From 7abe2062d5933836bf6d3eb5de28179bf3aa4a64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Tue, 17 Aug 2010 02:00:33 +0300 Subject: Updated Hebrew translation. --- po/he.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 224 insertions(+), 169 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 236bfd70e..40d4322ef 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-09 12:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-09 12:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-17 01:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-17 02:00+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -454,182 +454,200 @@ msgstr "ניהול חשבונות התכתבות ו־VoIP" msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "חשבונות התכתבות ו־VoIP" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:844 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" msgstr "סכום גיבוב של הקובץ הנשלח והקובץ שהתקבל אינו תואם" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1104 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "העברת קבצים לא נתמכת על ידי איש הקשר המרוחק" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1162 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "הקובץ הנבחר אינו קובץ רגיל" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1171 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 msgid "The selected file is empty" msgstr "הקובץ הנבחר ריק" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:281 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283 msgid "Socket type not supported" msgstr "סוג השקע אינו נתמך" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:400 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 msgid "No reason was specified" msgstr "לא צוינה סיבה" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:403 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 msgid "The change in state was requested" msgstr "התבקש שינוי המצב" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:406 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408 msgid "You canceled the file transfer" msgstr "ביטלת את ההעברה" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:409 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "המשתתף האחר ביטל את העברת הקובץ" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:412 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414 msgid "Error while trying to transfer the file" msgstr "התרחשה שגיאה בזמן ניסיון העברת הקובץ" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:415 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "המשתתף האחר לא יכול להעביר את הקובץ" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 ../libempathy/empathy-utils.c:321 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:320 msgid "Unknown reason" msgstr "סיבה לא ידועה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:243 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 msgid "Available" msgstr "זמין" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 msgid "Busy" msgstr "עסוק" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:247 msgid "Away" msgstr "מרוחק" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:249 msgid "Invisible" msgstr "בלתי נראה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 msgid "Offline" msgstr "לא מחובר" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../src/empathy-call-window.c:1883 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 ../src/empathy-call-window.c:1883 #: ../src/empathy-call-window.c:1884 ../src/empathy-call-window.c:1885 #: ../src/empathy-call-window.c:1886 ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 msgid "No reason specified" msgstr "לא צויינה סיבה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 ../libempathy/empathy-utils.c:351 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:350 msgid "Status is set to offline" msgstr "המצב מוגדר כמנותק" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 ../libempathy/empathy-utils.c:331 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:330 msgid "Network error" msgstr "שגיאת רשת" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 ../libempathy/empathy-utils.c:333 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:332 msgid "Authentication failed" msgstr "האימות נכשל" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 ../libempathy/empathy-utils.c:335 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334 msgid "Encryption error" msgstr "שגיאת הצפנה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 msgid "Name in use" msgstr "השם בשימוש" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 ../libempathy/empathy-utils.c:337 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336 msgid "Certificate not provided" msgstr "לא סופקה תעודה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 ../libempathy/empathy-utils.c:339 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338 msgid "Certificate untrusted" msgstr "התעודה אינה מאובטחת" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 ../libempathy/empathy-utils.c:341 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340 msgid "Certificate expired" msgstr "התעודה לא תקפה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 ../libempathy/empathy-utils.c:343 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342 msgid "Certificate not activated" msgstr "התעודה אינה פעילה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:313 ../libempathy/empathy-utils.c:345 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "שם המארח בתעודה לא תואם" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:315 ../libempathy/empathy-utils.c:347 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "טביעת האצבע של התעודה אינה תואמת" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:317 ../libempathy/empathy-utils.c:349 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348 msgid "Certificate self-signed" msgstr "תעודה בחתימה עצמית" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:319 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:318 msgid "Certificate error" msgstr "שגיאת תעודה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:352 msgid "Encryption is not available" msgstr "אין הצפנה זמינה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:354 msgid "Certificate is invalid" msgstr "התעודה שגויה" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 msgid "Connection has been refused" msgstr "החיבור נתקל בסירוב" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 msgid "Connection can't be established" msgstr "לא ניתן לקיים את החיבור" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 msgid "Connection has been lost" msgstr "החיבור נקטע" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "המשאב כבר מחובר לשרת" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:365 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "החיבור הוחלף בחיבור חדש באמצעות אותו המשאב" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 msgid "The account already exists on the server" msgstr "החשבון כבר קיים בשרת" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:370 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "השרת עסוק מכדי לטפל בחיבור" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:521 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 +msgid "Certificate has been revoked" +msgstr "התעודה נשללה" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 +msgid "" +"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" +msgstr "" +"התעודה משתמש באלגוריתם הצפנה בלתי מאובטח או שהוא חלש מבחינה קריפטוגרפית" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:376 +msgid "" +"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " +"chain exceed the limits imposed by the crypto library" +msgstr "" +"אורך תעודת השרת או עומק מחרוזת תעודת השרת חורגת מהמגבלות שהוצבו על ידי " +"הספרייה crypto" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:529 msgid "People Nearby" msgstr "אנשים קרובים" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:526 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:534 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "‏Yahoo! יפן" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:527 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:535 msgid "Facebook Chat" msgstr "צ'ט Facebook" @@ -835,7 +853,7 @@ msgstr "סיסמת ה־ICQ שלך?" msgid "_Character set:" msgstr "קידוד _תווים:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246 msgid "New Network" msgstr "רשת חדשה" @@ -1142,51 +1160,51 @@ msgstr "כל הקבצים" msgid "Click to enlarge" msgstr "יש ללחוץ כדי להגדיל" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:648 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639 msgid "Failed to open private chat" msgstr "ארע כשל בפתיחת שיחה פרטית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:688 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:679 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "אין תמיכה בשימוש בנושא בדיון זה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:694 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:685 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "אין לך הרשאה לשנות את הנושא" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:819 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: פינוי כל ההודעות מהדיון הנוכחי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:831 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822 msgid "/topic : set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <נושא>:‎ הגדרת נושא השיחה הנוכחית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:834 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825 msgid "/join : join a new chat room" msgstr "/join <זיהוי החדר>:‎ הצטרפות לחדר שיחה חדש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:837 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828 msgid "/j : join a new chat room" msgstr "/j <זיהוי החדר>:‎ הצטרפות לחדר שיחה חדש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:842 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833 msgid "/query []: open a private chat" msgstr "/query <זיהוי איש הקשר> ‎[<הודעה>]:‎ פתיחת צ'אט אישי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836 msgid "/msg : open a private chat" msgstr "/msg <זיהוי איש הקשר>‎ <הודעה>:‎ פתיחת צ'אט פרטי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:840 msgid "/nick : change your nickname on the current server" msgstr "/nick <כינוי>:‎ שינוי הכינוי שלך בשרת הנוכחי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843 msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <הודעה>:‎ שליחת הודעת ACTION לדיון הנוכחי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846 msgid "" "/say : send to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -1195,7 +1213,7 @@ msgstr "" "/say <הודעה>:‎ שליחת <הודעה> לדיון הנוכחי. פקודה זו משמשת לשליחת הודעות " "המתחילות ב־'/'. לדוגמה: \"/say /join משמשת לצורך התחברות לחדר שיחה חדש\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:860 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851 msgid "" "/help []: show all supported commands. If is defined, " "show its usage." @@ -1203,84 +1221,84 @@ msgstr "" "/help [<פקודה>]:‎ הצגת כל הפקודות הנתמכות. אם יש הגדרה ל־<פקודה> יוצג אופן " "הפעלתה." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:861 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "שימוש: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:899 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:890 msgid "Unknown command" msgstr "פקודה לא ידועה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1020 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1011 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "פקודה בלתי מוכרת; יש לעיין ב־‎/help לצפייה בפקודות הזמינות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1149 msgid "offline" msgstr "לא מחובר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152 msgid "invalid contact" msgstr "איש קשר לא תקין" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1164 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155 msgid "permission denied" msgstr "איש קשר לא תקין" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1167 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158 msgid "too long message" msgstr "הודעה ארוכה מדי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1170 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161 msgid "not implemented" msgstr "לא ממומש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1165 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1178 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1169 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "שגיאה בשליחת ההודעה '%s': ‏%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1288 ../src/empathy-chat-window.c:691 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279 ../src/empathy-chat-window.c:691 msgid "Topic:" msgstr "נושא:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1300 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1291 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "הנושא נקבע ל: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1293 msgid "No topic defined" msgstr "לא נקבע נושא" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1781 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1772 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(אין הצעות)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1835 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1826 msgid "Insert Smiley" msgstr "הכנס סמיילי" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1844 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800 msgid "_Send" msgstr "_שלח" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1887 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1878 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "הצעות _איות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1964 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1955 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "ארע כשל בקבלת הדוחות האחרונים" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2070 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2061 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "‏%s התנתק" @@ -1288,12 +1306,12 @@ msgstr "‏%s התנתק" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2077 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2068 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "‏%1$s סולק על ידי %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2080 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "‏%s סולק" @@ -1301,17 +1319,17 @@ msgstr "‏%s סולק" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2088 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2079 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "‏%1$s נחסם על ידי %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2091 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "‏%s נחסם" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2086 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "‏%s עזב את החדר" @@ -1321,47 +1339,47 @@ msgstr "‏%s עזב את החדר" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2104 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2129 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2120 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "‏%s הצטרף לחדר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2154 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2145 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "‏%s ידוע כעת כ-%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2293 ../src/empathy-call-window.c:1922 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284 ../src/empathy-call-window.c:1922 msgid "Disconnected" msgstr "מנותק" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2931 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2922 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "ססמה שגויה; נא לנסות שוב:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2932 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2923 msgid "Retry" msgstr "ניסיון חוזר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2937 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2928 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "חדר זה מוגן בססמה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2938 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2929 msgid "Join" msgstr "הצטרפות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3069 msgid "Connected" msgstr "מחובר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3131 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:639 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3122 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653 msgid "Conversation" msgstr "שיחה" @@ -1405,100 +1423,100 @@ msgid "Subscription Request" msgstr "בקשת הצטרפות" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2022 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2025 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "האם להסיר את הקבוצה '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2025 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2028 msgid "Removing group" msgstr "הקבוצה מוסרת" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2079 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2164 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2082 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2167 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "ה_סרה" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2110 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2113 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2112 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2115 msgid "Removing contact" msgstr "מסיר איש קשר" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:223 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:359 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 msgid "_Add Contact…" msgstr "הוספת _איש קשר..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:462 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 msgid "_Chat" msgstr "_שיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:306 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:503 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "שיחה _קולית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:291 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:545 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "שיחת _וידאו" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:331 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:403 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:603 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Previous Conversations" msgstr "שיחות _קודמות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:353 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:444 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644 msgid "Send File" msgstr "שליחת קובץ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:376 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:486 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686 msgid "Share My Desktop" msgstr "שיתוף שולחן העבודה שלי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:416 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:720 msgid "Favorite" msgstr "מועדף" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:445 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:747 msgid "Infor_mation" msgstr "_מידע" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:491 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:545 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:664 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:938 #: ../src/empathy-chat-window.c:903 msgid "Inviting you to this room" msgstr "מזמין אותך לחדר זה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:576 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:702 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:985 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "ה_זמנה לחדר שיחה" @@ -1531,7 +1549,7 @@ msgid "Select" msgstr "בחירה" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612 -#: ../src/empathy-main-window.c:1236 +#: ../src/empathy-main-window.c:1231 msgid "Group" msgstr "קבוצה" @@ -1705,11 +1723,29 @@ msgstr "גרסה:" msgid "_Add Group" msgstr "הוס_פת קבוצה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:603 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:250 +msgid "Select contacts to link" +msgstr "בחירת אנשי קשר לקישור" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:298 +msgid "New contact preview" +msgstr "תצוגה מקדימה של איש קשר חדש" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:107 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:803 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:833 +msgctxt "Link individual (contextual menu)" +msgid "_Link…" +msgstr "_קישור..." + #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 msgid "new server" msgstr "שרת חדש" @@ -1726,28 +1762,48 @@ msgstr "שער" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:632 +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:92 +msgid "Link Contacts" +msgstr "קישור בין אנשי קשר" + +#. Add button +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:102 +msgid "_Link" +msgstr "_קישור" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646 #: ../src/empathy-import-widget.c:312 msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:649 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 msgid "Conversations" msgstr "שיחות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 +msgid "Find next" +msgstr "חיפוש הבא" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 +msgid "Find previous" +msgstr "חיפוש הקודם" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 msgid "Previous Conversations" msgstr "שיחות קודמות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 +#. Searching *for* something +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 msgid "_For:" msgstr "_ערך:" @@ -1766,18 +1822,18 @@ msgid "New Conversation" msgstr "שיחה חדשה" #. add video toggle -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:190 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205 msgid "Send _Video" msgstr "שליחת _וידאו" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:198 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 msgid "_Call" msgstr "_שיחה" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223 msgid "New Call" msgstr "שיחה חדשה" @@ -2099,15 +2155,15 @@ msgstr "אין הודעת שגיאה" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "הודעה מיידית (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:477 +#: ../src/empathy.c:414 msgid "Don't connect on startup" msgstr "לא להתחבר בהפעלה" -#: ../src/empathy.c:481 +#: ../src/empathy.c:418 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "אין להציג את רשימת אנשי הקשר או כל דו־שיח אחר בהפעלה" -#: ../src/empathy.c:498 +#: ../src/empathy.c:435 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- לקוח המסרים המידיים Empathy" @@ -2787,81 +2843,81 @@ msgstr "חיבור אוטומטי" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "ניהול חדרי שיחה מועדפים" -#: ../src/empathy-event-manager.c:473 +#: ../src/empathy-event-manager.c:471 msgid "Incoming video call" msgstr "שיחה קולית נכנסת" -#: ../src/empathy-event-manager.c:473 +#: ../src/empathy-event-manager.c:471 msgid "Incoming call" msgstr "שיחה נכנסת" -#: ../src/empathy-event-manager.c:477 +#: ../src/empathy-event-manager.c:475 #, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "‏%s מתקשר אליך עם וידאו, האם ברצונך לענות?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:478 +#: ../src/empathy-event-manager.c:476 #, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "‏%s מתקשר אליך, האם ברצונך לענות?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:481 ../src/empathy-event-manager.c:623 +#: ../src/empathy-event-manager.c:479 ../src/empathy-event-manager.c:621 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "שיחה נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:506 +#: ../src/empathy-event-manager.c:504 msgid "_Reject" msgstr "_דחייה" -#: ../src/empathy-event-manager.c:512 +#: ../src/empathy-event-manager.c:510 msgid "_Answer" msgstr "_מענה" -#: ../src/empathy-event-manager.c:623 +#: ../src/empathy-event-manager.c:621 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "שיחת וידאו נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:700 +#: ../src/empathy-event-manager.c:698 msgid "Room invitation" msgstr "הזמנה לחדר" -#: ../src/empathy-event-manager.c:702 +#: ../src/empathy-event-manager.c:700 #, c-format msgid "Invitation to join %s" msgstr "הזמנה להצטרף ל־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:709 +#: ../src/empathy-event-manager.c:707 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "‏%s מזמין אותך להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:717 +#: ../src/empathy-event-manager.c:715 msgid "_Decline" msgstr "_סירוב" -#: ../src/empathy-event-manager.c:722 +#: ../src/empathy-event-manager.c:720 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "ה_צטרפות" -#: ../src/empathy-event-manager.c:760 +#: ../src/empathy-event-manager.c:758 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "‏%s הזמין אותך להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:787 +#: ../src/empathy-event-manager.c:785 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "העברת קבצים נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:988 +#: ../src/empathy-event-manager.c:986 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "בקשת ההצטרפות התבקשה על ידי %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:992 +#: ../src/empathy-event-manager.c:990 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2870,12 +2926,12 @@ msgstr "" "\n" "הודעה: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1035 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1033 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "‏%s מנותק כעת." -#: ../src/empathy-event-manager.c:1055 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1053 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "‏%s מחובר כעת." @@ -2971,15 +3027,15 @@ msgstr "נבדקת השלמות של \"%s\"" msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "מתבצע גיבוב ל־\"%s\"" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:992 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:996 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1004 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1008 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1026 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030 msgid "Remaining" msgstr "נותר" @@ -3017,34 +3073,30 @@ msgstr "מקור" #. Labels for empty contact list #: ../src/empathy-main-window.c:95 -msgid "Your contact list is empty" -msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ריקה" - -#: ../src/empathy-main-window.c:96 msgid "No match found" msgstr "לא נמצאה התאמה" -#: ../src/empathy-main-window.c:521 +#: ../src/empathy-main-window.c:519 msgid "Reconnect" msgstr "התחברות מחדש" -#: ../src/empathy-main-window.c:527 +#: ../src/empathy-main-window.c:525 msgid "Edit Account" msgstr "עריכת חשבון" -#: ../src/empathy-main-window.c:533 +#: ../src/empathy-main-window.c:531 msgid "Close" msgstr "סגירה" -#: ../src/empathy-main-window.c:1218 +#: ../src/empathy-main-window.c:1213 msgid "Contact" msgstr "איש קשר" -#: ../src/empathy-main-window.c:1543 +#: ../src/empathy-main-window.c:1538 msgid "Contact List" msgstr "רשימת אנשי קשר" -#: ../src/empathy-main-window.c:1652 +#: ../src/empathy-main-window.c:1647 msgid "Show and edit accounts" msgstr "הצגה ועריכה של חשבונות" @@ -3499,6 +3551,9 @@ msgstr "חשבונות Empathy" msgid "Empathy Debugger" msgstr "מנפה השגיאות של Empathy" +#~ msgid "Your contact list is empty" +#~ msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ריקה" + #~ msgid "Send and receive messages" #~ msgstr "שליחה וקבלה של מסרים מידיים" -- cgit v1.2.3