From 9f292637de36778a1656e569b9c255b9db577629 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Korostil Date: Sun, 18 Mar 2012 17:05:21 +0200 Subject: Uploaded Ukranian --- po/uk.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 180 insertions(+), 144 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c50c9216e..ec5f974ef 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 14:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 21:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 17:04+0300\n" "Last-Translator: Korostil Daniel \n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Балачки через Google Talk, Facebook, MSN та багато #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2450 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2512 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Листування й облікові записи VoIP" @@ -802,6 +802,20 @@ msgstr[2] "%d місяців тому" msgid "in the future" msgstr "в майбутньому" +#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 +msgid "Password not found" +msgstr "Пароль не знайдено" + +#: ../libempathy/empathy-keyring.c:218 +#, c-format +msgid "IM account password for %s (%s)" +msgstr "Пароль облікового запису обміну повідомленнями для %s (%s)" + +#: ../libempathy/empathy-keyring.c:253 +#, c-format +msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" +msgstr "Пароль для кімнати «%s» в обліковому записі %s (%s)" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692 msgid "All accounts" msgstr "Усі облікові записи" @@ -816,12 +830,12 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529 msgid "Port" msgstr "Порт" @@ -832,7 +846,7 @@ msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" @@ -925,7 +939,7 @@ msgstr "_Сервер:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 @@ -1037,10 +1051,31 @@ msgid "Character set:" msgstr "Кодування:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 +msgid "Add…" +msgstr "Додати…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 +msgid "Up" +msgstr "Вгору" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 +msgid "Down" +msgstr "Униз" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 msgid "Servers" msgstr "Сервери" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "" "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " "password." @@ -1048,27 +1083,27 @@ msgstr "" "Більшість серверів IRC потребують пароль, отож, якщо ви не впевнені, не " "вводьте пароль." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдонім:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 msgid "Quit message:" msgstr "Повідомлення при виході:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 msgid "Real name:" msgstr "Справжнє ім'я:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 msgid "Which IRC network?" msgstr "Яка мережа IRC?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "Який ваш псевдонім у IRC?" @@ -1609,7 +1644,7 @@ msgstr "%s тепер відомий як %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2994 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888 #: ../src/empathy-event-manager.c:1279 ../src/empathy-call-window.c:1502 -#: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2585 +#: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2590 msgid "Disconnected" msgstr "Від'єднаний" @@ -1659,27 +1694,27 @@ msgstr "Розмова" msgid "%s (SMS)" msgstr "%s (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262 msgid "Unknown or invalid identifier" msgstr "Невідомий або помилковий ідентифікатор" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 msgid "Contact blocking temporarily unavailable" msgstr "Блокування контакту тимчасово недоступно " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 msgid "Contact blocking unavailable" msgstr "Блокування контакту недоступне" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 msgid "Permission Denied" msgstr "Відмовлено у доступі" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272 msgid "Could not block contact" msgstr "Неможливо заблокувати контакт" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:612 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610 msgid "Edit Blocked Contacts" msgstr "Редагувати заблоковані контакти" @@ -1697,13 +1732,6 @@ msgstr "Обліковий запис:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Заблоковані контакти" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" - #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277 @@ -1789,133 +1817,133 @@ msgstr "Повідомлення, яке представляє вас: " msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" msgstr "Будь ласка, повідомте мене, коли ви буде в мережі. Дякую!" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:569 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304 msgid "Channels:" msgstr "Канали:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Код ISO країни:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 msgid "Country:" msgstr "Країна:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 msgid "State:" msgstr "Регіон:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 msgid "City:" msgstr "Місто:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 msgid "Area:" msgstr "Район:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 msgid "Postal Code:" msgstr "Поштовий індекс:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 msgid "Street:" msgstr "Вулиця:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 msgid "Building:" msgstr "Дім:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 msgid "Floor:" msgstr "Квартира:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 msgid "Room:" msgstr "Кімната:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 msgid "Text:" msgstr "Текст:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 msgid "URI:" msgstr "Адреса (URI):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Рівень точності:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 msgid "Error:" msgstr "Помилка:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Вертикальна помилка (метри):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Горизонтальна помилка (метри):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 msgid "Speed:" msgstr "Швидкість:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 msgid "Bearing:" msgstr "Азимут:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 msgid "Climb Speed:" msgstr "Швидкість підйому:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 msgid "Last Updated on:" msgstr "Останнє оновлення о:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 msgid "Longitude:" msgstr "Довгота:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 msgid "Latitude:" msgstr "Широта:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:795 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 msgid "Altitude:" msgstr "Висота:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:848 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 @@ -1923,32 +1951,32 @@ msgid "Location" msgstr "Місцевість" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y у %R UTC" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:999 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900 msgid "Save Avatar" msgstr "Зберегти аватар" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1055 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Неможливо зберегти аватар" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1446 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444 msgid "Personal Details" msgstr "Особисті відомості" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1447 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 msgid "Contact Details" @@ -2101,140 +2129,145 @@ msgstr[2] "Такі ідентифікатори неможливо заборо msgid "Edit Contact Information" msgstr "Редагувати інформацію про контакт" +#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288 +msgid "Linked Contacts" +msgstr "Пов'язані контакти" + #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:172 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345 msgid "Select account to use to place the call" msgstr "Вибрати обліковий запис для місця виклику" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1290 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Call" msgstr "Виклик" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414 msgid "Mobile" msgstr "Мобільний" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416 msgid "Work" msgstr "Робота" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418 msgid "HOME" msgstr "Дім" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:658 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659 msgid "_Block Contact" msgstr "За_блокувати контакт" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 msgid "_Chat" msgstr "_Балачка" #. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1052 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313 msgid "_SMS" msgstr "_SMS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1085 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Аудіовиклик" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1118 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Відеовиклик" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1159 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 msgid "_Previous Conversations" msgstr "_Попередні бесіди" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1188 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189 msgid "Send File" msgstr "Надіслати файл" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1218 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219 msgid "Share My Desktop" msgstr "Оприлюднити мою стільницю" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1244 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357 msgid "Favorite" msgstr "Улюблений" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264 msgid "gnome-contacts not installed" msgstr "gnome-contacts не встановлено" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267 msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." msgstr "Встановіть gnome-contacts для одержання відомостей про контакт." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1380 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398 msgid "Infor_mation" msgstr "Інфор_мація" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1429 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Редагувати" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1546 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564 #: ../src/empathy-chat-window.c:1192 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Запрошення до цієї кімнати" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1592 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Запросити до кімнати" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1788 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 msgid "_Add Contact…" msgstr "_Додати контакт…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2306 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2304 msgid "Delete and _Block" msgstr "Вилучити і за_блокувати" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Вилучити групу «%s»?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2344 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2342 msgid "Removing group" msgstr "Вилучення групи" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2399 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2603 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2397 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2601 msgid "_Remove" msgstr "В_илучити" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2476 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Вилучити контакт «%s» з вашого списку?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2485 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2483 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -2243,7 +2276,7 @@ msgstr "" "Вилучити сполучений контакт «%s»? Зауважте, це вилучить усі контакти, які " "складають список цього сполученого контакту." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2495 msgid "Removing contact" msgstr "Вилучення контакту" @@ -2284,7 +2317,7 @@ msgstr "Вибрати" msgid "new server" msgstr "новий сервер" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539 msgid "SSL" msgstr "Шифрування SSL" @@ -2942,6 +2975,14 @@ msgstr "Західна" msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамська" +#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66 +msgid "Select..." +msgstr "Вибрати..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154 +msgid "_Select" +msgstr "_Вибрати" + #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202 msgid "No error message" msgstr "Немає повідомлення про помилку" @@ -3037,31 +3078,31 @@ msgstr "Є незбережені зміни у вашому обліковом msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Новий обліковий запис ще не збережено." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:370 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:381 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759 #: ../src/empathy-call-window.c:1289 msgid "Connecting…" msgstr "З'єднання…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:411 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:422 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "Поза мережею — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:423 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "Від'єднаний — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "Поза мережею — немає з'єднання з мережею" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:441 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452 msgid "Unknown Status" msgstr "Невідомий стан" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:458 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:469 msgid "" "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " @@ -3071,36 +3112,36 @@ msgstr "" "модуль. Установіть telepathy-haze й перезавантажте сеанс, щоб перемістити " "обліковий запис. " -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:479 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Поза мережею — Обліковий запис вимкнено" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:572 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:585 msgid "Edit Connection Parameters" msgstr "Редагувати параметри з'єднання" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:750 msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." msgstr "Не вдалось одержати ваших особистих відомостей із сервера." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:741 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:756 msgid "Go online to edit your personal information." msgstr "Увійти в мережу, щоб редагувати особисті відомості." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:826 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:843 msgid "_Edit Connection Parameters..." msgstr "_Редагувати параметри з'єднання…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1322 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Вилучити «%s» з комп'ютера?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1326 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1343 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Це не призведе до вилучення облікового запису на сервері." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1562 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1579 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3109,23 +3150,23 @@ msgstr "" "відкидання змін. Продовжити?" #. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1738 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1755 msgid "_Enable" msgstr "_Увімкнено" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1739 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1756 msgid "_Disable" msgstr "_Вимкнено" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2122 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2184 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустити" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2126 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2188 msgid "_Connect" msgstr "_З'єднатись" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2303 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2365 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3133,10 +3174,6 @@ msgstr "" "Ви намагаєтесь закрити вікно, що призведе до \n" "відкидання змін. Продовжити?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "Додати…" - #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "_Import…" msgstr "_Імпортувати…" @@ -3257,12 +3294,12 @@ msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "З'єднання — %d:%02dm " #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199 -#: ../src/empathy-call-window.c:2987 +#: ../src/empathy-call-window.c:2992 msgid "Technical Details" msgstr "Технічні подробиці" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237 -#: ../src/empathy-call-window.c:3026 +#: ../src/empathy-call-window.c:3031 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -3271,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Програма %s не розпізнає аудіоформати, що підтримуються вашим комп'ютером" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242 -#: ../src/empathy-call-window.c:3031 +#: ../src/empathy-call-window.c:3036 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -3280,7 +3317,7 @@ msgstr "" "Програма %s не розпізнає відеоформати, що підтримуються вашим комп'ютером" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248 -#: ../src/empathy-call-window.c:3037 +#: ../src/empathy-call-window.c:3042 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3290,12 +3327,12 @@ msgstr "" "яка не підтримує прямі з'єднання." #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254 -#: ../src/empathy-call-window.c:3043 +#: ../src/empathy-call-window.c:3048 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Помилка мережі" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258 -#: ../src/empathy-call-window.c:3047 +#: ../src/empathy-call-window.c:3052 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" @@ -3303,7 +3340,7 @@ msgstr "" "комп'ютері" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261 -#: ../src/empathy-call-window.c:3050 +#: ../src/empathy-call-window.c:3055 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" @@ -3311,7 +3348,7 @@ msgstr "" "комп'ютері" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271 -#: ../src/empathy-call-window.c:3062 +#: ../src/empathy-call-window.c:3067 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please