From ac6c38ef3fb701ef74aef8ea4c9ec8c29061ad19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Gonzalez Date: Thu, 25 Oct 2007 18:23:50 +0000 Subject: Updated Spanish translation svn path=/trunk/; revision=400 --- po/ChangeLog | 4 ++++ po/es.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 32 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cb197ea2c..6a2128849 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-25 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2007-10-24 Claude Paroz * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fb9558d12..61f1a5472 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-19 13:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-19 19:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-25 13:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-25 20:23+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Un cliente de mensajería instantánea para GNOME" msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González , 2007" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:336 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -370,7 +370,9 @@ msgstr "" msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." -msgstr "Para añadir una nueva cuenta debe instalar primero un «backend» para cada protocolo que quiera usar." +msgstr "" +"Para añadir una nueva cuenta debe instalar primero un «backend» para cada " +"protocolo que quiera usar." #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:267 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 @@ -393,12 +395,12 @@ msgstr "" msgid "No Accounts Configured" msgstr "No hay ninguna cuenta configurada" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:403 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:401 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:907 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:898 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -407,7 +409,7 @@ msgstr "" "Va a eliminar su cuenta %s\n" "¿Seguro que quiere continuar?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:913 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -730,16 +732,16 @@ msgstr "_Servidor:" msgid "_Room:" msgstr "_Sala:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:173 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:175 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 msgid "Contact information" msgstr "Información del contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:269 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:255 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:293 msgid "New contact" msgstr "Contacto nuevo" @@ -828,12 +830,12 @@ msgstr "Iniciar una conversación de voz o vídeo con este contacto" msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." msgstr "Lo siento, no te quiero en mi lista de contactos." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:656 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682 -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:606 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:666 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:607 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -954,12 +956,12 @@ msgid "Conversations" msgstr "Conversaciones" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Previous Conversations" +msgstr "Conversaciones anteriores" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 -msgid "View Previous Conversations" -msgstr "Ver conversaciones anteriores" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4 msgid "_For:" @@ -1005,16 +1007,16 @@ msgstr "" "Esta lista representa todas las salas de chat hospedadas en el servidor al " "que ha entrado." -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:275 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:627 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:628 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 -msgid "Contact list" +msgid "Contact List" msgstr "Lista de contactos" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 @@ -1026,8 +1028,8 @@ msgid "Join _Favorites" msgstr "Unir a _favoritos" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5 -msgid "Manage Favorites..." -msgstr "Gestionar favoritos…" +msgid "Manage Favorites" +msgstr "Gestionar favoritos" #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6 msgid "Show _Offline Contacts" @@ -1185,7 +1187,7 @@ msgid "_Use for chat rooms" msgstr "_Usar para sala de chat" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:690 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691 msgid "Custom messages..." msgstr "Mensajes personalizados…" @@ -1231,7 +1233,7 @@ msgstr "Corrector ortográfico" msgid "Suggestions for the word:" msgstr "Sugerencias para la palabra:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:311 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:310 #, c-format msgid "" "New message from %s:\n" @@ -1240,12 +1242,12 @@ msgstr "" "Nuevo mensaje de %s:\n" "%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:580 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:579 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "Petición de suscripción de %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:583 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:582 #, c-format msgid "" "\n" -- cgit v1.2.3