From 2fa6db9433540394d8149609498cca5ddc9df54b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xavier Claessens Date: Fri, 16 May 2008 16:36:33 +0000 Subject: Tagged for release 0.23.2. svn path=/tags/EMPATHY_0_23_2/; revision=1106 --- trunk/po/fi.po | 1773 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1773 insertions(+) create mode 100644 trunk/po/fi.po (limited to 'trunk/po/fi.po') diff --git a/trunk/po/fi.po b/trunk/po/fi.po new file mode 100644 index 000000000..6f40ac773 --- /dev/null +++ b/trunk/po/fi.po @@ -0,0 +1,1773 @@ +# This file is distributed under the same license as the gossip package. +# Copyright (C) 2006 Samuli Seppänen and Henna Nykänen. +# +# Ilkka Tuohela , 2006-2007. +# Samuli Seppänen & Henna Nykänen , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gossip\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-09 08:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-17 20:50+0300\n" +"Last-Translator: Samuli Seppänen & Henna Nykänen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 +msgid "Empathy Instant Messenger" +msgstr "Empathy-pikaviestin" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +msgid "Send and receive instant messages" +msgstr "Lähetä ja vastaanota pikaviestejä" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 +msgid "Always open a separate chat window for new chats." +msgstr "Avaa aina uusi ikkuna uusille keskusteluille." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Lempinimen jälkeen lisättävä merkki, kun käytetään lempinimen täydennystä " +"(sarkain) ryhmäkeskustelussa." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 +msgid "Chat window theme" +msgstr "Keskusteluikkunan teema" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup" +msgstr "Tarkistaa, yhdistääkö empathy automaattisesti käynnistettäessä" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +msgid "Checks if NetworkManager should be used" +msgstr "Tarkistaa, käytetäänkö NetworkManager:ia" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +msgid "Checks if Salut account is created" +msgstr "Tarkistaa, onko salut-tili luotu" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +msgstr "" +"Pilkuilla erotettu luettelo kielentarkastuksessa käytettävistä kielistä " +"(esim. en, fr, nl)." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +msgid "Compact contact list" +msgstr "Pienikokoinen tuttavaluettelo" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +msgid "Contact list sort criterium" +msgstr "Tuttavaluettelon järjestystapa" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +msgid "Default directory to select an avatar image from" +msgstr "Oletushakemisto, josta avatar-kuvat haetaan" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +msgid "Enable popup when contact is available" +msgstr "Näytä ponnahdusikkuna, kun tuttava on linjoilla" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +msgid "Enable sound when away" +msgstr "Käytä ääniä poissa-tilassa" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +msgid "Enable sound when busy" +msgstr "Käytä ääniä varattu-tilassa" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "Ota käyttöön oikeinkirjoituksen tarkistus" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +msgid "Hide main window" +msgstr "Piilota pääikkuna" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +msgid "Hide the main window." +msgstr "Piilota pääikkuna." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +msgid "Nick completed character" +msgstr "Lempinimen täydennysmerkki" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +msgid "Open new chats in separate windows" +msgstr "Avaa uusi ikkuna uusille keskusteluille" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +msgid "Show avatars" +msgstr "Näytä avatar-kuvat" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +msgid "Show hint about closing the main window" +msgstr "Näytä vihje pääikkunan sulkemisesta" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +msgid "Show offline contacts" +msgstr "Näytä linjoilta poissa olevat tuttavat" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Kielentarkastuksessa käytetyt kielet" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." +msgstr "Viimeisin hakemisto, josta avatar-kuva oli valittu." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." +msgstr "Keskusteluikkunoissa käytettävä teema." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +msgid "Use graphical smileys" +msgstr "Käytä hymiökuvakkeita" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +msgid "Use notification sounds" +msgstr "Käytä merkkiääniä" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +msgid "Use theme for chat rooms" +msgstr "Käytä teemaa keskusteluhuoneille" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on " +"startup." +msgstr "" +"Tulisiko empathyn ottaa yhteyttä tileihin automaattisesti, kun kirjaudut " +"sisään." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run." +msgstr "Onko salut-tili luotu suoritettaessa empathyä ensimmäistä kertaa." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Whether or not the network manager should be used to automatically " +"disconnect/reconnect." +msgstr "" +"Käytetäänkö NetworkManager:ia yhdistämään ja katkaisemaan yhteys " +"automaattisesti." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " +"with." +msgstr "Tarkistetaanko oikeinkirjoitus haluamiasi kieliä vasten." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +msgstr "Muunnetaanko hymiöt graafisiksi?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +msgstr "Annetaanko viestien saapuessa merkkiääni?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +msgid "Whether or not to play sounds when away." +msgstr "Käytetäänko merkkiääniä Poissa-tilassa?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +msgid "Whether or not to play sounds when busy." +msgstr "Käytetäänkö merkkiääniä Varattu-tilassa?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." +msgstr "Näytetäänkö ponnahdusikkuna, kun tuttava tulee linjoille." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " +"windows." +msgstr "Näytetäänkö avatarit tuttavaluettelossa ja keskusteluikkunoissa." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." +msgstr "Näytetäänkö tuttavaluettelossa myös linjoilta poissa olevat tuttavat?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " +"the 'x' button in the title bar." +msgstr "" +"Näytetäänkö viesti-ikkuna pääikkunan sulkemisesta suljettaessa ikkuna X-" +"napista." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." +msgstr "Näytetäänkö tuttavaluettelo pienikokoisena." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." +msgstr "Käytetäänkö teemaa keskusteluhuoneille." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " +"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " +"sort the contact list by state." +msgstr "" +"Millä ehtoa käytetään tuttavaluettelon järjestämiseen. Oletusarvo on " +"järjestää tuttavan nimen mukaan arvolla \"name\". Luettelo voidaan järjestää " +"tuttavan tilan mukaan arvolla \"state\"." + +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:155 +msgid "People nearby" +msgstr "Lähellä olevat ihmiset" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:541 +msgid "Available" +msgstr "Tavoitettavissa" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:543 +msgid "Busy" +msgstr "Varattu" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:546 +msgid "Away" +msgstr "Poissa" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:548 +msgid "Hidden" +msgstr "Piilotettu" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:551 +msgid "Offline" +msgstr "Poissa linjoilta" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63 +msgid "" +"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Empathy on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU " +"yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free " +"Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai " +"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67 +msgid "" +"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Empathyä levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, mutta ilman " +"mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä " +"laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL lisenssistä " +"lisää yksityiskohtia." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "" +"Empathyn mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, " +"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin St, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99 +msgid "An Instant Messaging client for GNOME" +msgstr "Gnomen pikaviestiohjelma" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Samuli Seppänen ja Henna Nykänen, 2006.\n" +"Ilkka Tuohela, 2006.\n" +"\n" +"http://www.gnome.fi/" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:329 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 +msgid "Forget password and clear the entry." +msgstr "Unohda salasana ja tyhjennä kohta." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 +msgid "ICQ _UIN:" +msgstr "ICQ _UIN:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 +msgid "ICQ account settings" +msgstr "ICQ-tilin asetukset" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "S_alasana:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 +msgid "_Charset:" +msgstr "_Merkistö:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 +msgid "_Port:" +msgstr "_Portti:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 +msgid "_Server:" +msgstr "Pal_velin:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246 +msgid "New Network" +msgstr "Uusi verkko" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 +msgid "Servers" +msgstr "Palvelimet" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 +msgid "Charset:" +msgstr "Merkistö:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 +msgid "Create a new IRC network" +msgstr "Luo uusi IRC-verkko" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 +msgid "Edit the selected IRC network" +msgstr "Muokkaa valittua IRC-verkkoa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 +msgid "Network:" +msgstr "Verkko:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nimimerkki:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 +msgid "Quit message:" +msgstr "Lopetusviesti:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 +msgid "Real name:" +msgstr "Oikea nimi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 +msgid "Remove the selected IRC network" +msgstr "Poista valittu IRC-verkko" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:13 +msgid "irc account settings" +msgstr "irc-tilin asetukset" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 +msgid "Override server settings" +msgstr "Käytä omia asetuksia palvelimen asetusten sijasta" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +msgid "Login I_D:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "_Tärkeys:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "Res_urssi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "Käytä vanhaa SS_L-porttia" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" +msgstr "_Vaadi salaus (TLS/SSL)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +msgid "_Ignore SSL certificate errors" +msgstr "Älä _huomioi SSL-varmenteiden virheitä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13 +msgid "jabber account settings" +msgstr "jabber-tilin asetukset" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7 +msgid "msn account settings" +msgstr "msn-tilin asetukset" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 +msgid "_E-mail:" +msgstr "_Sähköposti:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 +msgid "_First Name: " +msgstr "_Etunimi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber-tunniste:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 +msgid "_Last Name:" +msgstr "_Sukunimi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Nimimerkki:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 +msgid "_Published Name:" +msgstr "_Julkaistu nimi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8 +msgid "salut account settings" +msgstr "salut-tilin asetukset" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 +msgid "J_apan server:" +msgstr "J_apanin palvelin" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 +msgid "Use _Yahoo Japan" +msgstr "Käytä _Yahoo Japania" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 +msgid "Yahoo! account settings" +msgstr "Yahoo!-tilin asetukset" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 +msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "Älä _huomioi konferenssi- ja huonekutsuja" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11 +msgid "_Room List locale:" +msgstr "_Huoneluettelon maa-asetusto:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:225 +msgid "" +"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " +"be created for you to start configuring." +msgstr "" +"Jos haluat lisätä uuden tilin, voit napsauttaa \"Lisää\"-painiketta ja uusi " +"kohta lisätään, josta voit määritellä tilin asetukset." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:229 +msgid "" +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." +msgstr "" +"Ennen kuin voit lisätä tilin, sinun täytyy asentaa kullekin käytettävälle " +"protokollalle tarvittava taustajärjestelmä." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 +msgid "No Account Selected" +msgstr "Tiliä ei ole valittu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237 +msgid "" +"\n" +"\n" +"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " +"to configure in the list on the left." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Jos et halua lisätä uutta tiliä, valitse vasemmalla olevasta luettelosta " +"tili, jonka asetuksia haluat muuttaa." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:243 +msgid "No Accounts Configured" +msgstr "Tilejä ei ole määritelty" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:411 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:421 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 +msgid "Accounts" +msgstr "Käyttäjätilit" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove your %s account!\n" +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Olet poistamassa %s-tilisi!\n" +"Haluatko varmasti jatkaa?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:910 +msgid "" +"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " +"decide to proceed.\n" +"\n" +"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " +"be available." +msgstr "" +"Liitettyjä keskusteluja ja keskusteluhuoneita ei poisteta, jos päätät " +"jatkaa.\n" +"\n" +"Jos päätät myöhemmin lisätä tilin takaisin, ovat vanhat keskustelut ja " +"keskusteluhuoneet jälleen käytettävissä." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 +msgid "New Account" +msgstr "Uusi tili" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 +msgid "Cr_eate" +msgstr "_Luo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 +msgid "" +"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " +"be created for you to started configuring.\n" +"\n" +"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " +"to configure in the list on the left." +msgstr "" +"Jos haluat lisätä uuden tilin, napsauta \"Lisää\"-painiketta ja määrittele " +"tilin asetukset luetteloon lisätystä kohdasta.\n" +"\n" +"Jos et halua lisätä uutta tiliä, muokkaa olemassaolevaa tiliä napsauttamalla " +"sen kohtaa vasemmalla olevasta luettelosta." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449 +msgid "Select Your Avatar Image" +msgstr "Valitse avatar-kuvasi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452 +msgid "No Image" +msgstr "Ei kuvaa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298 +msgid "Click to enlarge" +msgstr "Suurenna napsauttamalla" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1 +msgid "End Call" +msgstr "Lopeta puhelu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2 +msgid "Input" +msgstr "Saapuva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3 +msgid "Mute" +msgstr "Vaimenna" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4 +msgid "Output" +msgstr "Lähtevä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5 +msgid "Send Video" +msgstr "Lähetä videota" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6 +msgid "Start Call" +msgstr "Aloita puhelu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:7 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:441 +msgid "Disconnected" +msgstr "Ei yhteyttä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565 +msgid "offline" +msgstr "poissa linjoilta" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568 +msgid "invalid contact" +msgstr "virheellinen yhteystieto" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571 +msgid "permission denied" +msgstr "lupa evätty" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:574 +msgid "too long message" +msgstr "liian pitkä viesti" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:577 +msgid "not implemented" +msgstr "ei toteutettu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584 +#, c-format +msgid "Error sending message '%s': %s" +msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä \"%s\": %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1041 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "Lisää hymiö" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 +msgid "_Check Word Spelling..." +msgstr "_Tarkasta oikeinkirjoitus..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 +msgid "Connected" +msgstr "Yhdistetty" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "_Tyhjennä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 +msgid "Ca_ll" +msgstr "_Soita" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3 +msgid "Change _Topic..." +msgstr "Muuta _aihetta..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 +msgid "Chat" +msgstr "Keskustelu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5 +msgid "Contact Infor_mation" +msgstr "_Yhteystiedot" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Leikkaa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7 +msgid "In_vite..." +msgstr "_Kutsu..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "Lisää _hymiö" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9 +msgid "Invitation _message:" +msgstr "Kutsu_viesti:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10 +msgid "Invite" +msgstr "Kutsu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4 +msgid "Join _New..." +msgstr "Liity _uuteen..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Siirrä välilehti _vasemmalle" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Siirrä välilehti _oikealle" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14 +msgid "Select who would you like to invite:" +msgstr "Valitse ketkä haluat kutsua:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15 +msgid "You have been invited to join a chat conference." +msgstr "Olet saanut kutsun ryhmäkeskusteluun." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "Lisää _tuttava..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17 +msgid "_Add To Favorites" +msgstr "Lisää _suosikkeihin" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sisältö" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20 +msgid "_Conversation" +msgstr "_Keskustelu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopioi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Irrota välilehti" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Seuraava välilehti" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26 +msgid "_Paste" +msgstr "_Liitä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Edellinen välilehti" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18 +msgid "_Room" +msgstr "_Huone" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29 +msgid "_Show Contacts" +msgstr "_Näytä tuttavat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:30 +msgid "_Tabs" +msgstr "V_älilehdet" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 +msgid "_View Previous Conversations" +msgstr "_Näytä edelliset keskustelut" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopioi linkin osoite" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:449 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Avaa linkki" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:699 +#, c-format +msgid "Conversations (%d)" +msgstr "Keskustelut (%d)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1294 +msgid "Typing a message." +msgstr "Kirjoittaa viestiä." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276 +msgid "Room" +msgstr "Huone" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285 +msgid "Auto Connect" +msgstr "Yhdistä automaattisesti" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Käyttäjätili:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 +msgid "Edit Favorite Room" +msgstr "Muokkaa suosikkihuonetta" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 +msgid "Join room on start_up" +msgstr "Yhdistä _keskusteluhuoneeseen käynnistettäessä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 +msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" +msgstr "Yhdistä tähän keskusteluhuoneeseen, kun yhteys on muodostettu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "Hallitse suosikkihuoneita" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Nimi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 +msgid "S_erver:" +msgstr "_Palvelin:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 +msgid "_Room:" +msgstr "_Keskusteluhuone:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176 +msgid "Personal Information" +msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179 +msgid "Edit Contact Information" +msgstr "Muokkaa yhteystietoja" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182 +msgid "Contact Information" +msgstr "Yhteystiedot" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Haluaisin liittää sinut tuttavaluettelooni." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301 +msgid "New Contact" +msgstr "Uusi tuttava" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 +msgid "Decide _Later" +msgstr "_Päätä myöhemmin" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Liittymispyyntö" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197 +msgid "_Contact" +msgstr "_Tuttavat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201 +msgid "_Group" +msgstr "_Ryhmä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 +msgid "_Chat" +msgstr "_Keskustele" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 +msgid "Chat with contact" +msgstr "Keskustele tuttavan kanssa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 +msgid "Infor_mation" +msgstr "_Tietoja" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 +msgid "View contact information" +msgstr "Näytä yhteystiedot" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 +msgid "Re_name" +msgstr "Nimeä _uudelleen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä uudelleen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217 +msgid "Edit the groups and name for this contact" +msgstr "Muokkaa yhteystiedon ryhmiä ja nimeä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221 +msgid "Remove contact" +msgstr "_Poista tuttavan yhteystiedot" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225 +msgid "_Invite to Chat Room" +msgstr "K_utsu keskusteluhuoneeseen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225 +msgid "Invite to a currently open chat room" +msgstr "Kutsu avoinna olevaan keskusteluhuoneeseen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229 +msgid "_Send File..." +msgstr "_Lähetä tiedosto..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229 +msgid "Send a file" +msgstr "Lähetä tiedosto" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233 +msgid "View previous conversations with this contact" +msgstr "Näytä edelliset keskustelut tämän tuttavan kanssa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238 +msgid "_Call" +msgstr "_Soita" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238 +msgid "Start a voice or video conversation with this contact" +msgstr "Aloita puhelu tai videoneuvottelu tämän tuttavan kanssa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1469 +msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." +msgstr "Anteeksi mutta en halua sinua enää tuttavaluettelooni." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 +msgid "Client Information" +msgstr "Tietoja asiakasohjelmasta" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 +msgid "Contact Details" +msgstr "Tuttavan yksityiskohdat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 +msgid "Contact" +msgstr "Tuttava" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 +msgid "Groups" +msgstr "Ryhmät" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 +msgid "Alias:" +msgstr "Nimimerkki:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 +msgid "Birthday:" +msgstr "Syntymäpäivä:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 +msgid "Client:" +msgstr "Asiakasohjelma:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 +msgid "Contact information" +msgstr "Yhteystiedot" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 +msgid "Email:" +msgstr "Sähköposti:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 +msgid "Fullname:" +msgstr "Koko nimi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12 +msgid "Identifier:" +msgstr "Tunniste:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 +msgid "Information requested..." +msgstr "Pyydetään tietoja..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 +msgid "OS:" +msgstr "Käyttöjärjestelmä:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 +msgid "" +"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " +"than one group or no groups." +msgstr "" +"Valitse ryhmät, joissa haluat tämän yhteystiedon näkyvän. Voit valita useita " +"ryhmiä tai olla valitsematta yhtään ryhmää." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 +msgid "Web site:" +msgstr "WWW-sivusto:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:251 +msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" +msgstr "Anna tälle ryhmälle asetettava uusi aihe:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:361 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s on saapunut huoneeseen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "%s on poistunut huoneesta" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:445 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Aihe: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:574 +#, c-format +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "Aihe asetettu: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:576 +msgid "No topic defined" +msgstr "Aihetta ei ole annettu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1 +msgid "Topic:" +msgstr "Aihe:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2 +msgid "Group Chat" +msgstr "Ryhmäkeskustelu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287 +msgid "new server" +msgstr "uusi palvelin" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:512 +msgid "Server" +msgstr "Palvelin:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:527 +msgid "Port" +msgstr "Portti:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:540 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:499 +msgid "Account" +msgstr "Käyttäjätili" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:506 +msgid "Conversation" +msgstr "Keskustelu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:516 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1 +msgid "Conversations" +msgstr "Keskustelut" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 +msgid "Previous Conversations" +msgstr "Aikaisemmat keskustelut" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4 +msgid "_For:" +msgstr "_Ajalta:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286 +msgid "Chat Rooms" +msgstr "Keskusteluhuoneet" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 +msgid "Browse:" +msgstr "Selaa:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +msgid "" +"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" +"Anna liityttävän huoneen nimi tai napsauta yhtä tai useampaa huonetta " +"luettelosta." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " +"the current account's server" +msgstr "" +"Anna palvelin, jolta huone löytyy, tai jätä tyhjäksi jos huone on tilin " +"nykyisellä palvelimella" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 +msgid "Join" +msgstr "Liity" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 +msgid "Join New" +msgstr "Liity uuteen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Päivitä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 +msgid "" +"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." +msgstr "" +"Tässä luettelossa ovat kaikki huoneet palvelimelta, johon olet kirjautunut" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:266 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "Näytä ja muokkaa tilejä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:630 +msgid "Contact" +msgstr "Tuttava" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813 +msgid "_Edit account" +msgstr "Muokkaa _tiliä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896 +msgid "Network error" +msgstr "Verkkovirhe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:899 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Todennus epäonninstui" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:902 +msgid "Encryption error" +msgstr "Salausvirhe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:905 +msgid "Name in use" +msgstr "Nimi on käytössä" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:908 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "Varmennetta ei ole annettu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:911 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "Varmenne ei ole luotettu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:914 +msgid "Certificate expired" +msgstr "Varmenne on vanhentunut" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:917 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "Varmenne ei ole vielä aktivoitu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "Varmenteen verkkonimi ei täsmää" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "Varmenteen sormenjälki ei täsmää" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:926 +msgid "Certificate self signed" +msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:929 +msgid "Certificate error" +msgstr "Varmennevirhe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:932 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 +msgid "Contact List" +msgstr "Tuttavaluettelo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 +msgid "Context" +msgstr "Yhteys" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3 +msgid "Join _Favorites" +msgstr "Liity _suosikkeihin" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorites" +msgstr "Hallitse suosikkeja" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Näytä _poissa linjoilta olevat tuttavat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7 +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Käyttäjätilit" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 +msgid "_New Conversation..." +msgstr "Uusi _keskustelu..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 +msgid "_Personal Information" +msgstr "_Henkilötiedot" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 +msgid "Call" +msgstr "Soita" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Tuttavan tunniste:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 +msgid "New Conversation" +msgstr "Uusi keskustelu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Ulkoasu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2 +msgid "Audio" +msgstr "Ääni" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3 +msgid "Behaviour" +msgstr "Toiminta" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4 +msgid "Contact List" +msgstr "Tuttavaluettelo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5 +msgid "Enable spell checking for languages:" +msgstr "Käytä kielentarkistusta kielille:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6 +msgid "Options" +msgstr "Valinnat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7 +msgid "Visual" +msgstr "Ulkoasu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8 +msgid "" +"The list of languages reflects only the languages for which you have " +"a dictionary installed." +msgstr "" +"Luettelo kielistä sisältää ainoastaan ne kielet, joille " +"tietokoneessasi on asennettu sanakirja." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9 +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "Yhdistä _käynnistettäessä " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10 +msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" +msgstr "Avatarit ovat käyttäjän valitsemia kuvia tuttavaluettelossa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11 +msgid "Chat Th_eme:" +msgstr "Keskustelun _teema:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12 +msgid "Display notifications when contacts come _online" +msgstr "Näytä huomautuksia, kun tuttavat saapuvat _linjoille" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13 +msgid "Enable sounds when _away" +msgstr "Merkkiäänet poissa-tilassa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14 +msgid "Enable sounds when _busy" +msgstr "Merkkiäänet varattu-tilassa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16 +msgid "Notifications" +msgstr "Huomautukset" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18 +msgid "Show _avatars" +msgstr "Näytä _avattaret" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19 +msgid "Show _smileys as images" +msgstr "Näytä _hymiöt hymiökuvakkeina" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20 +msgid "Show co_mpact contact list" +msgstr "Näytä _pieni tuttavaluettelo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21 +msgid "Sort by _name" +msgstr "Järjestä _nimen mukaan" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22 +msgid "Sort by s_tate" +msgstr "Järjestä _tilan mukaan" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Kielentarkastus" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24 +msgid "Themes" +msgstr "Teemat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 +msgid "_Open new chats in separate windows" +msgstr "_Avaa uusi ikkuna uusille keskusteluille" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 +msgid "_Play sound when messages arrive" +msgstr "_Merkkiääni viestin saapuessa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27 +msgid "_Use for chat rooms" +msgstr "_Käytä keskusteluhuoneille" + +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691 +msgid "Custom messages..." +msgstr "Itse määritellyt viestit..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 +msgid "Custom message" +msgstr "Itse määriteltyviesti" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 +msgid "Message:" +msgstr "Viesti:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 +msgid "Save message" +msgstr "Tallenna viesti" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:229 +#, c-format +msgid "%s went offline" +msgstr "%s poistui linjoilta" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:243 +#, c-format +msgid "%s has come online" +msgstr "%s on kirjautunut sisään" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85 +msgid "Word" +msgstr "Sana" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258 +msgid "Suggestions for the word" +msgstr "Korjausehdotukset" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Kielentarkastus" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 +msgid "Suggestions for the word:" +msgstr "Korjausehdotuksia:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:358 +#, c-format +msgid "" +"New message from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Uusi viesti käyttäjältä %s:\n" +"%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:423 +#, c-format +msgid "" +"Incoming call from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Puhelu käyttäjältä %s:\n" +"%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:727 +#, c-format +msgid "Subscription requested by %s" +msgstr "Liittymispyyntö käyttäjältä %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:730 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"\n" +"Viesti: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "_Näytä tuttavaluettelo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A %d. %Bta %Y" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78 +msgid "Classic" +msgstr "Perinteinen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:79 +msgid "Simple" +msgstr "Yksinkertainen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:80 +msgid "Clean" +msgstr "Siisti" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:81 +msgid "Blue" +msgstr "Sininen" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "Nykyinen maa-asetusto" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "arabia" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "armenia" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "baltti" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "keltti" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "keskieurooppalainen" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "kiina, yksinkertaistettu" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "kiina, perinteinen" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "kroatia" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "kyrillinen" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "kyrillinen, Venäjä" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "kyrillinen, Ukraina" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "georgia" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "kreikka" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "gujarati" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "gurmukhi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "heprea" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "heprea, visuaalinen" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "islanti" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "japani" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "korea" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "pohjoismainen" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "farsi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "romania" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "etelä-eurooppa" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "thai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "turkki" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "unicode" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "länsimaalainen" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnam" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 +msgid "" +"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgstr "" +"Sovelmassa näytettävä tuttava. Tyhjä tarkoittaa, ettei tuttavaa näytetä." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 +msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." +msgstr "" +"Tuttavan avatar-tunniste. Tyhjä tarkoittaa, ettei käyttäjällä ole avatarta." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Megaphone" +msgstr "Megafoni" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419 +msgid "Talk!" +msgstr "Puhu!" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 +msgid "_Information" +msgstr "_Tietoja" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Presence" +msgstr "Läsnäolo" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89 +msgid "Set your own presence" +msgstr "Aseta läsnäolosi tila" + +#: ../src/empathy.c:291 +msgid "- Empathy Instant Messenger" +msgstr "- Empathy-pikaviestiohjelma" + +#~ msgid "Call from %s" +#~ msgstr "Puhelu (%s)" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Poista käytöstä" + +#~ msgid "_New Message..." +#~ msgstr "_Uusi viesti..." + +#~ msgid "New Message" +#~ msgid_plural "New Messages" +#~ msgstr[0] "Uusi viesti" +#~ msgstr[1] "Uusia viestejä" + +#~ msgid "Chat Room" +#~ msgstr "Keskusteluhuone" + +#~ msgid "" +#~ "Subscription requested for %s\n" +#~ "Message: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttäjä %s pyytää yhteyttä\n" +#~ "Viesti: %s" -- cgit v1.2.3