From 666672b3fcba8d463f0c12aebbbbf98e29aaedca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabor Kelemen Date: Tue, 3 Nov 2009 19:56:15 +0100 Subject: Fix an error --- po/hu.po | 486 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 255 insertions(+), 231 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b64ce3a17..b61b472f1 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-11 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-11 00:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-03 19:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:55+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -416,10 +416,6 @@ msgstr "" "A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: " "„name” (név szerint, ez az alapértelmezett) és „state” (állapot szerint)." -#: ../libempathy/empathy-account.c:1158 -msgid "Can't set an empty display name" -msgstr "Nem állítható be üres megjelenő név" - #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" msgstr "A fogadott és az elküldött fájl ellenőrzőösszege nem egyezik" @@ -436,7 +432,7 @@ msgstr "A kiválasztott fájl nem szabályos fájl" msgid "The selected file is empty" msgstr "A kiválasztott fájl üres" -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:276 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:292 msgid "People nearby" msgstr "Közeli emberek" @@ -472,35 +468,35 @@ msgstr "A partner nem képes a fájl átvitelére" msgid "Unknown reason" msgstr "Ismeretlen ok" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:235 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 msgid "Available" msgstr "Elérhető" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:237 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:243 msgid "Away" msgstr "Távol" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:247 msgid "Offline" msgstr "Kilépett" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:383 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 msgid "People Nearby" msgstr "Közeli emberek" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:385 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:388 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:386 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:389 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook csevegés" @@ -550,26 +546,26 @@ msgstr[1] "%d hónapja" msgid "in the future" msgstr "a jövőben" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:432 msgid "All" msgstr "Minden" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:439 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:495 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308 msgid "L_og in" msgstr "Bejele_ntkezés" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1358 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #.  Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1364 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 @@ -864,91 +860,162 @@ msgstr "A kép nem alakítható át" msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" msgstr "Az elfogadott képformátumok egyikét sem támogatja a rendszere" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Válassza ki az avatarját" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918 msgid "No Image" msgstr "Nincs kép" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325 msgid "Click to enlarge" msgstr "Kattintson ide a nagyításhoz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:193 msgid "Failed to reconnect this chat" msgstr "Nem sikerült újracsatlakozni ehhez a csevegéshez" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403 -msgid "Unsupported command" -msgstr "Nem támogatott parancs" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:591 +#, fuzzy +msgid "Failed to join chatroom" +msgstr "_Meghívás csevegőszobába" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:609 +#, fuzzy +msgid "Failed to open private chat" +msgstr "Nem sikerült újracsatlakozni ehhez a csevegéshez" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:648 +msgid "Topic not supported on this conversation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:654 +msgid "You are not allowed to change the topic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:752 +msgid "/clear, clear all messages from the current conversation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:755 +msgid "/topic , set the topic of the current conversation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:758 +msgid "/join , join a new chatroom" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:761 +msgid "/j , join a new chatroom" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:764 +msgid "/query [], open a private chat" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:767 +msgid "/msg , open a private chat" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:770 +msgid "/me , send an ACTION message to the current conversation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:773 +msgid "" +"/say , send to the current conversation. This is used to " +"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " +"join a new chatroom\"" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:778 +msgid "" +"/help [], show all supported commands. If is defined, " +"show its usage." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "" +"\n" +"Üzenet: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:817 +#, fuzzy +msgid "Unknown command" +msgstr "Ismeretlen ok" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:938 +msgid "Unknown command, see /help for the available commands" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076 msgid "offline" msgstr "kilépett" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1079 msgid "invalid contact" msgstr "érvénytelen partner" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1082 msgid "permission denied" msgstr "hozzáférés megtagadva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085 msgid "too long message" msgstr "túl hosszú üzenet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 msgid "not implemented" msgstr "nincs megvalósítva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "hiba a(z) „%s” üzenet elküldésekor: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1125 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Téma beállítva: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1127 msgid "No topic defined" msgstr "Nincs megadva témakör" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1498 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Nincs javaslat)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1552 msgid "Insert Smiley" msgstr "Hangulatjel beszúrása" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1570 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_Helyesírási javaslatok" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1719 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s kilépett" @@ -956,12 +1023,12 @@ msgstr "%s kilépett" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1726 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s kirúgta a következőt: %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s kirúgva" @@ -969,17 +1036,17 @@ msgstr "%s kirúgva" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1737 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s kitiltotta a következőt: %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1740 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s kitiltva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1744 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s elhagyta a szobát" @@ -989,64 +1056,60 @@ msgstr "%s elhagyta a szobát" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1753 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1776 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s belépett a szobába" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1366 ../src/empathy-call-window.c:1295 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1908 ../src/empathy-call-window.c:1295 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1802 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2382 msgid "Connected" msgstr "Kapcsolódva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1852 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2432 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:525 msgid "Conversation" msgstr "Társalgás" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:477 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:512 msgid "Topic:" msgstr "Téma:" #. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:315 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:808 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása" #. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:815 msgid "_Open Link" msgstr "_Hivatkozás megnyitása" #. Translators: timestamp displayed between conversations in #. * chat windows (strftime format string) -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420 msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%Y. %B %e %A" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177 -msgid "Contact Informations" -msgstr "Partnerinformációk" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238 msgid "Edit Contact Information" msgstr "Partnerinformációk szerkesztése" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289 msgid "Personal Information" msgstr "Személyes információk" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394 msgid "New Contact" msgstr "Új partner" @@ -1058,27 +1121,27 @@ msgstr "_Döntés később" msgid "Subscription Request" msgstr "Feliratkozási kérés" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) „%s” csoportot?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1418 msgid "Removing group" msgstr "Csoport eltávolítása" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1465 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1542 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Valóban el kívánja távolítani „%s” partnert?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1497 msgid "Removing contact" msgstr "Partner eltávolítása" @@ -1148,7 +1211,7 @@ msgid "Select" msgstr "Kijelölés" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009 -#: ../src/empathy-main-window.c:1019 +#: ../src/empathy-main-window.c:1020 msgid "Group" msgstr "Csoport" @@ -1281,7 +1344,7 @@ msgid "Client:" msgstr "Kliens:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 -#: ../src/empathy-main-window.c:1002 +#: ../src/empathy-main-window.c:1003 msgid "Contact" msgstr "Partner" @@ -1334,28 +1397,28 @@ msgstr "Weboldal:" msgid "_Add Group" msgstr "Csoport _hozzáadása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 msgid "new server" msgstr "új kiszolgáló" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 msgid "Server" msgstr "Kiszolgáló" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495 -#: ../src/empathy-import-widget.c:302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:518 +#: ../src/empathy-import-widget.c:310 msgid "Account" msgstr "Fiók" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:535 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -1397,34 +1460,34 @@ msgstr "Új társalgás" #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213 msgid "Custom Message..." msgstr "Egyéni üzenet…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232 msgid "Edit Custom Messages..." msgstr "Egyéni üzenetek szerkesztése…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331 msgid "Click to remove this status as a favorite" msgstr "Kattintson ezen kedvenc állapot eltávolításához" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340 msgid "Click to make this status a favorite" msgstr "Kattintson ezen állapot kedvenccé tételéhez" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374 msgid "Set status" msgstr "Állapot beállítása" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:876 msgid "Set your presence and current status" msgstr "Jelenlét és aktuális állapot megadása" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1129 msgid "Custom messages..." msgstr "Egyéni üzenetek…" @@ -1679,48 +1742,6 @@ msgstr "Nyugati" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 -msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." -msgstr "A kisalkalmazásban megjelenítendő partner. Ha üres, akkor nem jelenik meg." - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 -msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." -msgstr "A partner avatarja. Ha üres, akkor a partnernek nincs avatarja." - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Megaphone" -msgstr "Megaphone" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522 -msgid "Talk!" -msgstr "Beszéljen!" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_Névjegy" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 -msgid "_Information" -msgstr "_Információk" - -#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Beállítások" - -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166 -msgid "Please configure a contact." -msgstr "Állítson be egy partnert." - -#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256 -msgid "Select contact..." -msgstr "Válasszon partnert…" - #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:141 msgid "The contact selected cannot receive files." msgstr "A kiválasztott partner nem képes fájlok fogadására." @@ -1737,28 +1758,20 @@ msgstr "Nincs hibaüzenet" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Azonnali üzenet (Empathy)" -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 -msgid "Presence" -msgstr "Jelenlét" - -#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105 -msgid "Set your own presence" -msgstr "Saját jelenlétének beállítása" - -#: ../src/empathy.c:754 +#: ../src/empathy.c:871 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor" -#: ../src/empathy.c:758 -msgid "Don't show the contact list on startup" +#: ../src/empathy.c:875 +#, fuzzy +msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "Ne jelenjen meg a partnerlista indításkor" -#: ../src/empathy.c:762 +#: ../src/empathy.c:879 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "A fiókok ablak megjelenítése" -#: ../src/empathy.c:774 +#: ../src/empathy.c:891 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "– Empathy üzenetküldő-kliens" @@ -1844,7 +1857,7 @@ msgstr "Hiba történt" #. * "Yahoo!" #. #: ../src/empathy-account-assistant.c:321 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1434 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1388 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Új %s fiók" @@ -1934,28 +1947,34 @@ msgstr "Meglévő fiókok importálása" msgid "There are unsaved modification regarding your %s account." msgstr "Az Ön %s fiókjának módosításai nincsenek elmentve." +#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose +#. * an unsaved new account +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:67 +msgid "Your new account has not been saved yet." +msgstr "" + #. To translators: The first parameter is the login id and the #. * second one is the server. The resulting string will be something #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:237 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:233 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ezen: %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:249 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:251 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s fiók" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:255 msgid "New account" msgstr "Új fiók" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:517 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:533 msgid "" "You are about to create a new account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -1963,7 +1982,7 @@ msgstr "" "Új fiók létrehozására készül, ezzel törölni fogja a módosításokat.\n" "Biztosan folytatni akarja?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:803 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:824 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1973,12 +1992,12 @@ msgstr "" "Biztosan folytatni akarja?" #. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:807 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:828 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) %s fiókot a számítógépről?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:813 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:834 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -1992,11 +2011,11 @@ msgstr "" "Ha később a fiók visszaállítása mellett dönt, akkor ezek elérhetővé válnak." #. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:820 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:841 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Ez nem távolítja el a kiszolgálón lévő fiókot." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1011 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1028 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2004,7 +2023,7 @@ msgstr "" "Másik fiók kiválasztására készül, ezzel törölni fogja a módosításokat.\n" "Biztosan folytatni akarja?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1523 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1474 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2013,7 +2032,7 @@ msgstr "" "Biztosan folytatni akarja?" #.  Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1645 msgid "_Next" msgstr "_Tovább" @@ -2023,7 +2042,7 @@ msgstr "Fiókok" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 msgid "Add new" -msgstr "Új hozzáadása" +msgstr "Új" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "Cr_eate" @@ -2057,9 +2076,10 @@ msgstr "_Importálás…" msgid "_Reuse an existing account" msgstr "_Meglévő fiók használata" +# fixme: reméljük ez nem bukkan fel máshol... az Add new [prot] az eleje #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "account" -msgstr "fiók" +msgstr "fiók hozzáadása" #: ../src/empathy-call-window.c:427 msgid "Contrast" @@ -2077,36 +2097,36 @@ msgstr "Gamma" msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: ../src/empathy-call-window.c:674 +#: ../src/empathy-call-window.c:675 msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás…" -#: ../src/empathy-call-window.c:781 +#: ../src/empathy-call-window.c:782 msgid "_Sidebar" msgstr "_Oldalsáv" -#: ../src/empathy-call-window.c:800 +#: ../src/empathy-call-window.c:801 msgid "Dialpad" msgstr "Tárcsázókészülék" -#: ../src/empathy-call-window.c:806 +#: ../src/empathy-call-window.c:807 msgid "Audio input" msgstr "Hangbemenet" -#: ../src/empathy-call-window.c:810 +#: ../src/empathy-call-window.c:811 msgid "Video input" msgstr "Videobemenet" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:873 +#: ../src/empathy-call-window.c:874 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "%s hívása" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:954 +#: ../src/empathy-call-window.c:955 msgid "Call" msgstr "Hívás" @@ -2144,12 +2164,12 @@ msgstr "_Hívás" msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/empathy-chat-window.c:349 +#: ../src/empathy-chat-window.c:370 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "Társalgások (%d)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:481 +#: ../src/empathy-chat-window.c:516 msgid "Typing a message." msgstr "Üzenet írása." @@ -2229,75 +2249,75 @@ msgstr "Automatikus kapcsolódás" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "Kedvenc szobák kezelése" -#: ../src/empathy-event-manager.c:329 +#: ../src/empathy-event-manager.c:330 msgid "Incoming call" msgstr "Bejövő hívás" -#: ../src/empathy-event-manager.c:332 +#: ../src/empathy-event-manager.c:333 #, c-format msgid "%s is calling you, do you want to answer?" msgstr "%s hívja, válaszol?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:339 +#: ../src/empathy-event-manager.c:340 msgid "_Reject" msgstr "_Elutasítás" -#: ../src/empathy-event-manager.c:345 +#: ../src/empathy-event-manager.c:346 msgid "_Answer" msgstr "_Válasz" -#: ../src/empathy-event-manager.c:454 +#: ../src/empathy-event-manager.c:455 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Bejövő hívás %s partnertől" -#: ../src/empathy-event-manager.c:498 +#: ../src/empathy-event-manager.c:499 #, c-format msgid "%s is offering you an invitation" msgstr "%s meghívót ajánl fel" -#: ../src/empathy-event-manager.c:504 +#: ../src/empathy-event-manager.c:505 msgid "An external application will be started to handle it." msgstr "A kezeléséhez egy külső alkalmazás kerül elindításra." -#: ../src/empathy-event-manager.c:509 +#: ../src/empathy-event-manager.c:510 msgid "You don't have the needed external application to handle it." msgstr "Nem rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső alkalmazással." -#: ../src/empathy-event-manager.c:637 +#: ../src/empathy-event-manager.c:638 msgid "Room invitation" msgstr "Szobameghívás" -#: ../src/empathy-event-manager.c:640 +#: ../src/empathy-event-manager.c:641 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s kéri, hogy csatlakozzon ehhez: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:648 +#: ../src/empathy-event-manager.c:649 msgid "_Decline" msgstr "_Elutasítás" -#: ../src/empathy-event-manager.c:653 +#: ../src/empathy-event-manager.c:654 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "_Csatlakozás" -#: ../src/empathy-event-manager.c:692 +#: ../src/empathy-event-manager.c:693 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s megkérte, hogy csatlakozzon ehhez: %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:718 +#: ../src/empathy-event-manager.c:719 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Bejövő fájlátvitel %s partnertől" -#: ../src/empathy-event-manager.c:898 +#: ../src/empathy-event-manager.c:899 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "%s feliratkozást kért" -#: ../src/empathy-event-manager.c:902 +#: ../src/empathy-event-manager.c:903 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2307,117 +2327,117 @@ msgstr "" "Üzenet: %s" #. someone is logging off -#: ../src/empathy-event-manager.c:939 +#: ../src/empathy-event-manager.c:943 #, c-format msgid "%s is now offline." msgstr "%s nem érhető el." #. someone is logging in -#: ../src/empathy-event-manager.c:955 +#: ../src/empathy-event-manager.c:959 #, c-format msgid "%s is now online." msgstr "%s elérhető." #. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:101 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:102 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" #. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:104 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:105 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:180 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:181 msgctxt "file transfer percent" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:275 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:276 #, c-format msgid "%s of %s at %s/s" msgstr "%s, összesen %s; %s/mp" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:276 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:277 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:307 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:308 #, c-format msgid "Receiving \"%s\" from %s" msgstr "„%s” fogadása %s partnertől" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:310 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:311 #, c-format msgid "Sending \"%s\" to %s" msgstr "„%s” küldése %s partnernek" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:340 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:341 #, c-format msgid "Error receiving \"%s\" from %s" msgstr "Hiba „%s” fogadásakor %s partnertől" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:343 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:344 msgid "Error receiving a file" msgstr "Hiba a fájl fogadásakor" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:348 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:349 #, c-format msgid "Error sending \"%s\" to %s" msgstr "Hiba „%s” küldésekor %s partnernek" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:351 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:352 msgid "Error sending a file" msgstr "Hiba a fájl küldésekor" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:490 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:491 #, c-format msgid "\"%s\" received from %s" msgstr "„%s” érkezett %s partnertől" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:495 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:496 #, c-format msgid "\"%s\" sent to %s" msgstr "„%s” elküldve %s partnernek" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:498 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:499 msgid "File transfer completed" msgstr "A fájlátvitel befejeződött" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:618 ../src/empathy-ft-manager.c:785 msgid "Waiting for the other participant's response" msgstr "Várakozás a partner válaszára" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682 #, c-format msgid "Checking integrity of \"%s\"" msgstr "„%s” integritásának ellenőrzése" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:647 ../src/empathy-ft-manager.c:685 #, c-format msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "„%s” ellenőrzése" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1075 msgid "Remaining" msgstr "Hátralévő" @@ -2442,15 +2462,15 @@ msgid "Import Accounts" msgstr "Fiókok importálása" #. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:282 +#: ../src/empathy-import-widget.c:290 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: ../src/empathy-import-widget.c:291 +#: ../src/empathy-import-widget.c:299 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../src/empathy-import-widget.c:315 +#: ../src/empathy-import-widget.c:323 msgid "Source" msgstr "Forrás" @@ -2459,7 +2479,7 @@ msgstr "Forrás" msgid "%s account" msgstr "%s fiók" -#: ../src/empathy-main-window.c:399 +#: ../src/empathy-main-window.c:401 msgid "_Edit account" msgstr "_Fiók szerkesztése" @@ -2519,7 +2539,7 @@ msgstr "Tanúsítványhiba" msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../src/empathy-main-window.c:1288 +#: ../src/empathy-main-window.c:1332 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése" @@ -2591,6 +2611,10 @@ msgstr "Kilé_pett partnerek" msgid "_Personal Information" msgstr "S_zemélyes információk" +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Beállítások" + #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Previous Conversations" msgstr "K_orábbi társalgások" @@ -2836,7 +2860,7 @@ msgstr "_Hely közzététele a partnereimnek" msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "Hely pontosságának _csökkentése" -#: ../src/empathy-status-icon.c:175 +#: ../src/empathy-status-icon.c:179 msgid "Respond" msgstr "Válasz" @@ -2866,64 +2890,64 @@ msgstr "" msgid "Contact Map View" msgstr "Partner térképnézete" -#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081 +#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1255 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075 +#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1249 msgid "Critical" msgstr "Kritikus" -#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069 +#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1243 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063 -#: ../src/empathy-debug-window.c:1111 +#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1237 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1285 msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057 +#: ../src/empathy-debug-window.c:129 ../src/empathy-debug-window.c:1231 msgid "Info" msgstr "Információ" -#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051 +#: ../src/empathy-debug-window.c:132 ../src/empathy-debug-window.c:1225 msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" -#: ../src/empathy-debug-window.c:841 +#: ../src/empathy-debug-window.c:996 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../src/empathy-debug-window.c:944 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1114 msgid "Debug Window" msgstr "Hibakeresési ablak" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1019 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1193 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1031 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1205 msgid "Level " msgstr "Szint " -#: ../src/empathy-debug-window.c:1100 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1274 msgid "Time" msgstr "Idő" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1102 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1276 msgid "Domain" msgstr "Tartomány" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1104 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1278 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1106 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1280 msgid "Level" msgstr "Szint" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1138 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1312 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." -- cgit v1.2.3