From 7b0009a165c60dc32b916de60d4ff641f6091665 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Date: Tue, 2 Jun 2009 20:18:10 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 334 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 252 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 435488912..fa4d211dd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-22 15:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-23 20:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-28 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-02 20:09+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" "predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor \"name" "\" (nombre). Un valor \"state\" (estado) ordenará la lista por el estado." -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:727 ../src/empathy.c:278 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:727 ../src/empathy.c:282 msgid "People nearby" msgstr "Gente cerca" @@ -379,6 +379,45 @@ msgstr "Oculto" msgid "Offline" msgstr "Desconectado" +#: ../libempathy/empathy-time.c:137 +#, c-format +msgid "%d second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "hace %d segundo" +msgstr[1] "hace %d segundos" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:142 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "hace %d minuto" +msgstr[1] "hace %d minutos" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:147 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "hace %d hora" +msgstr[1] "hace %d horas" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:152 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "hace %d día" +msgstr[1] "hace %d días" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:157 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "hace %d mes" +msgstr[1] "hace %d meses" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:162 +msgid "in the future" +msgstr "en el futuro" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:419 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -673,7 +712,7 @@ msgstr "%s ha entrado en la sala" msgid "%s has left the room" msgstr "%s ha dejado la sala" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 ../src/empathy-call-window.c:889 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1289 ../src/empathy-call-window.c:1014 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" @@ -705,15 +744,15 @@ msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:237 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238 msgid "Edit Contact Information" msgstr "Editar información del contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289 msgid "Personal Information" msgstr "Información personal" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:391 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392 msgid "New Contact" msgstr "Contacto nuevo" @@ -725,31 +764,31 @@ msgstr "Decidir _luego" msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de suscripción" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1378 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1379 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1380 msgid "Removing group" msgstr "Quitando grupo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1426 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1504 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1427 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1505 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1456 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1457 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "¿Realmente quiere quitar el contacto «%s»?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1459 msgid "Removing contact" msgstr "Quitando el contacto" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:135 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" @@ -764,7 +803,7 @@ msgid "_Video Call" msgstr "Llamada de _vídeo" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:237 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_View Previous Conversations" msgstr "_Ver conversaciones previas" @@ -777,7 +816,7 @@ msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mación" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:314 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -793,23 +832,143 @@ msgstr "_Invitar a la sala" msgid "Select a contact" msgstr "Seleccionar un contacto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:413 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:440 msgid "Save Avatar" msgstr "Guardar avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:469 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496 msgid "Unable to save avatar" msgstr "No se pudo guardar el avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:952 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:979 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:961 -#: ../src/empathy-main-window.c:894 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:988 +#: ../src/empathy-main-window.c:904 msgid "Group" msgstr "Grupo" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1239 +msgid "Country ISO Code:" +msgstr "Código ISO de país:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1241 +#| msgid "Account:" +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1243 +#| msgid "Status:" +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1245 +#| msgid "Client:" +msgid "City:" +msgstr "Ciudad:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1247 +#| msgid "Armenian" +msgid "Area:" +msgstr "Área:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1249 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Código postal:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1251 +#| msgid "Select" +msgid "Street:" +msgstr "Calle:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1253 +msgid "Building:" +msgstr "Edificio:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1255 +#| msgid "_For:" +msgid "Floor:" +msgstr "Planta:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1257 +#| msgid "_Room:" +msgid "Room:" +msgstr "Habitación:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1259 +#| msgid "Type:" +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1261 +#| msgid "Version:" +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1263 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1265 +msgid "Accuracy Level:" +msgstr "Nivel de precisión:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1267 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1269 +msgid "Vertical Error (meters):" +msgstr "Error vertical (metros):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1271 +msgid "Horizontal Error (meters):" +msgstr "Error horizontal (metros):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1273 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocidad:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1275 +#| msgid "Version:" +msgid "Bearing:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1277 +msgid "Climb Speed:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1279 +msgid "Last Updated on:" +msgstr "Actualizado por última vez:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1281 +msgid "Longitude:" +msgstr "Longitud_" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1283 +msgid "Latitude:" +msgstr "Latitud:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1285 +msgid "Altitude:" +msgstr "Altitud:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1332 +#| msgid "Contact" +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345 +#| msgid "Contact" +msgid "Location, " +msgstr "Ubicación, " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1395 +msgid "%B %e, %Y at %R UTC" +msgstr "%e de %B de %Y a las %R UTC" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 msgid "Client Information" msgstr "Información del cliente" @@ -827,46 +986,50 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 +msgid "Location at (date)\t" +msgstr "Ubicación en (fecha)\t" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 msgid "Alias:" msgstr "Apodo:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 msgid "Birthday:" msgstr "Cumpleaños:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 msgid "Email:" msgstr "Correo-e:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 msgid "Fullname:" msgstr "Nombre completo:" #. Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 msgid "Identifier:" msgstr "Identificador:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 msgid "Information requested..." msgstr "Información solicitada…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16 msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " "select more than one group or no groups." @@ -874,15 +1037,15 @@ msgstr "" "Seleccione los grupos en los que quiere que este contacto aparezca, Note que " "puede seleccionar más de un grupo o ningún grupo." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18 msgid "Web site:" msgstr "Página web:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19 msgid "_Add Group" msgstr "_Añadir grupo" @@ -988,11 +1151,11 @@ msgstr "Editar mensajes personalizados" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 msgid "Add _New Preset" -msgstr "" +msgstr "Añadir esta_do guardado" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 msgid "Saved Presets" -msgstr "" +msgstr "Estados guardados" #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3 msgid "gtk-add" @@ -1266,7 +1429,7 @@ msgid "_Information" msgstr "_Información" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 msgid "_Preferences" msgstr "Prefere_ncias" @@ -1287,19 +1450,19 @@ msgstr "Presencia" msgid "Set your own presence" msgstr "Establezca su propia presencia" -#: ../src/empathy.c:437 +#: ../src/empathy.c:441 msgid "Don't connect on startup" msgstr "No conectarse automáticamente al inicio" -#: ../src/empathy.c:441 +#: ../src/empathy.c:445 msgid "Don't show the contact list on startup" msgstr "No mostrar la lista de contactos al inicio" -#: ../src/empathy.c:445 +#: ../src/empathy.c:449 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de las cuentas" -#: ../src/empathy.c:457 +#: ../src/empathy.c:461 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Mensajería instantánea Empathy" @@ -1421,53 +1584,53 @@ msgstr "Tipo:" msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: ../src/empathy-call-window.c:370 +#: ../src/empathy-call-window.c:382 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: ../src/empathy-call-window.c:373 +#: ../src/empathy-call-window.c:385 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" -#: ../src/empathy-call-window.c:376 +#: ../src/empathy-call-window.c:388 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../src/empathy-call-window.c:480 +#: ../src/empathy-call-window.c:492 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: ../src/empathy-call-window.c:592 +#: ../src/empathy-call-window.c:638 msgid "_Sidebar" msgstr "Barra _lateral" -#: ../src/empathy-call-window.c:611 +#: ../src/empathy-call-window.c:657 msgid "Dialpad" msgstr "Teclado de llamada" -#: ../src/empathy-call-window.c:617 +#: ../src/empathy-call-window.c:663 msgid "Audio input" msgstr "Entrada de sonido" -#: ../src/empathy-call-window.c:621 +#: ../src/empathy-call-window.c:667 msgid "Video input" msgstr "Entrada de vídeo" -#: ../src/empathy-call-window.c:645 +#: ../src/empathy-call-window.c:691 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" -#: ../src/empathy-call-window.c:660 +#: ../src/empathy-call-window.c:730 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Llamar con %s" -#: ../src/empathy-call-window.c:694 +#: ../src/empathy-call-window.c:801 msgid "Call" msgstr "Llamar" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:971 +#: ../src/empathy-call-window.c:1096 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Conectado — %d:%02dm" @@ -1492,7 +1655,7 @@ msgstr "Vista preliminar de vídeo" msgid "_Call" msgstr "_Llamar" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -1795,71 +1958,71 @@ msgstr "" msgid "Import Accounts" msgstr "Importar cuentas" -#: ../src/empathy-main-window.c:393 +#: ../src/empathy-main-window.c:394 msgid "_Edit account" msgstr "_Editar cuenta" -#: ../src/empathy-main-window.c:496 +#: ../src/empathy-main-window.c:497 msgid "No error specified" msgstr "No se especificó el error" -#: ../src/empathy-main-window.c:499 +#: ../src/empathy-main-window.c:500 msgid "Network error" msgstr "Error de red" -#: ../src/empathy-main-window.c:502 +#: ../src/empathy-main-window.c:503 msgid "Authentication failed" msgstr "Falló la autenticación" -#: ../src/empathy-main-window.c:505 +#: ../src/empathy-main-window.c:506 msgid "Encryption error" msgstr "Error de cifrado" -#: ../src/empathy-main-window.c:508 +#: ../src/empathy-main-window.c:509 msgid "Name in use" msgstr "Nombre en uso" -#: ../src/empathy-main-window.c:511 +#: ../src/empathy-main-window.c:512 msgid "Certificate not provided" msgstr "No se proporcionó el certificado" -#: ../src/empathy-main-window.c:514 +#: ../src/empathy-main-window.c:515 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Certificado sin confianza" -#: ../src/empathy-main-window.c:517 +#: ../src/empathy-main-window.c:518 msgid "Certificate expired" msgstr "El certificado ha expirado" -#: ../src/empathy-main-window.c:520 +#: ../src/empathy-main-window.c:521 msgid "Certificate not activated" msgstr "El certificado no está activado" -#: ../src/empathy-main-window.c:523 +#: ../src/empathy-main-window.c:524 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "El nombre del equipo del certificado no coincide" -#: ../src/empathy-main-window.c:526 +#: ../src/empathy-main-window.c:527 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "La huella del certificado no coincide" -#: ../src/empathy-main-window.c:529 +#: ../src/empathy-main-window.c:530 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Certificado firmado consigo mismo" -#: ../src/empathy-main-window.c:532 +#: ../src/empathy-main-window.c:533 msgid "Certificate error" msgstr "Error del certificado" -#: ../src/empathy-main-window.c:535 +#: ../src/empathy-main-window.c:536 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../src/empathy-main-window.c:877 +#: ../src/empathy-main-window.c:887 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: ../src/empathy-main-window.c:1194 +#: ../src/empathy-main-window.c:1211 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Mostrar y editar cuentas" @@ -1880,42 +2043,47 @@ msgid "Manage Favorites" msgstr "Gestionar favoritos" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 +#| msgid "_Show Contact List" +msgid "Show Contacts on a Map" +msgstr "Mostrar contactos en un mapa" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 msgid "Show _File Transfers" msgstr "Mostrar transferencias de _archivos" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos _desconectados" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 msgid "_Accounts" msgstr "_Cuentas" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Join..." msgstr "_Unirse…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 msgid "_New Conversation..." msgstr "_Conversación nueva…" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Personal Information" msgstr "Información p_ersonal" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 msgid "_Room" msgstr "_Sala" @@ -2164,6 +2332,11 @@ msgstr "" msgid "gtk-leave-fullscreen" msgstr "gtk-leave-fullscreen" +#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1 +#| msgid "Contact List" +msgid "Contact Map View" +msgstr "Vista del mapa de contactos" + #~ msgid "I would like to add you to my contact list." #~ msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." @@ -2186,9 +2359,6 @@ msgstr "gtk-leave-fullscreen" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Mensaje:" -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Estado:" - #~ msgid "Word" #~ msgstr "Palabra" -- cgit v1.2.3