From 6226d30cae6450daa2d930a52dc002ab8bcbee7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Arnaud Date: Thu, 6 Aug 2009 09:58:04 +0200 Subject: Updated breton translation --- po/br.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 162 insertions(+), 131 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 57dfdcfb2..834dd4972 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-30 11:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-06 06:10+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-06 04:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-06 06:18+0100\n" "Last-Translator: Denis\n" "Language-Team: Brenux \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,12 +17,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy Instant Messenger" -msgstr "Postelerezh prim Empathy" +msgid "Empathy IM Client" +msgstr "Arval postelerezh prim Empathy" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "Send and receive instant messages" -msgstr "Kas ha degemer posteloù prim" +#, fuzzy +msgid "Send and receive kemenadenoù" +msgstr "Kas ha resev posteloù prim" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 msgid "Always open a separate chat window for new chats." @@ -41,8 +42,9 @@ msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl). msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +#, fuzzy msgid "Compact contact list" -msgstr "" +msgstr "Roll an darempredoù" #: ../data/empathy.schemas.in.h:6 msgid "Contact list sort criterium" @@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:21 msgid "Enable spell checker" -msgstr "" +msgstr "Gweredekaat an difazier" #: ../data/empathy.schemas.in.h:22 msgid "Hide main window" @@ -185,8 +187,9 @@ msgid "Show avatars" msgstr "Diskouez an avataroù" #: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +#, fuzzy msgid "Show contact list in rooms" -msgstr "" +msgstr "Diskouez roll ar darempredoù " #: ../data/empathy.schemas.in.h:42 msgid "Show hint about closing the main window" @@ -194,11 +197,11 @@ msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:43 msgid "Show offline contacts" -msgstr "" +msgstr "Diskouez an darempredoù ezlinenn" #: ../data/empathy.schemas.in.h:44 msgid "Spell checking languages" -msgstr "" +msgstr "Yezhoù an difazier" #: ../data/empathy.schemas.in.h:45 msgid "The default folder to save file transfers in." @@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "" #: ../data/empathy.schemas.in.h:49 msgid "Use notification sounds" -msgstr "" +msgstr "Arverañ sonioù rebuziñ" #: ../data/empathy.schemas.in.h:50 msgid "Use theme for chat rooms" @@ -544,21 +547,20 @@ msgstr "Henna_der (ID) :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 msgid "ICQ _UIN:" -msgstr "" +msgstr "Hennader (ID) _ICQ :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 msgid "_Charset:" -msgstr "" +msgstr "Spletad a_rouezennoù :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:240 -#, fuzzy msgid "New Network" -msgstr "Kaledonia nevez" +msgstr "Rouedad nevez" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 msgid "Charset:" -msgstr "Spletad arouezennoù" +msgstr "Spletad arouezennoù :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 msgid "Network" @@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "K_entañ-wellañ :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 msgid "Reso_urce:" @@ -617,18 +619,16 @@ msgid "_Email:" msgstr "Post_el :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "_First Name:" -msgstr "Anv ar gont" +msgstr "Anv-b_ihan :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:4 msgid "_Jabber ID:" msgstr "Hennader(ID) Jabber :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "_Last Name:" -msgstr "Anv ar gont" +msgstr "Anv-fami_lh :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:6 msgid "_Nickname:" @@ -702,10 +702,9 @@ msgstr "Klikit evit brasaat" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186 msgid "Failed to reconnect this chat" -msgstr "" +msgstr "N'haller ket adkennaskañ ar flap-mañ" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:404 -#, fuzzy msgid "Unsupported command" msgstr "Arc'had anskoret" @@ -719,7 +718,7 @@ msgstr "didalvoudek eo an darempred" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545 msgid "permission denied" -msgstr "Aotre nac'het" +msgstr "aotre nac'het" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548 msgid "too long message" @@ -727,7 +726,7 @@ msgstr "Re hir eo ar gemennadenn" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551 msgid "not implemented" -msgstr "Ket kefloueret" +msgstr "ket kefloueret" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554 msgid "unknown" @@ -736,7 +735,7 @@ msgstr "dianav" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Fazi en ur gas ar gemennadenn '%s' : %s " #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:588 #, fuzzy, c-format @@ -746,7 +745,7 @@ msgstr "Danvez arventennet da : %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:590 #, fuzzy msgid "No topic defined" -msgstr "Aucun change défini" +msgstr "N'eo ket erspizet an danvez" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960 #, fuzzy @@ -765,7 +764,7 @@ msgstr "Ka_s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066 msgid "_Spelling Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Kinnigoù an di_fazier" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181 #, c-format @@ -783,14 +782,14 @@ msgid "%s was kicked" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193 -#, c-format +#, fussy, c-format msgid "%s was banned by %s" -msgstr "" +msgstr "%s oa bet baniset gant %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1196 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s was banned" -msgstr "" +msgstr "%s oa bet baniset" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200 #, c-format @@ -828,7 +827,6 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 #: ../src/empathy-chat-window.c:472 -#, fuzzy msgid "Topic:" msgstr "Danvez :" @@ -853,14 +851,13 @@ msgstr "%A %B %d %Y" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238 msgid "Edit Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Kemmañ titouroù an darempred" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289 msgid "Personal Information" msgstr "Titouroù personel" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394 -#, fuzzy msgid "New Contact" msgstr "Darempred nevez" @@ -878,9 +875,8 @@ msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1406 -#, fuzzy msgid "Removing group" -msgstr "Organisation des niveaux de regroupement" +msgstr "O tilemel ar strollad" #. Remove #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1453 @@ -894,15 +890,13 @@ msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1485 -#, fuzzy msgid "Removing contact" -msgstr "" +msgstr "O tilemel an darempred" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "_Add Contact..." -msgstr "" +msgstr "Ouzhpennañ un darempred..." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 @@ -934,9 +928,10 @@ msgstr "Rannañ ma burev" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397 msgid "Infor_mation" -msgstr "Titouroù" +msgstr "Tit_ouroù" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 msgid "_Edit" msgstr "K_emmañ" @@ -950,7 +945,6 @@ msgid "_Invite to chatroom" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 -#, fuzzy msgid "Select a contact" msgstr "Diuzañ ur darempred" @@ -977,7 +971,7 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "Bro :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260 msgid "State:" @@ -992,9 +986,8 @@ msgid "Area:" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266 -#, fuzzy msgid "Postal Code:" -msgstr "Kod ISO :" +msgstr "" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268 msgid "Street:" @@ -1046,7 +1039,7 @@ msgstr "Tizh :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292 msgid "Bearing:" -msgstr "" +msgstr "Emzalc'h :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294 msgid "Climb Speed:" @@ -1110,13 +1103,12 @@ msgstr "Arval :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 #: ../src/empathy-main-window.c:1006 -#, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Darempred" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 msgid "Contact Details" -msgstr "Munudoù ar darempred" +msgstr "Munudoù an darempred" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 msgid "Email:" @@ -1124,7 +1116,7 @@ msgstr "Postel :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 msgid "Fullname:" -msgstr "" +msgstr "Anv a-bezh :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 msgid "Groups" @@ -1137,11 +1129,11 @@ msgstr "Hennader :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 msgid "Information requested..." -msgstr "" +msgstr "Titouroù goulennet..." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15 msgid "OS:" -msgstr "RK :" +msgstr "Reizhiad korvoiñ :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16 msgid "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups." @@ -1165,7 +1157,7 @@ msgstr "dafariad nevez" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:510 msgid "Server" -msgstr "dafariad" +msgstr "Dafariad" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:525 msgid "Port" @@ -1186,12 +1178,12 @@ msgstr "Deiziad" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 msgid "Conversations" -msgstr "Kaozoù" +msgstr "Kaozadennoù" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Previous Conversations" -msgstr "Kaozoù kent" +msgstr "Kaozadennoù kent" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 msgid "Search" @@ -1199,7 +1191,7 @@ msgstr "Klask" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 msgid "_For:" -msgstr "" +msgstr "_Evit :" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2 msgid "C_all" @@ -1215,7 +1207,7 @@ msgstr "Hennader (ID) an darempred :" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5 msgid "New Conversation" -msgstr "Kaoz nevez" +msgstr "Kaozadenn nevez" #. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME @@ -1256,22 +1248,22 @@ msgstr "Personalaat ar c'hemennadennoù..." #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51 msgid "Received an instant message" -msgstr "Degemered eo an postel prim" +msgstr "resevet eo an postel prim" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53 msgid "Sent an instant message" msgstr "Kaset eo ar postel prim" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55 +#, fuzzy msgid "Incoming chat request" -msgstr "" +msgstr "Goulenn flap" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57 msgid "Contact connected" msgstr "Darempred kennasket" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59 -#, fuzzy msgid "Contact disconnected" msgstr "Darempred digennasket" @@ -1284,12 +1276,14 @@ msgid "Disconnected from server" msgstr "Digennasket ouzh an dafariad" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65 +#, fuzzy msgid "Incoming voice call" -msgstr "" +msgstr "Galv mouezh" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67 +#, fuzzy msgid "Outgoing voice call" -msgstr "" +msgstr "Galv mouezh" #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69 msgid "Voice call ended" @@ -1330,7 +1324,7 @@ msgstr "Eeun" # adj #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69 msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "Naet" #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 msgid "Blue" @@ -1407,9 +1401,8 @@ msgid "Cyrillic" msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 -#, fuzzy msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Roubl rusian" +msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 @@ -1456,9 +1449,8 @@ msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 -#, fuzzy msgid "Japanese" -msgstr "Yen japanat" +msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 @@ -1481,9 +1473,8 @@ msgid "Romanian" msgstr "Romaneg" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 -#, fuzzy msgid "South European" -msgstr "Afrika Su" +msgstr "" #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 msgid "Thai" @@ -1536,18 +1527,17 @@ msgstr "" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:519 msgid "Talk!" -msgstr "" +msgstr "Komz !" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "_About" msgstr "Diw_ar-benn" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Information" -msgstr "Stlennoù" +msgstr "T_itouroù" #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 @@ -1559,13 +1549,12 @@ msgid "Please configure a contact." msgstr "Kefluniañ ur darempred marplij." #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:258 -#, fuzzy msgid "Select contact..." -msgstr "Diuzañ ur darempred..." +msgstr "Diuzañ an darempred..." #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 msgid "Presence" -msgstr "" +msgstr "Bezañs" #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 @@ -1574,19 +1563,19 @@ msgstr "" #: ../src/empathy.c:567 msgid "Don't connect on startup" -msgstr "" +msgstr "Na kennaskañ ket e-pad al loc'hañ" #: ../src/empathy.c:571 msgid "Don't show the contact list on startup" -msgstr "" +msgstr "Na diskouez ket roll an darempredoù e-pad al loc'hañ" #: ../src/empathy.c:575 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "" #: ../src/empathy.c:587 -msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgstr " - Postelerezh prim Empathy" +msgid "- Empathy IM Client" +msgstr " - Arval postelerezh prim Empathy" #: ../src/empathy-about-dialog.c:83 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." @@ -1746,9 +1735,8 @@ msgid "Send Audio" msgstr "" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Send video" -msgstr "Kas Video" +msgstr "Kas ar Video" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 msgid "Video preview" @@ -1766,12 +1754,74 @@ msgstr "G_welout" #: ../src/empathy-chat-window.c:344 #, c-format msgid "Conversations (%d)" -msgstr "" +msgstr "Kaozadennoù (%d)" #: ../src/empathy-chat-window.c:476 -#, fuzzy msgid "Typing a message." -msgstr "Message de log" +msgstr "O skrivañ ur gemennadenn." + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "S_karzhañ" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 +msgid "Chat" +msgstr "Flapañ" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 +msgid "_Contact" +msgstr "_Darempred" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +msgid "_Contents" +msgstr "Endal_c'hadoù" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 +msgid "_Conversation" +msgstr "_Kaozadennoù" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 +msgid "_Favorite Chatroom" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "_Skoazell" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Ivinell da-_heul" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Ivinell _kent" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "Di_skouez roll an darempredoù" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 +msgid "_Tabs" +msgstr "Ivinelloù" #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258 msgid "Name" @@ -1916,7 +1966,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-ft-manager.c:310 #, c-format msgid "Sending \"%s\" to %s" -msgstr "" +msgstr "O kas \"%s\" da %s" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name @@ -1926,20 +1976,17 @@ msgid "Error receiving \"%s\" from %s" msgstr "" #: ../src/empathy-ft-manager.c:343 -#, fuzzy msgid "Error receiving a file" msgstr "" -"Erreur pour le fichier « %s » :\n" -"%s" #: ../src/empathy-ft-manager.c:348 #, c-format msgid "Error sending \"%s\" to %s" -msgstr "" +msgstr "Fazi en ur gas an \"%s\" da %s" #: ../src/empathy-ft-manager.c:351 msgid "Error sending a file" -msgstr "" +msgstr "Fazi en ur gas ur restr" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name @@ -2115,14 +2162,12 @@ msgid "Normal Size With _Avatars" msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Sort by _Name" -msgstr "Tri par date" +msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Sort by _Status" -msgstr "Tri par date" +msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 msgid "_Accounts" @@ -2132,23 +2177,13 @@ msgstr "_Kontoù" msgid "_Compact Size" msgstr "" -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 -msgid "_Contents" -msgstr "Endal_c'hadoù" - #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "_Debug" -msgstr "dizreinañ ar restr" +msgstr "_Diveugañ" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 -#, fuzzy msgid "_File Transfers" -msgstr "Restr savete" - -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18 -msgid "_Help" -msgstr "_Skoazell" +msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 msgid "_Join..." @@ -2156,23 +2191,20 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "_New Conversation..." -msgstr "Kaledonia nevez" +msgstr "Kaozadenn _nevez..." #: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 msgid "_Offline Contacts" -msgstr "" +msgstr "Darempredoù e_zlinenn" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "_Personal Information" -msgstr "Imputations budgétaires" +msgstr "Tituroù personel" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 -#, fuzzy msgid "_Previous Conversations" -msgstr "Mois précédent" +msgstr "Kaozadennoù _kent" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Room" @@ -2184,7 +2216,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:347 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Izili" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496 #, c-format @@ -2195,17 +2227,20 @@ msgid "" "Password required: %s\n" "Members: %s" msgstr "" +"%s\n" +"Pedadenn rekis : %s\n" +"Ger-tremen rekis : %s\n" +"Izili : %s" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ya" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Rummad ebet" +msgstr "ket" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:526 msgid "Could not start room listing" @@ -2243,17 +2278,15 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.c:147 #, fuzzy msgid "Message received" -msgstr "Message de log" +msgstr "Kemennadenn resevet" #: ../src/empathy-preferences.c:148 -#, fuzzy msgid "Message sent" -msgstr "Message de log" +msgstr "Kemennadenn kaset" #: ../src/empathy-preferences.c:149 -#, fuzzy msgid "New conversation" -msgstr "Kaledonia nevez" +msgstr "Kaozadenn nevez" #: ../src/empathy-preferences.c:150 msgid "Contact goes online" @@ -2295,7 +2328,7 @@ msgstr "Neuz" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 msgid "Automatically _connect on startup " -msgstr "" +msgstr "Kennaskañ emgefreek e-pad al loc'hañ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 msgid "Behavior" @@ -2327,7 +2360,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 msgid "Enable spell checking for languages:" -msgstr "" +msgstr "Gweredekaat an difazier evit ar yezhoù :" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 #, fuzzy @@ -2415,11 +2448,6 @@ msgstr "Stad" msgid "_Quit" msgstr "_Kuitaat" -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Show Contact List" -msgstr "Di_skouez roll an darempred" - #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375 #, c-format msgid "Unable to start application for service %s: %s" @@ -2505,3 +2533,6 @@ msgstr "Live" msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension." msgstr "" +#~ msgid "Empathy Instant Messenger" +#~ msgstr "Postelerezh prim Empathy" + -- cgit v1.2.3