From f78764aff652fa8385defac9ad0884095a71d744 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Sun, 23 Oct 2011 20:30:06 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 443 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 242 insertions(+), 201 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8ffebd683..81ace197c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 12:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-18 16:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-21 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 19:41+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "STUN Server:" msgstr "Servidor STUN:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:347 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" @@ -1453,8 +1453,8 @@ msgid "" "join a new chat room\"" msgstr "" "/say : enviar un a la conversación actual. Esto se usa " -"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se usa " -"para unirse a una sala de chat nueva»" +"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se " +"usa para unirse a una sala de chat nueva»" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1100 msgid "/whois : display information about a contact" @@ -1643,9 +1643,9 @@ msgstr "Ahora %s se llama %s" #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when #. * we get the new handler. #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1260 ../src/empathy-call-window.c:1546 -#: ../src/empathy-call-window.c:1596 ../src/empathy-call-window.c:2642 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1895 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1260 ../src/empathy-call-window.c:1535 +#: ../src/empathy-call-window.c:1585 ../src/empathy-call-window.c:2631 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" @@ -1722,8 +1722,7 @@ msgstr "Editar contactos bloqueados" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:512 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1489 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1441 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" @@ -1851,7 +1850,7 @@ msgstr "_Bloquear contacto" #. add chat button #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:321 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:758 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:320 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:16 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" @@ -1930,217 +1929,249 @@ msgstr "Su mensaje de presentación:" msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" msgstr "Permítame ver cuando está en línea. Gracias." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:336 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153 -msgid "Full name:" -msgstr "Nombre completo:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:337 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154 -msgid "Phone number:" -msgstr "Número de teléfono:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:338 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Dirección de correo-e:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:339 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156 -msgid "Website:" -msgstr "Página web:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:340 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157 -msgid "Birthday:" -msgstr "Cumpleaños:" - -#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 -#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted -#. * with their IM client. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:346 -msgid "Last seen:" -msgstr "Última actividad:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:348 -msgid "Connected from:" -msgstr "Conectado desde:" - -#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can -#. * and should bin this. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:353 -msgid "Away message:" -msgstr "Mensaje de ausencia:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502 msgid "Channels:" msgstr "Canales:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:797 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:421 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Código ISO de país:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:899 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:799 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:423 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:901 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:801 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:425 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:903 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:803 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:427 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:905 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:805 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:429 msgid "Area:" msgstr "Área:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:907 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:807 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:431 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:909 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:809 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:433 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:811 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:435 msgid "Building:" msgstr "Edificio:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:813 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:437 msgid "Floor:" msgstr "Planta:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:815 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:439 msgid "Room:" msgstr "Habitación:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:817 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:441 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:919 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:819 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:443 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:921 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:821 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:923 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:823 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Nivel de precisión:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:925 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:825 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:827 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Error vertical (metros):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:929 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:829 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Error horizontal (metros):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:931 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:831 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 msgid "Speed:" msgstr "Velocidad:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 msgid "Bearing:" msgstr "Retardo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:935 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:835 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 msgid "Climb Speed:" msgstr "Velocidad de ascenso:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:937 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:837 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 msgid "Last Updated on:" msgstr "Actualizado por última vez:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:939 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:839 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 msgid "Longitude:" msgstr "Longitud_" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:941 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 msgid "Latitude:" msgstr "Latitud:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:943 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:843 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 msgid "Altitude:" msgstr "Altitud:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1011 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:607 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:896 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:559 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:574 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 msgid "Location" msgstr "Ubicación geográfica" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1013 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:576 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1065 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:965 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:625 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%e de %B de %Y a las %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1147 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:915 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1047 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:867 msgid "Save Avatar" msgstr "Guardar avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1203 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:973 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1103 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:925 msgid "Unable to save avatar" msgstr "No se pudo guardar el avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1887 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1787 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1066 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1324 msgid "Favorite" msgstr "Favorita" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102 +#| msgid "Full name:" +msgid "Full name" +msgstr "Nombre completo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103 +#| msgid "Phone number:" +msgid "Phone number" +msgstr "Número de teléfono" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104 +#| msgid "E-mail address:" +msgid "E-mail address" +msgstr "Dirección de correo-e" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105 +#| msgid "Website:" +msgid "Website" +msgstr "Página web" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106 +#| msgid "Birthday:" +msgid "Birthday" +msgstr "Cumpleaños" + +#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 +#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted +#. * with their IM client. +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111 +msgid "Last seen:" +msgstr "Última actividad:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113 +msgid "Connected from:" +msgstr "Conectado desde:" + +#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can +#. * and should bin this. +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117 +msgid "Away message:" +msgstr "Mensaje de ausencia:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130 +#| msgid "Work" +msgid "work" +msgstr "trabajo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131 +#| msgid "Romeo" +msgid "home" +msgstr "personal" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 +#| msgid "Mobile" +msgid "mobile" +msgstr "móvil" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 +#| msgid "Favorite" +msgid "voice" +msgstr "voz" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134 +#| msgid "Preferences" +msgid "preferred" +msgstr "preferido" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135 +msgid "postal" +msgstr "postal" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136 +#| msgid "Appearance" +msgid "parcel" +msgstr "grupo" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 msgid "Location at (date)\t" msgstr "Ubicación en (fecha)\t" #. Alias #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1308 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1260 msgid "Alias:" msgstr "Apodo:" @@ -2160,7 +2191,7 @@ msgstr "Detalles del contacto" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1517 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1469 msgid "Identifier:" msgstr "Identificador:" @@ -2250,7 +2281,7 @@ msgstr "Seleccionar la cuenta que usar para realizar la llamada" #. * title #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:313 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1299 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1300 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 msgid "Call" msgstr "Llamar" @@ -2269,7 +2300,7 @@ msgstr "Casa" #. add SMS button #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:805 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:314 msgid "_SMS" msgstr "_SMS" @@ -2298,7 +2329,7 @@ msgstr "" "¿Realmente quiere quitar el contacto enlazado «%s»? Tenga en cuenta que esto " "quitará todos los contactos que componen este contacto enlazado." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1656 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1608 #, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" @@ -2554,10 +2585,6 @@ msgstr "_Archivo" msgid "page 2" msgstr "página 2" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2 -msgid "Contact ID:" -msgstr "ID del contacto:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84 msgid "The contact is offline" msgstr "El contacto está desconectado" @@ -2608,26 +2635,22 @@ msgid "Enter a contact identifier or phone number:" msgstr "Introduzca el identificador de un contacto o un número de teléfono:" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:334 msgid "New Conversation" msgstr "Conversación nueva" #. add video button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:225 -#| msgctxt "menu item" -#| msgid "_Video Call" +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:226 msgid "_Video Call" msgstr "Llamada de _vídeo" #. add audio button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:235 -#| msgctxt "menu item" -#| msgid "_Audio Call" +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:236 msgid "_Audio Call" msgstr "Llamada de vo_z" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:246 msgid "New Call" msgstr "Llamada nueva" @@ -2750,12 +2773,12 @@ msgstr "Finalizó la llamada de voz" msgid "Edit Custom Messages" msgstr "Editar mensajes personalizados" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1044 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1047 #, c-format msgid "Message edited at %s" msgstr "Mensaje editado a las %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1749 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1752 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3295,8 +3318,8 @@ msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Aún no se ha guardado su cuenta nueva." #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:754 -#: ../src/empathy-call-window.c:1330 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:753 +#: ../src/empathy-call-window.c:1319 msgid "Connecting…" msgstr "Conectando…" @@ -3412,96 +3435,96 @@ msgstr ": Cliente de sonido/vídeo Empathy" msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "Cliente de sonido/vídeo Empathy" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:431 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:430 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:433 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:436 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:542 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:541 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1110 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1109 msgid "_Sidebar" msgstr "Barra _lateral" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1130 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1129 msgid "Audio input" msgstr "Entrada de voz" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1134 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1133 msgid "Video input" msgstr "Entrada de vídeo" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1140 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1141 msgid "Dialpad" msgstr "Teclado de llamada" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1151 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1152 msgid "Details" msgstr "Detalles" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1220 -#: ../src/empathy-call-window.c:1939 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1221 +#: ../src/empathy-call-window.c:1928 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Llamada con %s" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1453 -#: ../src/empathy-call-window.c:2183 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1454 +#: ../src/empathy-call-window.c:2172 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "La dirección IP como la ve la máquina" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1455 -#: ../src/empathy-call-window.c:2185 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1456 +#: ../src/empathy-call-window.c:2174 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "La dirección IP como la ve el servidor de Internet" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1457 -#: ../src/empathy-call-window.c:2187 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1458 +#: ../src/empathy-call-window.c:2176 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "La dirección IP del par como la ve la otra parte" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1459 -#: ../src/empathy-call-window.c:2189 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1460 +#: ../src/empathy-call-window.c:2178 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "La dirección IP de un servidor de desvío" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1461 -#: ../src/empathy-call-window.c:2191 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1462 +#: ../src/empathy-call-window.c:2180 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "La dirección IP del grupo multicast" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1849 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1852 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1844 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1847 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1850 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1853 msgctxt "codec" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2144 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2145 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Conectado — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2205 -#: ../src/empathy-call-window.c:2961 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2206 +#: ../src/empathy-call-window.c:2983 msgid "Technical Details" msgstr "Detalles técnicos" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243 -#: ../src/empathy-call-window.c:2999 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2244 +#: ../src/empathy-call-window.c:3022 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -3510,8 +3533,8 @@ msgstr "" "El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vídeo soportados " "por su equipo" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248 -#: ../src/empathy-call-window.c:3004 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2249 +#: ../src/empathy-call-window.c:3027 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -3520,8 +3543,8 @@ msgstr "" "El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vídeo soportados " "por su equipo" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254 -#: ../src/empathy-call-window.c:3010 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2255 +#: ../src/empathy-call-window.c:3033 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3530,29 +3553,29 @@ msgstr "" "No se puede establecer una conexión con %s. Uno de los dos puede estar en " "una red que no acepta conexiones directas." -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2260 -#: ../src/empathy-call-window.c:3016 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261 +#: ../src/empathy-call-window.c:3039 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Hubo un fallo en la red" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2264 -#: ../src/empathy-call-window.c:3020 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2265 +#: ../src/empathy-call-window.c:3043 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "No están instalados en su equipo los formatos de sonido necesarios para esta " "llamada" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2267 -#: ../src/empathy-call-window.c:3023 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2268 +#: ../src/empathy-call-window.c:3046 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "No están instalados en su equipo los formatos de vídeo necesarios para esta " "llamada" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277 -#: ../src/empathy-call-window.c:3035 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2278 +#: ../src/empathy-call-window.c:3058 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please Informe de este error y añada los registros obtenidos de la ventana " "de «Depuración» en el menú de Ayuda." -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2285 -#: ../src/empathy-call-window.c:3044 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2286 +#: ../src/empathy-call-window.c:3067 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Hubo un fallo en el motor de llamadas" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2288 -#: ../src/empathy-call-window.c:3047 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2289 +#: ../src/empathy-call-window.c:3070 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Se llegó al final del flujo" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2328 -#: ../src/empathy-call-window.c:3087 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2329 +#: ../src/empathy-call-window.c:3110 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "No se puede establecer el flujo de voz" -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2338 -#: ../src/empathy-call-window.c:3097 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2339 +#: ../src/empathy-call-window.c:3120 msgid "Can't establish video stream" msgstr "No se puede establecer el flujo de vídeo" @@ -3670,8 +3693,8 @@ msgstr "Conmutar la transmisión de vídeo" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18 -#: ../src/empathy-call-window.c:2591 ../src/empathy-call-window.c:2592 -#: ../src/empathy-call-window.c:2593 ../src/empathy-call-window.c:2594 +#: ../src/empathy-call-window.c:2580 ../src/empathy-call-window.c:2581 +#: ../src/empathy-call-window.c:2582 ../src/empathy-call-window.c:2583 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -3840,7 +3863,7 @@ msgstr "Gestionar salas favoritas" msgid "Incoming video call" msgstr "Llamada de vídeo entrante" -#: ../src/empathy-event-manager.c:521 ../src/empathy-call-window.c:1563 +#: ../src/empathy-event-manager.c:521 ../src/empathy-call-window.c:1552 msgid "Incoming call" msgstr "Llamada entrante" @@ -3855,7 +3878,7 @@ msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s le está llamando. ¿Quiere responder?" #: ../src/empathy-event-manager.c:529 ../src/empathy-event-manager.c:730 -#: ../src/empathy-event-manager.c:763 ../src/empathy-call-window.c:1569 +#: ../src/empathy-event-manager.c:763 ../src/empathy-call-window.c:1558 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Llamada entrante de %s" @@ -3873,7 +3896,7 @@ msgid "_Answer with video" msgstr "_Responder con vídeo" #: ../src/empathy-event-manager.c:730 ../src/empathy-event-manager.c:763 -#: ../src/empathy-call-window.c:1569 +#: ../src/empathy-call-window.c:1558 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "Llamada de vídeo entrante de %s" @@ -4720,13 +4743,13 @@ msgid "Respond" msgstr "Respuesta" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:217 -#: ../src/empathy-call-window.c:1573 +#: ../src/empathy-call-window.c:1562 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" #: ../src/empathy-notifications-approver.c:222 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:227 -#: ../src/empathy-call-window.c:1574 +#: ../src/empathy-call-window.c:1563 msgid "Answer" msgstr "Responder" @@ -4758,32 +4781,50 @@ msgstr "%s intentó llamarle, pero estaba en otra llamada." #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short #. * as possible. -#: ../src/empathy-call-window.c:1183 ../src/empathy-call-window.c:1206 +#: ../src/empathy-call-window.c:1172 ../src/empathy-call-window.c:1195 msgid "i" msgstr "Información" -#: ../src/empathy-call-window.c:2890 +#: ../src/empathy-call-window.c:2879 msgid "On hold" msgstr "En espera" -#: ../src/empathy-call-window.c:2893 +#: ../src/empathy-call-window.c:2882 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: ../src/empathy-call-window.c:2895 +#: ../src/empathy-call-window.c:2884 msgid "Duration" msgstr "Duración" #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2898 +#: ../src/empathy-call-window.c:2887 #, c-format msgid "%s — %d:%02dm" msgstr "%s: %d:%02dm" +#: ../src/empathy-call-window.c:3157 +#, c-format +msgid "Your current balance is %s." +msgstr "su balance actual es %s." + +#: ../src/empathy-call-window.c:3161 +#| msgid "You don't have enough credit in order to place this call" +msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." +msgstr "No tiene crédito suficiente para hacer esta llamada." + +#: ../src/empathy-call-window.c:3163 +#| msgid "Top Up..." +msgid "Top Up" +msgstr "Recargar" + #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243 msgid "_Match case" msgstr "_Coincidir con capitalización" +#~ msgid "Contact ID:" +#~ msgstr "ID del contacto:" + #~ msgid "Ungrouped" #~ msgstr "Sin grupo" -- cgit v1.2.3