From e5fbae9a9796477e1373098e036b6247d1aa0b6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cheng-Chia Tseng Date: Sat, 24 Jul 2010 20:00:22 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_HK.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/zh_TW.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 226 insertions(+), 182 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 509541f26..39541d8ed 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy 2.31.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-20 19:36+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-20 19:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-24 19:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-24 20:00+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -428,8 +428,7 @@ msgstr "管理訊息與 VoIP 帳號" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2094 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:244 -#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2092 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "訊息與 VoIP 帳號" @@ -477,101 +476,101 @@ msgstr "嘗試傳輸檔案時發生錯誤" msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "其他的參與者無法傳輸該檔案" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:315 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:320 msgid "Unknown reason" msgstr "不明原因" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:243 msgid "Available" msgstr "有空" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:243 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 msgid "Away" msgstr "離開" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 msgid "Invisible" msgstr "隱藏" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:247 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:249 ../src/empathy-call-window.c:1763 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../src/empathy-call-window.c:1763 #: ../src/empathy-call-window.c:1764 ../src/empathy-call-window.c:1765 #: ../src/empathy-call-window.c:1766 ../src/empathy-call-window.ui.h:16 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 msgid "No reason specified" msgstr "沒有指定原因" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 msgid "Status is set to offline" msgstr "狀態設為離線" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 msgid "Network error" msgstr "網絡錯誤" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 msgid "Authentication failed" msgstr "驗證失敗" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 msgid "Encryption error" msgstr "加密發生錯誤" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 msgid "Name in use" msgstr "使用中的名稱" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 msgid "Certificate not provided" msgstr "沒有提供證書" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 msgid "Certificate untrusted" msgstr "證書不被信任" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 msgid "Certificate expired" msgstr "證書已逾期" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 msgid "Certificate not activated" msgstr "證書尚未使用" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "證書主機名稱不符" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "證書指紋檔不符" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 msgid "Certificate self-signed" msgstr "證書為自我簽署" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:313 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 msgid "Certificate error" msgstr "證書錯誤" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:430 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:435 msgid "People Nearby" msgstr "附近的人" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:435 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:440 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! 日本" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:436 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:441 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook 聊天" @@ -1199,7 +1198,7 @@ msgstr "插入表情符號" #. send button #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1849 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1619 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1799 msgid "_Send" msgstr "傳送(_S)" @@ -1323,6 +1322,7 @@ msgid "Personal Information" msgstr "個人資料" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112 msgid "New Contact" msgstr "新增聯絡人" @@ -1335,69 +1335,84 @@ msgid "Subscription Request" msgstr "訂閱要求" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1984 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:1948 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "是否想要移除羣組「%s」?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1986 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:1951 msgid "Removing group" msgstr "正在移除羣組" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2035 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2112 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2005 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2090 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2065 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2036 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "是否想要移除聯絡人「%s」?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2038 msgid "Removing contact" msgstr "正在移除聯絡人" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:223 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Add Contact…" msgstr "新增聯絡人(_A)…" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:264 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Chat" msgstr "聊天(_C)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:306 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "語音通話(_A)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:291 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "視像通話(_V)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:331 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:403 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Previous Conversations" msgstr "上一次談話(_P)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:353 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:444 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:376 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:486 msgid "Share My Desktop" msgstr "分享我的桌面" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:416 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1819 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:515 msgid "Favorite" msgstr "喜好" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:445 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:547 msgid "Infor_mation" msgstr "資訊(_M)" @@ -1407,11 +1422,13 @@ msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:545 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:664 #: ../src/empathy-chat-window.c:903 msgid "Inviting you to this room" msgstr "邀請你到這個聊天室" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:576 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:702 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "邀請到聊天室(_I)" @@ -1439,129 +1456,129 @@ msgstr "網站:" msgid "Birthday:" msgstr "生日:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603 msgid "Select" msgstr "選擇" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623 -#: ../src/empathy-main-window.c:1171 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612 +#: ../src/empathy-main-window.c:1195 msgid "Group" msgstr "羣組" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:854 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841 msgid "Country ISO Code:" msgstr "國家 ISO 碼:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:856 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:843 msgid "Country:" msgstr "國家:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:858 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:845 msgid "State:" msgstr "州:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:860 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:847 msgid "City:" msgstr "市:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:862 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:849 msgid "Area:" msgstr "區域:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:864 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:851 msgid "Postal Code:" msgstr "郵遞區號:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:853 msgid "Street:" msgstr "街:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:868 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:855 msgid "Building:" msgstr "建築:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:870 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:857 msgid "Floor:" msgstr "樓層:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:872 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:859 msgid "Room:" msgstr "室:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:874 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861 msgid "Text:" msgstr "文字:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:876 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:878 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:880 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:867 msgid "Accuracy Level:" msgstr "準確度等級:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:882 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:869 msgid "Error:" msgstr "錯誤:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "垂直誤差 (米):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:886 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:873 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "水平誤差 (米):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:877 msgid "Bearing:" msgstr "方位:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:892 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:879 msgid "Climb Speed:" msgstr "爬升速度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:894 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:881 msgid "Last Updated on:" msgstr "上次更新於:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:896 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:883 msgid "Longitude:" msgstr "經度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:885 msgid "Latitude:" msgstr "緯度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:900 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:887 msgid "Altitude:" msgstr "緯度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:963 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:950 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:979 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:966 msgid "Location, " msgstr "位置," -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1030 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1017 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y 於 %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1113 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1100 msgid "Save Avatar" msgstr "儲存大頭貼" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1169 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1156 msgid "Unable to save avatar" msgstr "無法儲存大頭貼" @@ -1616,6 +1633,11 @@ msgstr "版本:" msgid "_Add Group" msgstr "加入羣組(_G)" +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:603 +msgctxt "Edit individual (contextual menu)" +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 msgid "new server" msgstr "新增伺服器" @@ -1808,15 +1830,15 @@ msgstr "清爽" msgid "Blue" msgstr "藍色" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1696 msgid "Unable to open URI" msgstr "無法開啓 URI" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1611 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1791 msgid "Select a file" msgstr "選擇一個檔案" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1680 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1860 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "收到來自 %s 的檔案" @@ -2093,7 +2115,7 @@ msgstr "發生錯誤" #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. -#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:606 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:604 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "新增 %s 帳號" @@ -2222,33 +2244,33 @@ msgstr "有與你的 %s 帳號相關的修改尚未儲存。" msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "尚未儲存你的新帳號。" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:273 ../src/empathy-call-window.c:799 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:271 ../src/empathy-call-window.c:799 msgid "Connecting…" msgstr "連線中…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:314 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:312 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "離線 — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:326 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:324 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "已斷線 — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:337 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:335 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "離線 — 無網絡連線" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:342 msgid "Unknown Status" msgstr "未知的狀態" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:356 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:354 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "離線 — 帳號已停用" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:797 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:795 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2256,16 +2278,16 @@ msgstr "" "你即將建立新的帳號,這樣會放棄\n" "你所做的更改。確定要繼續?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1144 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1142 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "是否想要從你的電腦上移除羣組 %s?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1148 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1146 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "這不會移除伺服器上的你的帳號。" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1385 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1383 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2273,7 +2295,7 @@ msgstr "" "你即將建立另一個帳號,這樣會放棄\n" "你所做的更改。確定要繼續?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1962 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1960 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2307,6 +2329,14 @@ msgstr "匯入(_I)…" msgid "People nearby" msgstr "附近的人" +#: ../src/empathy-av.c:133 +msgid "- Empathy Audio/Video Client" +msgstr "- Empathy 音訊視像用戶端" + +#: ../src/empathy-av.c:149 +msgid "Empathy Audio/Video Client" +msgstr "Empathy 音訊視像用戶端" + #: ../src/empathy-call-window.c:470 msgid "Contrast" msgstr "對比" @@ -2852,27 +2882,27 @@ msgstr "通訊協定" msgid "Source" msgstr "來源" -#: ../src/empathy-main-window.c:457 +#: ../src/empathy-main-window.c:476 msgid "Reconnect" msgstr "重新連接" -#: ../src/empathy-main-window.c:463 +#: ../src/empathy-main-window.c:482 msgid "Edit Account" msgstr "編輯帳號" -#: ../src/empathy-main-window.c:469 +#: ../src/empathy-main-window.c:488 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../src/empathy-main-window.c:1154 +#: ../src/empathy-main-window.c:1177 msgid "Contact" msgstr "聯絡人" -#: ../src/empathy-main-window.c:1476 +#: ../src/empathy-main-window.c:1501 msgid "Contact List" msgstr "聯絡人清單" -#: ../src/empathy-main-window.c:1583 +#: ../src/empathy-main-window.c:1608 msgid "Show and edit accounts" msgstr "顯示並編輯帳號" @@ -3319,14 +3349,6 @@ msgstr "Empathy 帳號" msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy 除錯程式" -#: ../src/empathy-av.c:133 -msgid "- Empathy Audio/Video Client" -msgstr "- Empathy 音訊視像用戶端" - -#: ../src/empathy-av.c:149 -msgid "Empathy Audio/Video Client" -msgstr "Empathy 音訊視像用戶端" - #~ msgid "Send and receive messages" #~ msgstr "傳送與接收訊息" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bc6cb1044..a56341b8c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy 2.31.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-20 19:36+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-16 13:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-24 19:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-22 13:31+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,8 +430,7 @@ msgstr "管理訊息與 VoIP 帳號" #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2094 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:244 -#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2092 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "訊息與 VoIP 帳號" @@ -479,101 +478,101 @@ msgstr "嘗試傳輸檔案時發生錯誤" msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "其他的參與者無法傳輸該檔案" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:315 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:320 msgid "Unknown reason" msgstr "不明原因" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:243 msgid "Available" msgstr "有空" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:243 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 msgid "Away" msgstr "離開" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 msgid "Invisible" msgstr "隱藏" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:247 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:249 ../src/empathy-call-window.c:1763 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../src/empathy-call-window.c:1763 #: ../src/empathy-call-window.c:1764 ../src/empathy-call-window.c:1765 #: ../src/empathy-call-window.c:1766 ../src/empathy-call-window.ui.h:16 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 msgid "No reason specified" msgstr "沒有指定原因" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 msgid "Status is set to offline" msgstr "狀態設為離線" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 msgid "Network error" msgstr "網路錯誤" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 msgid "Authentication failed" msgstr "驗證失敗" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 msgid "Encryption error" msgstr "加密發生錯誤" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 msgid "Name in use" msgstr "使用中的名稱" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 msgid "Certificate not provided" msgstr "沒有提供憑證" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 msgid "Certificate untrusted" msgstr "憑證不被信任" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 msgid "Certificate expired" msgstr "憑證已逾期" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 msgid "Certificate not activated" msgstr "憑證尚未使用" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "憑證主機名稱不符" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "憑證指紋檔不符" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 msgid "Certificate self-signed" msgstr "憑證為自我簽署" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:313 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 msgid "Certificate error" msgstr "憑證錯誤" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:430 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:435 msgid "People Nearby" msgstr "附近的人" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:435 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:440 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! 日本" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:436 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:441 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook 聊天" @@ -1206,7 +1205,7 @@ msgstr "插入表情符號" #. send button #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1849 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1619 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1799 msgid "_Send" msgstr "傳送(_S)" @@ -1330,6 +1329,7 @@ msgid "Personal Information" msgstr "個人資訊" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112 msgid "New Contact" msgstr "新增連絡人" @@ -1342,69 +1342,84 @@ msgid "Subscription Request" msgstr "訂閱要求" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1984 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:1948 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "是否想要移除群組「%s」?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1986 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:1951 msgid "Removing group" msgstr "正在移除群組" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2035 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2112 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2005 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2090 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2065 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2036 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "是否想要移除連絡人「%s」?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2038 msgid "Removing contact" msgstr "正在移除連絡人" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:223 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Add Contact…" msgstr "新增聯絡人(_A)…" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:264 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Chat" msgstr "聊天(_C)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:306 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "語音通話(_A)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:291 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "視訊通話(_V)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:331 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:403 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Previous Conversations" msgstr "上一次談話(_P)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:353 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:444 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:376 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:486 msgid "Share My Desktop" msgstr "分享我的桌面" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:416 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1819 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:515 msgid "Favorite" msgstr "喜好" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:445 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:547 msgid "Infor_mation" msgstr "資訊(_M)" @@ -1414,11 +1429,13 @@ msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:545 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:664 #: ../src/empathy-chat-window.c:903 msgid "Inviting you to this room" msgstr "邀請您到這個聊天室" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:576 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:702 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "邀請到聊天室(_I)" @@ -1446,129 +1463,129 @@ msgstr "網站:" msgid "Birthday:" msgstr "生日:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:614 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603 msgid "Select" msgstr "選擇" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:623 -#: ../src/empathy-main-window.c:1171 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612 +#: ../src/empathy-main-window.c:1195 msgid "Group" msgstr "群組" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:854 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841 msgid "Country ISO Code:" msgstr "國家 ISO 碼:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:856 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:843 msgid "Country:" msgstr "國家:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:858 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:845 msgid "State:" msgstr "州:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:860 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:847 msgid "City:" msgstr "市:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:862 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:849 msgid "Area:" msgstr "區域:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:864 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:851 msgid "Postal Code:" msgstr "郵遞區號:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:853 msgid "Street:" msgstr "街:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:868 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:855 msgid "Building:" msgstr "建築:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:870 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:857 msgid "Floor:" msgstr "樓層:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:872 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:859 msgid "Room:" msgstr "室:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:874 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861 msgid "Text:" msgstr "文字:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:876 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:878 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:880 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:867 msgid "Accuracy Level:" msgstr "準確度等級:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:882 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:869 msgid "Error:" msgstr "錯誤:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "垂直誤差 (公尺):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:886 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:873 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "水平誤差 (公尺):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:877 msgid "Bearing:" msgstr "方位:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:892 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:879 msgid "Climb Speed:" msgstr "爬升速度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:894 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:881 msgid "Last Updated on:" msgstr "上次更新於:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:896 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:883 msgid "Longitude:" msgstr "經度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:885 msgid "Latitude:" msgstr "緯度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:900 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:887 msgid "Altitude:" msgstr "緯度:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:963 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:950 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:979 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:966 msgid "Location, " msgstr "位置," -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1030 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1017 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y 於 %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1113 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1100 msgid "Save Avatar" msgstr "儲存大頭貼" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1169 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1156 msgid "Unable to save avatar" msgstr "無法儲存大頭貼" @@ -1624,6 +1641,11 @@ msgstr "版本:" msgid "_Add Group" msgstr "加入群組(_G)" +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:603 +msgctxt "Edit individual (contextual menu)" +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 msgid "new server" msgstr "新增伺服器" @@ -1816,15 +1838,15 @@ msgstr "清爽" msgid "Blue" msgstr "藍色" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1696 msgid "Unable to open URI" msgstr "無法開啓 URI" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1611 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1791 msgid "Select a file" msgstr "選擇一個檔案" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1680 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1860 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "收到來自 %s 的檔案" @@ -2111,7 +2133,7 @@ msgstr "發生錯誤" #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. -#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:606 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:604 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "新增 %s 帳號" @@ -2249,33 +2271,33 @@ msgstr "有與您的 %s 帳號相關的修改尚未儲存。" msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "尚未儲存您的新帳號。" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:273 ../src/empathy-call-window.c:799 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:271 ../src/empathy-call-window.c:799 msgid "Connecting…" msgstr "連線中…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:314 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:312 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "離線 — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:326 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:324 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "已斷線 — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:337 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:335 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "離線 — 無網路連線" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:342 msgid "Unknown Status" msgstr "未知的狀態" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:356 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:354 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "離線 — 帳號已停用" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:797 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:795 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2283,16 +2305,16 @@ msgstr "" "您即將建立新的帳號,這樣會放棄\n" "您所做的變更。確定要繼續?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1144 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1142 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "是否想要從您的電腦上移除群組 %s?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1148 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1146 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "這不會移除伺服器上的您的帳號。" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1385 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1383 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2300,7 +2322,7 @@ msgstr "" "您即將建立另一個帳號,這樣會放棄\n" "您所做的變更。確定要繼續?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1962 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1960 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2334,6 +2356,14 @@ msgstr "匯入(_I)…" msgid "People nearby" msgstr "附近的人" +#: ../src/empathy-av.c:133 +msgid "- Empathy Audio/Video Client" +msgstr "- Empathy 音訊視訊用戶端" + +#: ../src/empathy-av.c:149 +msgid "Empathy Audio/Video Client" +msgstr "Empathy 音訊視訊用戶端" + #: ../src/empathy-call-window.c:470 msgid "Contrast" msgstr "對比" @@ -2881,27 +2911,27 @@ msgstr "通訊協定" msgid "Source" msgstr "來源" -#: ../src/empathy-main-window.c:457 +#: ../src/empathy-main-window.c:476 msgid "Reconnect" msgstr "重新連接" -#: ../src/empathy-main-window.c:463 +#: ../src/empathy-main-window.c:482 msgid "Edit Account" msgstr "編輯帳號" -#: ../src/empathy-main-window.c:469 +#: ../src/empathy-main-window.c:488 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../src/empathy-main-window.c:1154 +#: ../src/empathy-main-window.c:1177 msgid "Contact" msgstr "連絡人" -#: ../src/empathy-main-window.c:1476 +#: ../src/empathy-main-window.c:1501 msgid "Contact List" msgstr "連絡人清單" -#: ../src/empathy-main-window.c:1583 +#: ../src/empathy-main-window.c:1608 msgid "Show and edit accounts" msgstr "顯示並編輯帳號" @@ -3351,14 +3381,6 @@ msgstr "Empathy 帳號" msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy 除錯程式" -#: ../src/empathy-av.c:133 -msgid "- Empathy Audio/Video Client" -msgstr "- Empathy 音訊視訊用戶端" - -#: ../src/empathy-av.c:149 -msgid "Empathy Audio/Video Client" -msgstr "Empathy 音訊視訊用戶端" - #~ msgid "Send and receive messages" #~ msgstr "傳送與接收訊息" -- cgit v1.2.3