From 8dfdeb48b7e558b9e0d6e8b29292367f0bdba020 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 2 Feb 2011 19:28:43 +0100 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 55 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1c3e29519..3960af1fb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-28 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-28 10:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-01 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-01 12:27+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -796,6 +796,7 @@ msgstr "Iniciar _sesión" #. Account and Identifier #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1979 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 @@ -1260,51 +1261,51 @@ msgstr "Todos los archivos" msgid "Click to enlarge" msgstr "Pulse para agrandar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:645 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:646 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Falló al abrir el chat privado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:696 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:697 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "El tema no está soportado en esta conversación" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:702 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:703 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "No le está permitido cambiar el tema" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: limpiar todos los mensajes de la conversación actual" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:844 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845 msgid "/topic : set the topic of the current conversation" msgstr "/topic : establecer el tema para la conversación actual" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:848 msgid "/join : join a new chat room" msgstr "/join : unirse a una sala de chat nueva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851 msgid "/j : join a new chat room" msgstr "/j : unirse a una sala de chat nueva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856 msgid "/query []: open a private chat" msgstr "/query []: abrir un chat privado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:858 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859 msgid "/msg : open a private chat" msgstr "/msg : abrir un chat privado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:863 msgid "/nick : change your nickname on the current server" msgstr "/nick : cambiar su apodo en el servidor actual" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:866 msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me : enviar un mensaje de ACCIÓN a la conversación actual" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:869 msgid "" "/say : send to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -1314,7 +1315,7 @@ msgstr "" "para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se usa " "para unirse a una sala de chat nueva»" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:873 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:874 msgid "" "/help []: show all supported commands. If is defined, " "show its usage." @@ -1322,98 +1323,98 @@ msgstr "" "/help []: mostrar todos los comandos soportados. Si está " "definido, muestra su uso." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:883 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:884 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uso: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:926 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconocido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1052 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Comando desconocido; consulte /help para ver los comandos disponibles" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1191 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1194 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195 msgid "invalid contact" msgstr "contacto no válido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1201 msgid "too long message" msgstr "mensaje demasiado largo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1203 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1204 msgid "not implemented" msgstr "no implementado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1207 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1208 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1212 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272 ../src/empathy-chat-window.c:711 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1273 ../src/empathy-chat-window.c:711 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "El tema se ha establecido a: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287 msgid "No topic defined" msgstr "No se ha definido el tema" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1785 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1786 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Sin sugerencias)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1854 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "Añadir «%s» al diccionario" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1890 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1891 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "Añadir «%s» al diccionario de «%s»" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1949 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1950 msgid "Insert Smiley" msgstr "Insertar emoticono" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1968 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810 msgid "_Send" msgstr "E_nviar" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2002 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2003 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_Sugerencias ortográficas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2091 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2092 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Falló al recibir los registros recientes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2198 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s se ha desconectado" @@ -1421,12 +1422,12 @@ msgstr "%s se ha desconectado" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2205 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s expulsó a %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2207 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2208 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s fue expulsado" @@ -1434,17 +1435,17 @@ msgstr "%s fue expulsado" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2215 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2216 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s vetó a %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s fue vetado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2223 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s ha dejado la sala" @@ -1454,47 +1455,62 @@ msgstr "%s ha dejado la sala" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2232 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2256 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2257 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s ha entrado en la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2282 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ahora %s se llama %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420 ../src/empathy-call-window.c:1943 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2421 ../src/empathy-call-window.c:1943 #: ../src/empathy-event-manager.c:1123 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3051 -msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo:" +#. Add message +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3048 +msgid "Would you like to store this password?" +msgstr "¿Quiere guardar esta contraseña?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3054 +#| msgid "Members" +msgid "Remember" +msgstr "Recordar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3052 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3064 +msgid "Not now" +msgstr "Ahora no" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3108 msgid "Retry" msgstr "Volver a intentarlo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3057 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3112 +msgid "Wrong password; please try again:" +msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo:" + +#. Add message +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3229 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3058 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3256 msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3196 ../src/empathy-event-manager.c:1145 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3426 ../src/empathy-event-manager.c:1145 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3249 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3479 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657 msgid "Conversation" msgstr "Conversación" @@ -1645,6 +1661,22 @@ msgstr "Invitándolo a esta sala" msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Invitar a sala de chat" +#. Title +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:445 +#| msgid "_Search for Contacts…" +msgid "Search contacts" +msgstr "Buscar contactos" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:473 +#| msgid "Search" +msgid "Search: " +msgstr "Buscar:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:534 +#| msgid "No match found" +msgid "No contacts found" +msgstr "No se encontraron contactos" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 msgid "Select a contact" msgstr "Seleccionar un contacto" @@ -3571,8 +3603,6 @@ msgid "_Room" msgstr "_Sala" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 -#| msgctxt "Link individual (contextual menu)" -#| msgid "_Link Contacts…" msgid "_Search for Contacts…" msgstr "_Buscar contactos…" -- cgit v1.2.3