offline â %s" msgstr "đŞđđ¤đ˛đŻ" #, fuzzy #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:307 msgid "Offline â No Network Connection" msgstr "đŞđđ¤đ˛đŻ â đŻđ´ đŻđ§đđ˘đťđ đđŠđŻđ§đđđŠđŻ" #, fuzzy #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:315 msgid "Unknown Status" msgstr "đłđŻđ´đŻ đđđąđđŤđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:326 msgid "Offline â Account Disabled" msgstr "đŞđđ¤đ˛đŻ â đŠđđŹđŻđ đđŚđđąđđŠđ¤đ" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:767 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\nyour changes. Are " "you sure you want to proceed?" msgstr "" "đż đ¸ đŠđđŹđ đ đđŽđŚđąđ đŠ đŻđż đŠđđŹđŻđ, đ˘đŚđ đ˘đŚđ¤ đđŚđđđ¸đ\nđżđź đđąđŻđĄđŠđ. đ¸ đż đđŤđź đż đ˘đŞđŻđ đ " "đđŽđŠđđ°đ?" #, c-format #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1114 msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "đđľ đż đ˘đŞđŻđ đ đŽđŚđĽđľđ %s đđŽđŞđĽ đżđź đđŠđĽđđżđđź?" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1118 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "đđŚđ đ˘đŚđ¤ đŻđŞđ đŽđŚđĽđľđ đżđź đŠđđŹđŻđ đŞđŻ đ đđťđđź." #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1355 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\nyour changes. " "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "đż đ¸ đŠđđŹđ đ đđŠđ¤đ§đđ đŠđŻđłđđź đŠđđŹđŻđ, đ˘đŚđ đ˘đŚđ¤ đđŚđđđ¸đ\nđżđź đđąđŻđĄđŠđ. đ¸ đż đđŤđź đż đ˘đŞđŻđ đ " "đđŽđŠđđ°đ?" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1932 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\nyour changes. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" "đż đ¸ đŠđđŹđ đ đđ¤đ´đ đ đ˘đŚđŻđđ´, đ˘đŚđ đ˘đŚđ¤ đđŚđđđ¸đ\nđżđź đđąđŻđĄđŠđ. đ¸ đż đđŤđź đż đ˘đŞđŻđ đ đđŽđŠđđ°đ?" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "No protocol installed" msgstr "đŻđ´ đđŽđ´đđŠđđŞđ¤ đŚđŻđđđˇđ¤đ" #, fuzzy #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 msgid "Protocol:" msgstr "đđŽđ´đđŠđđŞđ¤:" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." msgstr "" "đ đ¨đ đŠ đŻđż đŠđđŹđŻđ, đż đđťđđ đŁđ¨đ đ đŚđŻđđđˇđ¤ đŠ đđ¨đđ§đŻđ đđš đ°đ đđŽđ´đđŠđđŞđ¤ đż đ˘đŞđŻđ đ đżđ." #, fuzzy #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "_AddâŚ" msgstr "_AddâŚ" #, fuzzy #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "_ImportâŚ" msgstr "_ImportâŚ" #: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77 msgid "People nearby" msgstr "đđ°đđŠđ¤ đŻđŚđŽđđ˛" #: ../src/empathy-call-window.c:462 msgid "Contrast" msgstr "đđŠđŻđđŽđđđ" #: ../src/empathy-call-window.c:465 msgid "Brightness" msgstr "đđŽđ˛đđŻđŠđ" #: ../src/empathy-call-window.c:468 msgid "Gamma" msgstr "đđ¨đĽđŠ" #: ../src/empathy-call-window.c:573 msgid "Volume" msgstr "đđŞđ¤đżđĽ" #: ../src/empathy-call-window.c:1129 msgid "_Sidebar" msgstr "_đđ˛đđđ¸" #: ../src/empathy-call-window.c:1148 msgid "Audio input" msgstr "đˇđđŚđ´ đŚđŻđđŤđ" #: ../src/empathy-call-window.c:1152 msgid "Video input" msgstr "đđŚđđŚđ´ đŚđŻđđŤđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.c:1156 msgid "Dialpad" msgstr "Dialpad" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title #, c-format #: ../src/empathy-call-window.c:1227 msgid "Call with %s" msgstr "đđˇđ¤ đ˘đŚđ %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title #: ../src/empathy-call-window.c:1308 msgid "Call" msgstr "đđˇđ¤" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected #, c-format #: ../src/empathy-call-window.c:1965 msgid "Connected â %d:%02dm" msgstr "đđŠđŻđ§đđđŠđ â %d:%02dm" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.c:2026 msgid "Technical Details" msgstr "đđ§đđŻđŚđđŠđ¤ đđ°đđąđ¤đ" #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-call-window.c:2064 msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " "computer" msgstr "" "%s'đ đđŞđđđ˘đş đđłđ đŻđŞđ đłđŻđđźđđđ¨đŻđ đ§đŻđŚ đ đ đˇđđŚđ´ đđšđĽđ¨đđ đđŠđđšđđŠđ đđ˛ đżđź đđŠđĽđđżđđź" #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-call-window.c:2069 msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " "computer" msgstr "" "%s'đ đđŞđđđ˘đş đđłđ đŻđŞđ đłđŻđđźđđđ¨đŻđ đ§đŻđŚ đ đ đđŚđđŚđ´ đđšđĽđ¨đđ đđŠđđšđđŠđ đđ˛ đżđź đđŠđĽđđżđđź" #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-call-window.c:2075 msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " "does not allow direct connections." msgstr "" "đđđŻđ đŠđđđ¨đđ¤đŚđ đŠ đđŠđŻđ§đđđŠđŻ đ %s. đ˘đłđŻ đ đż đĽđ˛đ đđ° đŞđŻ đŠ đŻđ§đđ˘đťđ đđ¨đ đđ´đ đŻđŞđ đŠđ¤đŹ " "đđ˛đŽđ§đđ đđŠđŻđ§đđđŠđŻđ." #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.c:2081 msgid "There was a failure on the network" msgstr "đđş đ˘đŞđ đŠ đđąđ¤đđź đŞđŻ đ đŻđ§đđ˘đťđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.c:2085 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "đ đˇđđŚđ´ đđšđĽđ¨đđ đŻđ§đđŠđđźđŚ đđš đđŚđ đđˇđ¤ đ¸ đŻđŞđ đŚđŻđđđˇđ¤đ đŞđŻ đżđź đđŠđĽđđżđđź" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.c:2088 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "đ đđŚđđŚđ´ đđšđĽđ¨đđ đŻđ§đđŠđđźđŚ đđš đđŚđ đđˇđ¤ đ¸ đŻđŞđ đŚđŻđđđˇđ¤đ đŞđŻ đżđź đđŠđĽđđżđđź" #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-call-window.c:2098 msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a " "href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' " "window in the Help menu." msgstr "" "đđłđĽđđŚđ đłđŻđŚđđđđ§đđđŠđ đŁđ¨đđŠđŻđ đŚđŻ đŠ đđŠđ¤đ§đđŠđđ° đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ. đđ¤đ°đ <đŠ href=\"%s\">đŽđŠđđšđ " "đđŚđ đđłđ</đŠ> đŻ đŠđđ¨đ đ¤đŞđđ đđ¨đđźđ đđŽđŞđĽ đ 'đđ°đđłđ' đ˘đŚđŻđđ´ đŚđŻ đ đŁđ§đ¤đ đĽđ§đŻđż." #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.c:2106 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "đđş đ˘đŞđ đŠ đđąđ¤đđź đŚđŻ đ đđˇđ¤ đ§đŻđĄđŚđŻ" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.c:2145 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "đđđŻđ đŠđđđ¨đđ¤đŚđ đˇđđŚđ´ đđđŽđ°đĽ" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.c:2155 msgid "Can't establish video stream" msgstr "đđđŻđ đŠđđđ¨đđ¤đŚđ đđŚđđŚđ´ đđđŽđ°đĽ" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 msgid "Call the contact again" msgstr "đđˇđ¤ đ đđŞđŻđđ¨đđ đŠđđąđŻ" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 msgid "Camera Off" msgstr "đđ¨đĽđťđŠ đŞđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 msgid "Camera On" msgstr "đđ¨đĽđťđŠ đŞđŻ" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 msgid "Disable camera and stop sending video" msgstr "đđŚđđąđđŠđ¤ đđ¨đĽđťđŠ đŻ đđđŞđ đđ§đŻđđŚđ đđŚđđŚđ´" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 msgid "Enable camera and send video" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ đđ¨đĽđťđŠ đŻ đđ§đŻđ đđŚđđŚđ´" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 msgid "Enable camera but don't send video" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ đđ¨đĽđťđŠ đđłđ đđ´đŻđ đđ§đŻđ đđŚđđŚđ´" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 msgid "Hang up" msgstr "đŁđ¨đ đłđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 msgid "Hang up current call" msgstr "đŁđ¨đ đłđ đđłđŽđŠđŻđ đđˇđ¤" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 msgid "Preview" msgstr "đđŽđ°đđż" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 msgid "Redial" msgstr "đŽđ°đđ˛đŠđ¤" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 msgid "Send Audio" msgstr "đđ§đŻđ đˇđđŚđ´" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 msgid "Toggle audio transmission" msgstr "đđŞđđŠđ¤ đˇđđŚđ´ đđŽđ¨đŻđđĽđŚđđŠđŻ" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 msgid "V_ideo" msgstr "V_ideo" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 msgid "Video Off" msgstr "đđŚđđŚđ´ đŞđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 msgid "Video On" msgstr "đđŚđđŚđ´ đŞđŻ" #, fuzzy #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 msgid "Video Preview" msgstr "đđŚđđŚđ´ đđŽđ°đđż" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "_đđż" #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-chat-window.c:451 ../src/empathy-chat-window.c:471 msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" msgstr[0] "%s (%d đłđŻđŽđ§đ)" msgstr[1] "%s (%d đłđŻđŽđ§đ)" #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-chat-window.c:463 msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" msgstr[0] "%s (đŻ %u đłđđź)" msgstr[1] "%s (đŻ %u đłđđźđ)" #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-chat-window.c:479 msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" msgstr[0] "%s (%d đłđŻđŽđ§đ đđŽđŞđĽ đłđđźđ)" msgstr[1] "%s (%d đłđŻđŽđ§đ đđŽđŞđĽ đłđđźđ)" #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-chat-window.c:488 msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" msgstr[0] "%s (%d đłđŻđŽđ§đ đđŽđŞđĽ đˇđ¤)" msgstr[1] "%s (%d đłđŻđŽđ§đ đđŽđŞđĽ đˇđ¤)" #: ../src/empathy-chat-window.c:691 msgid "Typing a message." msgstr "đđ˛đđŚđ đŠ đĽđ§đđŚđĄ." #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 msgid "C_lear" msgstr "đ_đ¤đž" #, fuzzy #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 msgid "C_ontact" msgstr "C_ontact" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 msgid "Chat" msgstr "đđ¨đ" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 msgid "Insert _Smiley" msgstr "đŚđŻđđťđ _đđĽđ˛đ¤đŚ" #, fuzzy #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 msgid "Invite _ParticipantâŚ" msgstr "đŚđŻđđ˛đ _ParticipantâŚ" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 msgid "Move Tab _Left" msgstr "đĽđľđ đđ¨đ _đ¤đ§đđ" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 msgid "Move Tab _Right" msgstr "đĽđľđ đđ¨đ _đŽđ˛đ" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Contents" msgstr "_đđŞđŻđđŠđŻđđ" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 msgid "_Conversation" msgstr "_đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻ" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 msgid "_Detach Tab" msgstr "_đđŚđđ¨đ đđ¨đ" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_Edit" msgstr "_đ§đđŚđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 msgid "_Favorite Chat Room" msgstr "_Favorite đđ¨đ đŽđľđĽ" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "_đŁđ§đ¤đ" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 msgid "_Next Tab" msgstr "_đŻđ§đđđ đđ¨đ" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 msgid "_Previous Tab" msgstr "_đđŽđ°đđŚđŠđ đđ¨đ" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 msgid "_Show Contact List" msgstr "_đđ´ đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŚđđ" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 msgid "_Tabs" msgstr "_đđ¨đđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Undo đđ¤đ´đ đđ¨đ" #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256 msgid "Name" msgstr "đŻđąđĽ" #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274 msgid "Room" msgstr "đŽđľđĽ" #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282 msgid "Auto-Connect" msgstr "đˇđđ´-đđŠđŻđ§đđ" #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "đĽđ¨đŻđŚđĄ đđąđđźđŚđ đŽđľđĽđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-event-manager.c:351 msgid "Incoming video call" msgstr "đŚđŻđđłđĽđŚđ đđŚđđŚđ´ đđˇđ¤" #: ../src/empathy-event-manager.c:351 msgid "Incoming call" msgstr "đŚđŻđđłđĽđŚđ đđˇđ¤" #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-event-manager.c:355 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s đŚđ đđˇđ¤đŚđ đż, đđľ đż đ˘đŞđŻđ đ đđŻđđź?" #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-event-manager.c:356 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s đŚđ đđˇđ¤đŚđ đż, đđľ đż đ˘đŞđŻđ đ đđŻđđź?" #: ../src/empathy-event-manager.c:378 msgid "_Reject" msgstr "_đŽđŚđĄđ§đđ" #: ../src/empathy-event-manager.c:384 msgid "_Answer" msgstr "_đđŻđđź" #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-event-manager.c:501 msgid "Incoming video call from %s" msgstr "đŚđŻđđłđĽđŚđ đđˇđ¤ đđŽđŞđĽ %s" #, c-format #: ../src/empathy-event-manager.c:501 msgid "Incoming call from %s" msgstr "đŚđŻđđłđĽđŚđ đđˇđ¤ đđŽđŞđĽ %s" #: ../src/empathy-event-manager.c:598 msgid "Room invitation" msgstr "đŽđľđĽ đŚđŻđđŚđđąđđŠđŻ" #, c-format #: ../src/empathy-event-manager.c:601 msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s đŚđ đŚđŻđđ˛đđŚđ đż đ đĄđśđŻ %s" #: ../src/empathy-event-manager.c:609 msgid "_Decline" msgstr "_đđŚđđ¤đ˛đŻ" #: ../src/empathy-event-manager.c:614 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_đĄđśđŻ" #, c-format #: ../src/empathy-event-manager.c:653 msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s đŚđŻđđ˛đđŠđ đż đ đĄđśđŻ %s" #, c-format #: ../src/empathy-event-manager.c:679 msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "đŚđŻđđłđĽđŚđ đđ˛đ¤ đđŽđ¨đŻđđđť đđŽđŞđĽ %s" #, c-format #: ../src/empathy-event-manager.c:837 msgid "Subscription requested by %s" msgstr "đđŠđđđđŽđŚđđđŠđŻ đŽđŚđđ˘đ§đđđŠđ đđ˛ %s" #, c-format #: ../src/empathy-event-manager.c:841 msgid "\nMessage: %s" msgstr "\nđĽđ§đđŚđĄ: %s" #. someone is logging off #, c-format #: ../src/empathy-event-manager.c:881 msgid "%s is now offline." msgstr "%s đŚđ đŻđŹ đŞđđ¤đ˛đŻ." #. someone is logging in #, c-format #: ../src/empathy-event-manager.c:897 msgid "%s is now online." msgstr "%s đŚđ đŻđŹ đŞđŻđ¤đ˛đŻ." #. Translators: time left, when it is more than one hour #, c-format #: ../src/empathy-ft-manager.c:100 msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" #. Translators: time left, when is is less than one hour #, c-format #: ../src/empathy-ft-manager.c:103 msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" #: ../src/empathy-ft-manager.c:179 msgctxt "file transfer percent" msgid "Unknown" msgstr "đłđŻđ´đŻ" #, c-format #: ../src/empathy-ft-manager.c:274 msgid "%s of %s at %s/s" msgstr "%s đ %s đ¨đ %s/đ" #, c-format #: ../src/empathy-ft-manager.c:275 msgid "%s of %s" msgstr "%s đ %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name #, c-format #: ../src/empathy-ft-manager.c:306 msgid "Receiving \"%s\" from %s" msgstr "đŽđŚđđ°đđŚđ \"%s\" đđŽđŞđĽ %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name #, c-format #: ../src/empathy-ft-manager.c:309 msgid "Sending \"%s\" to %s" msgstr "đđ§đŻđđŚđ \"%s\" đ %s" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name #, c-format #: ../src/empathy-ft-manager.c:339 msgid "Error receiving \"%s\" from %s" msgstr "đťđź đŽđŚđđ°đđŚđ \"%s\" đđŽđŞđĽ %s" #: ../src/empathy-ft-manager.c:342 msgid "Error receiving a file" msgstr "đťđź đŽđŚđđ°đđŚđ đŠ đđ˛đ¤" #, c-format #: ../src/empathy-ft-manager.c:347 msgid "Error sending \"%s\" to %s" msgstr "đťđź đđ§đŻđđŚđ \"%s\" đ %s" #: ../src/empathy-ft-manager.c:350 msgid "Error sending a file" msgstr "đťđź đđ§đŻđđŚđ đŠ đđ˛đ¤" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name #, c-format #: ../src/empathy-ft-manager.c:489 msgid "\"%s\" received from %s" msgstr "\"%s\" đŽđŚđđ°đđ đđŽđŞđĽ %s" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name #, c-format #: ../src/empathy-ft-manager.c:494 msgid "\"%s\" sent to %s" msgstr "\"%s\" đđ§đŻđ đ %s" #: ../src/empathy-ft-manager.c:497 msgid "File transfer completed" msgstr "đđ˛đ¤ đđŽđ¨đŻđđđť đđŠđĽđđ¤đ°đđŠđ" #: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783 msgid "Waiting for the other participant's response" msgstr "đ˘đąđđŚđ đđš đ đłđđź đđ¸đđŚđđŠđđŠđŻđ'đ đŽđŚđđđŞđŻđ" #, c-format #: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680 msgid "Checking integrity of \"%s\"" msgstr "đđ§đđŚđ đŚđŻđđ§đđŽđŠđđ° đ \"%s\"" #, c-format #: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683 msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "đŁđ¨đđŚđ \"%s\"" #: ../src/empathy-ft-manager.c:991 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/empathy-ft-manager.c:1003 msgid "File" msgstr "đđ˛đ¤" #: ../src/empathy-ft-manager.c:1025 msgid "Remaining" msgstr "đŽđŚđĽđąđŻđŚđ" #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 msgid "File Transfers" msgstr "đđ˛đ¤ đđŽđ¨đŻđđđťđ" #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "đŽđŚđĽđľđ đđŠđĽđđ¤đ°đđŠđ, đđ¨đŻđđŠđ¤đ đŻ đđąđ¤đ đđ˛đ¤ đđŽđ¨đŻđđđťđ đđŽđŞđĽ đ đ¤đŚđđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-import-dialog.c:84 msgid "" "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " "importing accounts from Pidgin." msgstr "" "đŻđ´ đŠđđŹđŻđđ đ đŚđĽđđšđ đđŤđ đđ° đđŹđŻđ. đ§đĽđđŠđđ° đđłđŽđŠđŻđđ¤đŚ đ´đŻđ¤đŚ đđŠđđšđđ đŚđĽđđšđđŚđ đŠđđŹđŻđđ " "đđŽđŞđĽ Pidgin." #: ../src/empathy-import-dialog.c:199 msgid "Import Accounts" msgstr "đŚđĽđđšđ đŠđđŹđŻđđ" #. Translators: this is the header of a treeview column #: ../src/empathy-import-widget.c:290 msgid "Import" msgstr "đŚđĽđđšđ" #: ../src/empathy-import-widget.c:299 msgid "Protocol" msgstr "đđŽđ´đđŠđđŞđ¤" #: ../src/empathy-import-widget.c:323 msgid "Source" msgstr "đđšđ" #, c-format #: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106 msgid "%s account" msgstr "%s đŠđđŹđŻđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-main-window.c:440 msgid "Reconnect" msgstr "đŽđ°đđŠđŻđ§đđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-main-window.c:446 msgid "Edit Account" msgstr "đ§đđŚđ đŠđđŹđŻđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-main-window.c:452 msgid "Close" msgstr "đđ¤đ´đ" #: ../src/empathy-main-window.c:1056 msgid "Contact" msgstr "đđŞđŻđđ¨đđ" #: ../src/empathy-main-window.c:1437 msgid "Show and edit accounts" msgstr "đđ´ đŻ đ§đđŚđ đŠđđŹđŻđđ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1 msgid "Contact List" msgstr "đđŞđŻđđ¨đđ đ¤đŚđđ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 msgid "Contacts on a _Map" msgstr "đđŞđŻđđ¨đđđ đŞđŻ đŠ _đĽđ¨đ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 msgid "Context" msgstr "đđŞđŻđđ§đđđ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 msgid "Join _Favorites" msgstr "đĄđśđŻ _đđąđđźđŚđđ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 msgid "Manage Favorites" msgstr "đĽđ¨đŻđŚđĄ đđąđđźđŚđđ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 msgid "N_ormal Size" msgstr "đŻ_đšđĽđŠđ¤ đđ˛đ" #, fuzzy #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 msgid "New _CallâŚ" msgstr "đŻđż _CallâŚ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "đŻđšđĽđŠđ¤ đđ˛đ đ˘đŚđ _đ¨đđŠđđ¸đ" #, fuzzy #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "P_references" msgstr "P_references" #, fuzzy #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "Show P_rotocols" msgstr "đđ´ P_rotocols" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "Sort by _Name" msgstr "đđšđ đđ˛ _đŻđąđĽ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "Sort by _Status" msgstr "đđšđ đđ˛ _đđđąđđŤđ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Accounts" msgstr "_đŠđđŹđŻđđ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Compact Size" msgstr "_đđŠđĽđđ¨đđ đđ˛đ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Debug" msgstr "_đđ°đđłđ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_File Transfers" msgstr "_đđ˛đ¤ đđŽđ¨đŻđđđťđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 msgid "_JoinâŚ" msgstr "_JoinâŚ" #, fuzzy #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_New ConversationâŚ" msgstr "_New đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻâŚ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Offline Contacts" msgstr "_đŞđđ¤đ˛đŻ đđŞđŻđđ¨đđđ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Personal Information" msgstr "_đđťđđŠđŻđŠđ¤ đŚđŻđđźđĽđąđđŠđŻ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 msgid "_Room" msgstr "_đŽđľđĽ" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379 msgid "Chat Room" msgstr "đđ¨đ đŽđľđĽ" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395 msgid "Members" msgstr "đĽđ§đĽđđźđ" #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, #. yes/no, yes/no and a number. #, fuzzy, c-format #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:605 msgid "<b>%s</b>\nInvite required: %s\nPassword required: %s\nMembers: %s" msgstr "<b>%s</b>\nđŚđŻđđ˛đ đŽđŚđđ˘đ˛đźđ: %s\nđđđđ˘đźđ đŽđŚđđ˘đ˛đźđ: %s\nđĽđ§đĽđđźđ: %s" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608 msgid "No" msgstr "đŻđ´" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:635 msgid "Could not start room listing" msgstr "đđŤđ đŻđŞđ đđđ¸đ đŽđľđĽ đ¤đŚđđđŚđ" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:645 msgid "Could not stop room listing" msgstr "đđŤđ đŻđŞđ đđđŞđ đŽđľđĽ đ¤đŚđđđŚđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 msgid "Couldn't load room list" msgstr "đđŤđđŻđ đ¤đ´đ đŽđľđĽ đ¤đŚđđ" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 msgid "" "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." msgstr "đ§đŻđđź đ đŽđľđĽ đŻđąđĽ đ đĄđśđŻ đŁđ˝ đš đđ¤đŚđ đŞđŻ đ˘đłđŻ đš đĽđš đŽđľđĽđ đŚđŻ đ đ¤đŚđđ." #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 msgid "" "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " "the current account's server" msgstr "" "đ§đŻđđź đ đđťđđź đ˘đŚđ đŁđ´đđđ đ đŽđľđĽ, đš đ¤đ°đ đŚđ đ§đĽđđđŚ đŚđ đ đŽđľđĽ đŚđ đŞđŻ đ đđłđŽđŠđŻđ đŠđđŹđŻđ'đ " "đđťđđź" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 msgid "Join Room" msgstr "đĄđśđŻ đŽđľđĽ" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 msgid "Room List" msgstr "đŽđľđĽ đ¤đŚđđ" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 msgid "_Room:" msgstr "_đŽđľđĽ:" #: ../src/empathy-preferences.c:148 msgid "Message received" msgstr "đĽđ§đđŚđĄ đŽđŚđđ°đđ" #: ../src/empathy-preferences.c:149 msgid "Message sent" msgstr "đĽđ§đđŚđĄ đđ§đŻđ" #: ../src/empathy-preferences.c:150 msgid "New conversation" msgstr "đŻđż đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻ" #: ../src/empathy-preferences.c:151 msgid "Contact goes online" msgstr "đđŞđŻđđ¨đđ đđ´đ đŞđŻđ¤đ˛đŻ" #: ../src/empathy-preferences.c:152 msgid "Contact goes offline" msgstr "đđŞđŻđđ¨đđ đđ´đ đŞđđ¤đ˛đŻ" #: ../src/empathy-preferences.c:153 msgid "Account connected" msgstr "đŠđđŹđŻđ đđŠđŻđ§đđđŠđ" #: ../src/empathy-preferences.c:154 msgid "Account disconnected" msgstr "đŠđđŹđŻđ đđŚđđđŠđŻđ§đđđŠđ" #: ../src/empathy-preferences.c:394 msgid "Language" msgstr "đ¤đ¨đđđ˘đŠđĄ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 msgid "Appearance" msgstr "đŠđđ˝đŠđŻđ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 msgid "Automatically _connect on startup " msgstr "đˇđđŠđĽđ¨đđŚđđ¤đŚ _đđŠđŻđ§đđ đŞđŻ đđđ¸đđłđ " #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 msgid "Behavior" msgstr "đđŚđŁđąđđđź" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 msgid "Chat Th_eme:" msgstr "đđ¨đ đ_đ°đĽ:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 msgid "Disable notifications when _away or busy" msgstr "đđŚđđąđđŠđ¤ đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ đ˘đ§đŻ _đŠđ˘đą đš đđŚđđ°" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 msgid "Disable sounds when _away or busy" msgstr "đđŚđđąđđŠđ¤ đđŹđŻđđ đ˘đ§đŻ _đŠđ˘đą đš đđŚđđ°" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 msgid "Enable notifications when a contact comes online" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ đ˘đ§đŻ đŠ đđŞđŻđđ¨đđ đđłđĽđ đŞđŻđ¤đ˛đŻ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 msgid "Enable notifications when a contact goes offline" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ đ˘đ§đŻ đŠ đđŞđŻđđ¨đđ đđ´đ đŞđđ¤đ˛đŻ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ đ˘đ§đŻ đ _đđ¨đ đŚđ đŻđŞđ đđ´đđŠđđ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 msgid "Enable spell checking for languages:" msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤ đđđ§đ¤ đđ§đđŚđ đđš đ¤đ¨đđđ˘đŠđĄđŠđ:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 msgid "General" msgstr "đĄđ§đŻđźđŠđ¤" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 msgid "Location sources:" msgstr "đ¤đ´đđąđđŠđŻ đđšđđŠđ:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 msgid "Notifications" msgstr "đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 msgid "Play sound for events" msgstr "đđ¤đą đđŹđŻđ đđš đŚđđ§đŻđđ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 msgid "Preferences" msgstr "đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 msgid "Privacy" msgstr "đđŽđ˛đđŠđđŚ" #, fuzzy #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 msgid "" "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " "state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " "decimal place." msgstr "" "đŽđŚđđżđđ đ¤đ´đđąđđŠđŻ đ¨đđđťđŠđđ° đĽđ°đŻđ đđ¨đ đŻđłđđŚđ đĽđš đđŽđŚđđ˛đ đđ¨đŻ đżđź đđŚđđŚ, đđđąđ đŻ đđłđŻđđŽđ° " "đ˘đŚđ¤ đđ° đđłđđ¤đŚđđ. GPS đđ´đšđđŚđŻđąđđ đ˘đŚđ¤ đđ° đ¨đđđťđŠđ đ 1 đđ§đđŚđĽđŠđ¤ đđ¤đąđ." #, fuzzy #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 msgid "Show _smileys as images" msgstr "đđ´ _smileys đ¨đ đŚđĽđŚđĄđŠđ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 msgid "Show contact _list in rooms" msgstr "đđ´ đđŞđŻđđ¨đđ _đ¤đŚđđ đŚđŻ đŽđľđĽđ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 msgid "Sounds" msgstr "đđŹđŻđđ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 msgid "Spell Checking" msgstr "đđđ§đ¤ đđ§đđŚđ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 msgid "" "The list of languages reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "đ đ¤đŚđđ đ đ¤đ¨đđđ˘đŠđĄđŠđ đŽđŚđđ¤đ§đđđ đ´đŻđ¤đŚ đ đ¤đ¨đđđ˘đŠđĄđŠđ đđš đ˘đŚđ đż đŁđ¨đ đŠ đđŚđđđŠđŻđźđŚ đŚđŻđđđˇđ¤đ." #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 msgid "Themes" msgstr "đđ°đĽđ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 msgid "_Cellphone" msgstr "_đđ§đ¤đđ´đŻ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 msgid "_Enable bubble notifications" msgstr "_đŚđŻđąđđŠđ¤ đđłđđŠđ¤ đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 msgid "_Enable sound notifications" msgstr "_đŚđŻđąđđŠđ¤ đđŹđŻđ đŻđ´đđŠđđŠđđąđđŠđŻđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 msgid "_GPS" msgstr "_GPS" #, fuzzy #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" msgstr "_Network (¡đŚÂˇđ, Wi-đđ˛)" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "_đ´đđŠđŻ đŻđż đđ¨đđ đŚđŻ đđ§đđźđŠđ đ˘đŚđŻđđ´đ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 msgid "_Publish location to my contacts" msgstr "_đđłđđ¤đŚđ đ¤đ´đđąđđŠđŻ đ đĽđ˛ đđŞđŻđđ¨đđđ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "_đŽđŚđđżđ đ¤đ´đđąđđŠđŻ đ¨đđđťđŠđđ°" #: ../src/empathy-status-icon.c:178 msgid "Respond" msgstr "đŽđ°đđđŞđŻđ" #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "Status" msgstr "đđđąđđŤđ" #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "_đđ˘đŚđ" #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1 msgid "Contact Map View" msgstr "đđŞđŻđđ¨đđ đĽđ¨đ đđż" #: ../src/empathy-debug-window.c:1078 msgid "Save" msgstr "đđąđ" #: ../src/empathy-debug-window.c:1251 msgid "Debug Window" msgstr "đđ°đđłđ đ˘đŚđŻđđ´" #: ../src/empathy-debug-window.c:1331 msgid "Pause" msgstr "đđˇđ" #: ../src/empathy-debug-window.c:1343 msgid "Level " msgstr "đ¤đ§đđŠđ¤ " #: ../src/empathy-debug-window.c:1363 msgid "Debug" msgstr "đđ°đđłđ" #: ../src/empathy-debug-window.c:1369 msgid "Info" msgstr "đŚđŻđđ´" #: ../src/empathy-debug-window.c:1375 ../src/empathy-debug-window.c:1424 msgid "Message" msgstr "đĽđ§đđŚđĄ" #: ../src/empathy-debug-window.c:1381 msgid "Warning" msgstr "đ˘đšđŻđŚđ" #: ../src/empathy-debug-window.c:1387 msgid "Critical" msgstr "đđŽđŚđđŚđđŠđ¤" #: ../src/empathy-debug-window.c:1393 msgid "Error" msgstr "đťđź" #: ../src/empathy-debug-window.c:1412 msgid "Time" msgstr "đđ˛đĽ" #: ../src/empathy-debug-window.c:1415 msgid "Domain" msgstr "đđ´đĽđąđŻ" #: ../src/empathy-debug-window.c:1417 msgid "Category" msgstr "đđ¨đđ§đđšđ°" #: ../src/empathy-debug-window.c:1419 msgid "Level" msgstr "đ¤đ§đđŠđ¤" #: ../src/empathy-debug-window.c:1456 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." msgstr "đ đđŠđ¤đ§đđđŠđ đđŠđŻđ§đđđŠđŻ đĽđ¨đŻđŠđĄđź đđłđ đŻđŞđ đđŠđđšđ đ đŽđŚđĽđ´đ đđ°đđłđđŚđ đŠđđđđ§đŻđđŠđŻ." #, fuzzy #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48 msgid "Invite Participant" msgstr "đŚđŻđđ˛đ đđđŽđđŚđđŠđđŠđŻđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" msgstr "đđľđ đŠ đđŞđŻđđ¨đđ đ đŚđŻđđ˛đ đŚđŻđđŤ đ đđŞđŻđđźđđąđđŠđŻ:" #, fuzzy #: ../src/empathy-accounts.c:213 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" msgstr "đđ´đŻđ đđŠđđđ¤đą đ§đŻđŚ đđ˛đŠđ¤đŞđđ; đđľ đ§đŻđŚ đ˘đťđ (eg, đŚđĽđđšđđŚđ) đŻ đ§đđđŚđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-accounts.c:217 msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts" msgstr "đđ´đŻđ đđŠđđđ¤đą đ§đŻđŚ đđ˛đŠđ¤đŞđđ đŚđ đđş đ¸ đ§đŻđŚ đŻđŞđŻ-salut đŠđđŹđŻđđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-accounts.c:221 msgid "" "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "đŚđŻđŚđđŠđ¤đŚ đđŠđ¤đ§đđ đđŚđđŠđŻ đŠđđŹđŻđ (eg, gabble/¡đĄđ¨đđź/foo_40example_2eorg0)" #, fuzzy #: ../src/empathy-accounts.c:223 msgid "<account-id>" msgstr "<đŠđđŹđŻđ-đŚđ>" #, fuzzy #: ../src/empathy-accounts.c:231 msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- đ§đĽđđŠđđ° đŠđđŹđŻđđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-accounts.c:247 msgid "Empathy Accounts" msgstr "đ§đĽđđŠđđ° đŠđđŹđŻđđ" #, fuzzy #: ../src/empathy-debugger.c:40 msgid "Empathy Debugger" msgstr "đ§đĽđđŠđđ° đđ°đđłđđź"