From eedc36ded1b4a3c55758a409e4efca8955bd3d27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lucian Adrian Grijincu Date: Thu, 17 Mar 2011 10:45:12 +0100 Subject: Updated Romanian translation --- po/ro.po | 240 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 160 insertions(+), 80 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 6a4e2dcfa..26739c844 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Empathy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empath" -"y&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 23:23+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:20+0200\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" -"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" @@ -304,8 +304,8 @@ msgstr "Dacă Empathy a migrat înregistrările butterfly." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." msgstr "" -"Dacă Empathy ar trebui să vă autentifice automat în conturile dumneavoastră la " -"pornire." +"Dacă Empathy ar trebui să vă autentifice automat în conturile dumneavoastră " +"la pornire." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 msgid "" @@ -791,6 +791,7 @@ msgstr "Autent_ificare" #. Account and Identifier #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:515 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479 @@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "necunoscut" msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Eroare la trimiterea mesajului „%s”: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:704 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:707 msgid "Topic:" msgstr "Subiect:" @@ -1492,7 +1493,6 @@ msgid "Would you like to store this password?" msgstr "Doriți să se stocheze această parolă?" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133 -#| msgid "Members" msgid "Remember" msgstr "Reține" @@ -1526,6 +1526,34 @@ msgstr "Conectat" msgid "Conversation" msgstr "Conversație" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422 +msgid "Unknown or invalid identifier" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424 +msgid "Contact blocking temporarily unavailable" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426 +msgid "Contact blocking unavailable" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428 +#, fuzzy +#| msgid "permission denied" +msgid "Permission Denied" +msgstr "permisiune respinsă" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432 +msgid "Could not block contact" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701 +#, fuzzy +#| msgid "Linked Contacts" +msgid "Edit Blocked Contacts" +msgstr "Contacte îmbinate" + #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794 @@ -1544,20 +1572,45 @@ msgstr "_Deschide legătura" msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:299 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 msgid "Edit Contact Information" msgstr "Modifică informațiile contactului" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:316 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:350 msgid "Personal Information" msgstr "Informații personale" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:425 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:459 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:119 msgid "New Contact" msgstr "Contact nou" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:532 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:198 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:537 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:542 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261 +msgid "_Block" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270 +msgid "_Report this contact as abusive" +msgid_plural "_Report these contacts as abusive" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 msgid "Decide _Later" msgstr "_Decide mai târziu" @@ -1566,6 +1619,10 @@ msgstr "_Decide mai târziu" msgid "Subscription Request" msgstr "Cerere de abonare" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3 +msgid "_Block User" +msgstr "" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71 msgid "Ungrouped" msgstr "Negrupate" @@ -1575,123 +1632,125 @@ msgid "Favorite People" msgstr "Persoane favorite" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2309 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2327 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Sigur doriți să eliminați grupul „%s”?" # LG: aici e titlul unui dialog, deși nu pare :) #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2330 msgid "Removing group" msgstr "Eliminare grup" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2385 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2552 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Remove" msgstr "_Elimină" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2417 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2438 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Sigur doriți să eliminați contactul „%s”?" # LG: aici e vorba de titlul unui dialog #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2457 msgid "Removing contact" msgstr "Eliminare contact" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:219 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Add Contact…" msgstr "_Adaugă contact…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Add Contact" +msgid "_Block Contact" +msgstr "_Adaugă contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:325 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 msgid "_Chat" msgstr "Dis_cuție" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:356 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "Apel _audio" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:293 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:387 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "Apel _video" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:339 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:433 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Previous Conversations" msgstr "Conversații an_terioare" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:455 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686 msgid "Send File" msgstr "Trimite un fișier" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:384 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:478 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728 msgid "Share My Desktop" msgstr "Partajează desktopul" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:424 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:518 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1762 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370 msgid "Favorite" msgstr "Favorite" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mații" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:553 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:647 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970 -#: ../src/empathy-chat-window.c:916 +#: ../src/empathy-chat-window.c:919 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Sunteți invitat în acest canal de discuții" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:584 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:678 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Invită într-un canal de discuții" #. Title #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:508 -#| msgid "Select a contact" msgid "Search contacts" msgstr "Caută contacte" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:538 -#| msgid "Search" msgid "Search: " msgstr "Caută:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:596 -#| msgid "_Add Contact…" msgid "_Add Contact" msgstr "_Adaugă contact" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:614 -#| msgid "No match found" msgid "No contacts found" msgstr "Nu s-a găsit niciun contact" @@ -1939,10 +1998,24 @@ msgid "Select" msgstr "Selectează" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408 -#: ../src/empathy-main-window.c:1435 +#: ../src/empathy-main-window.c:1436 msgid "Group" msgstr "Grup" +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244 +msgid "The following identity will be blocked:" +msgid_plural "The following identities will be blocked:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251 +msgid "The following identity can not be blocked:" +msgid_plural "The following identities can not be blocked:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281 msgid "Linked Contacts" @@ -1981,7 +2054,11 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "Îm_bină contactele…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2425 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2292 +msgid "Delete and _Block" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2446 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -2066,8 +2143,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely " "split the linked contacts into separate contacts." msgstr "" -"Sigur doriți să dezbinați acest contact? Acest lucru va dezbina " -"contactul îmbinat în contactele pe care le conține." +"Sigur doriți să dezbinați acest contact? Acest lucru va dezbina contactul " +"îmbinat în contactele pe care le conține." #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190 msgctxt "Unlink individual (button)" @@ -2277,7 +2354,8 @@ msgstr "Albastru" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." -msgstr "Identitatea furnizată de către serverul de chat nu poate fi verificată." +msgstr "" +"Identitatea furnizată de către serverul de chat nu poate fi verificată." #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." @@ -2766,7 +2844,6 @@ msgid "Edit->Accounts" msgstr "Editare->Conturi" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1104 -#| msgid "I don't want to enable this feature for now" msgid "I do _not want to enable this feature for now" msgstr "_Nu vreau să activez această facilitate acum" @@ -3017,8 +3094,8 @@ msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " "computer" msgstr "" -"Software-ul utiliazatorului %s nu înțelege niciunul dintre formatele audio suportate de " -"calculatorul dumneavoastră" +"Software-ul utiliazatorului %s nu înțelege niciunul dintre formatele audio " +"suportate de calculatorul dumneavoastră" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363 #, c-format @@ -3026,8 +3103,8 @@ msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " "computer" msgstr "" -"Software-ul utiliazatorului %s nu înțelege niciunul dintre formatele video suportate de " -"calculatorul dumneavoastră" +"Software-ul utiliazatorului %s nu înțelege niciunul dintre formatele video " +"suportate de calculatorul dumneavoastră" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369 #, c-format @@ -3176,11 +3253,11 @@ msgstr "Previzualizare video" msgid "_Call" msgstr "_Apelează" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:29 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../src/empathy-chat-window.c:469 ../src/empathy-chat-window.c:489 +#: ../src/empathy-chat-window.c:472 ../src/empathy-chat-window.c:492 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" @@ -3188,7 +3265,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit)" msgstr[1] "%s (%d necitite)" msgstr[2] "%s (%d necitite)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:481 +#: ../src/empathy-chat-window.c:484 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" @@ -3196,7 +3273,7 @@ msgstr[0] "%s (și %u altul)" msgstr[1] "%s (și altele %u)" msgstr[2] "%s (și altele %u)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:497 +#: ../src/empathy-chat-window.c:500 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" @@ -3204,7 +3281,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit de la alții)" msgstr[1] "%s (%d necitite de la alții)" msgstr[2] "%s (%d necitite de la alții)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:506 +#: ../src/empathy-chat-window.c:509 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" @@ -3212,7 +3289,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit de la toți)" msgstr[1] "%s (%d necitite de la toți)" msgstr[2] "%s (%d necitite de la toți)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:708 +#: ../src/empathy-chat-window.c:711 msgid "Typing a message." msgstr "Tastează un mesaj." @@ -3248,7 +3325,7 @@ msgstr "Mută tabul în d_reapta" msgid "Notify for All Messages" msgstr "Anunță-mă pentru toate mesajele" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" @@ -3260,7 +3337,7 @@ msgstr "_Conversație" msgid "_Detach Tab" msgstr "_Detașează tab" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" @@ -3268,7 +3345,7 @@ msgstr "_Editare" msgid "_Favorite Chat Room" msgstr "Canal de discuții _favorit" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" @@ -3382,13 +3459,12 @@ msgstr "Ați fost invitat să vă alăturați la %s" msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Transfer de fișiere primit de la %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:369 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:370 msgid "Password required" msgstr "Necesită parolă" #: ../src/empathy-event-manager.c:1069 #, c-format -#| msgid "%s would like permission to see when you are available" msgid "%s would like permission to see when you are online" msgstr "%s cere permisiunea să vadă când sunteți conectat" @@ -3538,39 +3614,39 @@ msgstr "Protocol" msgid "Source" msgstr "Sursă" -#: ../src/empathy-main-window.c:386 +#: ../src/empathy-main-window.c:387 msgid "Provide Password" msgstr "Furnizați parola" -#: ../src/empathy-main-window.c:392 +#: ../src/empathy-main-window.c:393 msgid "Disconnect" msgstr "Deconectează" -#: ../src/empathy-main-window.c:532 +#: ../src/empathy-main-window.c:533 msgid "No match found" msgstr "Nicio potrivire" -#: ../src/empathy-main-window.c:687 +#: ../src/empathy-main-window.c:688 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectează" -#: ../src/empathy-main-window.c:693 +#: ../src/empathy-main-window.c:694 msgid "Edit Account" msgstr "Editare cont" -#: ../src/empathy-main-window.c:699 +#: ../src/empathy-main-window.c:700 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: ../src/empathy-main-window.c:1417 +#: ../src/empathy-main-window.c:1418 msgid "Contact" msgstr "Contact" -#: ../src/empathy-main-window.c:1751 +#: ../src/empathy-main-window.c:1765 msgid "Contact List" msgstr "Listă contacte" -#: ../src/empathy-main-window.c:1866 +#: ../src/empathy-main-window.c:1881 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Arată și modifică conturile" @@ -3622,41 +3698,45 @@ msgstr "Sortează după mesajul de _stare" msgid "_Accounts" msgstr "_Conturi" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Linked Contacts" +msgid "_Blocked Contacts" +msgstr "Contacte îmbinate" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Compact Size" msgstr "Dimensiune _compactă" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Debug" msgstr "_Depanare" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_File Transfers" msgstr "Transfer de _fișiere" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 msgid "_Join…" msgstr "A_lăturare…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_New Conversation…" msgstr "Conversație _nouă…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Offline Contacts" msgstr "C_ontacte deconectate" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Personal Information" msgstr "Informații _personale" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 msgid "_Room" msgstr "Cana_l de discuții" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 -#| msgctxt "Link individual (contextual menu)" -#| msgid "_Link Contacts…" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28 msgid "_Search for Contacts…" msgstr "_Caută contacte…" @@ -3998,7 +4078,8 @@ msgstr "Nu afișa niciun dialog; fă orice acțiune (ex: importare) și ieși" msgid "" "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" msgstr "" -"Nu afișa niciun dialog, decât dacă sunt numai conturi de „Persoane din apropiere”" +"Nu afișa niciun dialog, decât dacă sunt numai conturi de „Persoane din " +"apropiere”" #: ../src/empathy-accounts.c:191 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" @@ -4048,7 +4129,6 @@ msgstr "Acceptă" #: ../src/empathy-call-observer.c:130 #, c-format -#| msgid "Incoming call from %s" msgid "Missed call from %s" msgstr "Apel pierdut de la %s" -- cgit v1.2.3