From 27a35799bce6253920f31094813a1dc7b8f8e5e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andiswa Mvanyashe Date: Fri, 23 Dec 2011 13:49:47 +0200 Subject: New translatino for Xhosa (xh) --- po/LINGUAS | 1 + po/xh.po | 4793 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 4794 insertions(+) create mode 100644 po/xh.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 22538e96b..7055340d4 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -78,6 +78,7 @@ tr ug uk vi +xh zh_CN zh_HK zh_TW diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po new file mode 100644 index 000000000..28a20a1ba --- /dev/null +++ b/po/xh.po @@ -0,0 +1,4793 @@ +# Xhosa translation for empathy. +# Copyright (C) 2011 empathy's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the empathy package. +# Andiswa Mvanyashe , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: empathy master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empath" +"y&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-23 13:48+0200\n" +"Last-Translator: Andiswa Mvanyashe \n" +"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" +"Language: xh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 +msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" +msgstr "" +"Xa ngo-Google Talk, Facebook, MSN kunye nezinye ezininzi indawo zokuxoxa" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +msgid "Empathy" +msgstr "I-Empathy" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 +msgid "Empathy Internet Messaging" +msgstr "Umyalezo ka-Empathy kwi-inthanethi" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 +msgid "IM Client" +msgstr "Umxhasi we-IRC" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Always open a separate chat window for new chats." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Camera On" +msgid "Camera device" +msgstr "Ikhamera ivuliwe" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Camera On" +msgid "Camera position" +msgstr "Ikhamera ivuliwe" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Chat with %s" +msgid "Chat window theme" +msgstr "Xoxa nge-%s" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Chat window theme variant" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Contact List" +msgid "Compact contact list" +msgstr "Uluhlu loqhagamshelana nabo" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Connection has been refused" +msgid "Connection managers should be used" +msgstr "Udibaniso aluvunywanga" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Contact list sort criterion" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 +msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Default directory to select an avatar image from" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Disable notifications when _away or busy" +msgid "Disable popup notifications when away" +msgstr "Simise isazisi xa uha_mbile okanye uxakekile" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Disable sounds when _away or busy" +msgid "Disable sounds when away" +msgstr "Simise isandi xa u_hambile okanye uxakekile" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Display incoming events in the notification area" +msgid "Display incoming events in the status area" +msgstr "Bonisa into eiziza kwenzeka kwindawo yesazisi" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"Display incoming events in the status area. If false, present them to the " +"user immediately." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Echo cancellation support" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Empathy can publish the user's location" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Empathy can use the network to guess the location" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Empathy default download folder" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Empathy should auto-away when idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 +#, fuzzy +#| msgid "_Automatically connect on startup" +msgid "Empathy should auto-connect on startup" +msgstr "_Ngokuzenzekela qhakamshelana nesiqalo" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "_Reduce location accuracy" +msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" +msgstr "_Yehlisa ukulunga kwendawo" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Enable WebKit Developer Tools" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "_Enable sound notifications" +msgid "Enable popup notifications for new messages" +msgstr "_Cima isandi esazisayo" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Enable spell checking for languages:" +msgid "Enable spell checker" +msgstr "Misa ukujunga impazamo zolwimi:" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Hide main window" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Hide the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Last account selected in Join Room dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Nick completed character" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "_Open new chats in separate windows" +msgid "Open new chats in separate windows" +msgstr "_Vula ingxoxo entsha kwifestile esecaleni" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Path of the Adium theme to use" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "Play sound for events" +msgid "Play a sound for incoming messages" +msgstr "Dlala izandi kwizehlo" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Play sound for events" +msgid "Play a sound for new conversations" +msgstr "Dlala izandi kwizehlo" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "Play sound for events" +msgid "Play a sound for outgoing messages" +msgstr "Dlala izandi kwizehlo" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "Enable notifications when a contact comes online" +msgid "Play a sound when a contact logs in" +msgstr "Simise isazisi xa umqhakashelwa engena elayinini" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 +msgid "Play a sound when a contact logs out" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Play a sound when we log in" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Play a sound when we log out" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" +msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" +msgstr "Misa isazisi xa i_ngxoxo inganakwanga" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Enable notifications when a contact comes online" +msgid "Pop up notifications when a contact logs in" +msgstr "Simise isazisi xa umqhakashelwa engena elayinini" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Enable notifications when a contact comes online" +msgid "Pop up notifications when a contact logs out" +msgstr "Simise isazisi xa umqhakashelwa engena elayinini" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48 +msgid "Position the camera preview should be during a call." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "_Show Contact List" +msgid "Show Balance in contact list" +msgstr "_Bonisa uluhlu lwabaqhagamshelana nabo" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Save Avatar" +msgid "Show avatars" +msgstr "Gcina u-avatar" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51 +#, fuzzy +#| msgid "Show contact _list in rooms" +msgid "Show contact list in rooms" +msgstr "Bonisa u_luhlu labaqhakamshelwa kumagumbi" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52 +msgid "Show hint about closing the main window" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "_Offline Contacts" +msgid "Show offline contacts" +msgstr "_Umqhakamshelanisi uphumile" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "Show P_rotocols" +msgid "Show protocols" +msgstr "Bonisa i-P_rotokoli" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "Enable spell checking for languages:" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Misa ukujunga impazamo zolwimi:" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 +msgid "The default folder to save file transfers in." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 +msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 +msgid "The position for the chat window side pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 +msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 +msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 +msgid "" +"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Use graphical smileys" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "Use notification sounds" +msgstr "Izaziso" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Use theme for chat rooms" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66 +msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69 +msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 +msgid "" +"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 +msgid "" +"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72 +msgid "" +"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73 +msgid "" +"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74 +msgid "" +"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/" +"reconnect." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75 +msgid "" +"Whether to check words typed against the languages you want to check with." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77 +msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79 +msgid "" +"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Whether to play a sound to notify of events." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81 +msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 +msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 +msgid "Whether to play a sound when logging into a network." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85 +msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86 +#, fuzzy +#| msgid "Disable notifications when _away or busy" +msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." +msgstr "Simise isazisi xa uha_mbile okanye uxakekile" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87 +#, fuzzy +#| msgid "Enable notifications when a contact goes offline" +msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." +msgstr "Simise isazisi xa umqhakashelwa ephuma elayinini" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88 +#, fuzzy +#| msgid "Enable notifications when a contact comes online" +msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." +msgstr "Simise isazisi xa umqhakashelwa engena elayinini" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89 +msgid "" +"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " +"the chat is already opened, but not focused." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Whether to show account balances in the contact list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92 +msgid "" +"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93 +msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94 +#, fuzzy +#| msgid "Disable notifications when _away or busy" +msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." +msgstr "Simise isazisi xa uha_mbile okanye uxakekile" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95 +msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96 +#, fuzzy +#| msgid "Show contact _list in rooms" +msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." +msgstr "Bonisa u_luhlu labaqhakamshelwa kumagumbi" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97 +msgid "Whether to show the contact list in compact mode." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98 +msgid "" +"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " +"'x' button in the title bar." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99 +msgid "Whether to use the theme for chat rooms." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100 +msgid "" +"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " +"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort " +"the contact list by state." +msgstr "" + +#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 +msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" +msgstr "Miyalezo kunye nee-akhawunti za VoIp" + +#. Tweak the dialog +#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2406 +msgid "Messaging and VoIP Accounts" +msgstr "Imiyalezo kunye nee-akhawunti za VoIp" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736 +msgid "No reason was specified" +msgstr "Akukho sizathu esichaziwe" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739 +msgid "The change in state was requested" +msgstr "Utshintsho kwingingqi yokuhlala kuceliwe" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742 +msgid "You canceled the file transfer" +msgstr "Ulumisile udluliso lwefayile" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "Omnye wabathathi nxaxheba uluyekisilo udluliso lwefayile" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 +msgid "Error while trying to transfer the file" +msgstr "Ingxaku ivelile xa uza ukudlulisa ifayile" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 +msgid "The other participant is unable to transfer the file" +msgstr "Abanye abathathi nxaxheba abakwazi kudlulisa ifayile" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:754 ../libempathy/empathy-utils.c:311 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Isizathu esingaziwa" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:917 +msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" +msgstr "Udluliso lwefayile lugqityiwe, kodwa ifayile ibimoshakele" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1203 +msgid "File transfer not supported by remote contact" +msgstr "Udluliso lwefayile aluxhaswa ngumqhakamshelanisi onguwo" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1259 +msgid "The selected file is not a regular file" +msgstr "Ifayile ekhethiwe ayofuyile yesiqhelo" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1268 +msgid "The selected file is empty" +msgstr "Ifayile ejhethiwe ayinanto" + +#: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:131 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Uphose umnxeba osuka ku-%s" + +#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' +#: ../libempathy/empathy-message.c:419 +#, c-format +msgid "Called %s" +msgstr "Ufownile u-%s" + +#: ../libempathy/empathy-message.c:422 +#, c-format +msgid "Call from %s" +msgstr "umxeba osuka ku-%s" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:231 +msgid "Available" +msgstr "Ndikhona" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:233 +msgid "Busy" +msgstr "Uxakekile" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:236 +msgid "Away" +msgstr "Kude" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 +msgid "Invisible" +msgstr "Ayibonakali" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 +msgid "Offline" +msgstr "Imo engeyo yakusebenza" + +#. translators: presence type is unknown +#: ../libempathy/empathy-utils.c:243 +msgctxt "presence" +msgid "Unknown" +msgstr "Okungaziwayo" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 +msgid "No reason specified" +msgstr "Akukho sizathu esichaziwe" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:341 +msgid "Status is set to offline" +msgstr "Umgangatho ubonisa ukuba uphumile" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:321 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81 +msgid "Network error" +msgstr "Impazamo kuthungelwano" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:323 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Uqinisekiso aluphumelelanga" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:325 +msgid "Encryption error" +msgstr "Ingxaki kuguqulelo 0luntsonkothileyo" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 +msgid "Name in use" +msgstr "Igama elisetyenzisiwe" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 ../libempathy/empathy-utils.c:327 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "Isetifiketi asinikezwanga" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 ../libempathy/empathy-utils.c:329 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "Isatifiketi asithembekanga" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 ../libempathy/empathy-utils.c:331 +msgid "Certificate expired" +msgstr "Esi satifiketi siphelelwe lixesha" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 ../libempathy/empathy-utils.c:333 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "Isetifiketi asivuselelwanga" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 ../libempathy/empathy-utils.c:335 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "Isatifiketi hostname mismatch" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 ../libempathy/empathy-utils.c:337 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "Isetifiketi sonyathliso minwe aludibani" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 ../libempathy/empathy-utils.c:339 +msgid "Certificate self-signed" +msgstr "Isetifiketi azi sayineleyo" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 +msgid "Certificate error" +msgstr "Kukho ingxaki keisatifiketi" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:343 +msgid "Encryption is not available" +msgstr "Uguqulelo eluntsokothile alufumaneki" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 +msgid "Certificate is invalid" +msgstr "Isatifiketi ayisiso" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 +msgid "Connection has been refused" +msgstr "Udibaniso aluvunywanga" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:349 +msgid "Connection can't be established" +msgstr "Udibaniso alunokwenziwa" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:351 +msgid "Connection has been lost" +msgstr "Udibaniso lulahlekile" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 +msgid "This resource is already connected to the server" +msgstr "Lo mnikezi sele eqhakamshelene neseva" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 +msgid "" +"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" +msgstr "Unxibelelwano lutshintshwe ngolutsha kusetyenziswa umnikezi omnye" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 +msgid "The account already exists on the server" +msgstr "Le akhawunti sele ikhona kwiseva" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 +msgid "Server is currently too busy to handle the connection" +msgstr "Iseva ixakeke kakhulu ukwazi ukudibana" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 +msgid "Certificate has been revoked" +msgstr "Esi satifiketi asivunywanga" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 +msgid "" +"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" +msgstr "" +"Isetifiketi sisbenzisa i-chipher algorith okanye ithambe crypotographically " +"engakhuselekanga" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 +#, fuzzy +msgid "" +"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " +"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" +msgstr "" +"Ubude besetifiketi seseva, okanye ubunzulu itsheyini yesatifiketi seseva, " +"siyedlula kummiselo obekwe yilayibri ye-crypotography" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 +msgid "Your software is too old" +msgstr "I-software yakho indala" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:530 +msgid "People Nearby" +msgstr "Abantu abakufutshane" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:535 +msgid "Yahoo! Japan" +msgstr "U-Yahoo! Japan" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:564 +msgid "Google Talk" +msgstr "U-Google Talk" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:565 +msgid "Facebook Chat" +msgstr "U-Facebook Chat" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:88 +#, c-format +msgid "%d second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "kumzuzu oyi-%d odlulileyo" +msgstr[1] "kwimizuzu eyi-%d odlulileyo" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:93 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "kumzuzu oyi-%d odlulileyo" +msgstr[1] "kwimizuzu eyi-%d odlulileyo" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:98 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "kwiyure eyi-%d edlulileyo" +msgstr[1] "kwiiyure eziyi-%d ezadlulayo" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:103 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "kusuku oluyi-%d oludlulile" +msgstr[1] "kwiintsuku eziyi-%d ezadlulayo" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:108 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "kwiveki eyi-%d edlulile" +msgstr[1] "kwiiveki eziyi-%d ezidlulileyo" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:113 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "inyanga eyi-%d edlulileyo" +msgstr[1] "kwiinyanga eziyi-%d ezidlulileyo" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:136 +msgid "in the future" +msgstr "kwingomso" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:688 +msgid "All accounts" +msgstr "Zonke ii-akhawunti" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 +#: ../src/empathy-import-widget.c:335 +msgid "Account" +msgstr "I-akhawunti" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683 +msgid "Password" +msgstr "Igama lokuthela" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507 +msgid "Server" +msgstr "Iseva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522 +msgid "Port" +msgstr "Izibuko" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:815 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1396 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 +msgid "Username:" +msgstr "Igama lomsebenzisi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1708 +msgid "A_pply" +msgstr "_Faka isicelo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1737 +msgid "L_og in" +msgstr "_Loga ngaphakathi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1810 +msgid "This account already exists on the server" +msgstr "Le akhawunti sele ikhona kwiseva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1814 +msgid "Create a new account on the server" +msgstr "Dala i-akhawunti entsha kwiseva" + +#. To translators: The first parameter is the login id and the +#. * second one is the network. The resulting string will be something +#. * like: "MyUserName on freenode". +#. * You should reverse the order of these arguments if the +#. * server should come before the login id in your locale. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2239 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s ku %2$s" + +#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting +#. * string will be something like: "Jabber Account" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2265 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "i-Akhawunti ka-%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2269 +msgid "New account" +msgstr "Akhawunti entsha" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 +msgid "Example: MyScreenName" +msgstr "Umzekelo: igamalamlesikrini" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 +msgid "Advanced" +msgstr "Kwinqanaba eseliphambili" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "I_gama lokuthela:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +msgid "Remember Password" +msgstr "Khumbula igama lokuthela" + +#. remember password ticky box +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 +msgid "Remember password" +msgstr "Khumbula igama lokuthela" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 +msgid "Screen _Name:" +msgstr "I_gama lesikrini:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 +msgid "What is your AIM password?" +msgstr "Lithini agama lokuthela ku-AIM?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 +msgid "What is your AIM screen name?" +msgstr "Lithini igama lakho lesikrini sika-AIM?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +msgid "_Port:" +msgstr "_Isiqhagamsheli:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 +msgid "_Server:" +msgstr "I_seva:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 +msgid "Example: username" +msgstr "Umzekelo: umsebenzisi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 +msgid "Login I_D:" +msgstr "Indlela yokungena ye I_D:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 +msgid "What is your GroupWise User ID?" +msgstr "Lithini agama lokuthela le-GroupWise?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 +msgid "What is your GroupWise password?" +msgstr "Lithini agama lokuthela le-GroupWise?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 +msgid "Example: 123456789" +msgstr "Umzekelo: 123456789" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "Ummiselo wo_mbhalo onjengonobumba:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 +msgid "ICQ _UIN:" +msgstr "ICQ _UIN:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 +msgid "What is your ICQ UIN?" +msgstr "Ithini i-ICQ UIN?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 +msgid "What is your ICQ password?" +msgstr "Lithini agama lokuthela ku-ICQ?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239 +msgid "Auto" +msgstr "Okuzenzekelayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe +#. * best to keep the English version. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244 +msgid "Register" +msgstr "Bhalisa" + +#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe +#. * best to keep the English version. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249 +msgid "Options" +msgstr "Okukhethwayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252 +msgid "None" +msgstr "Akukho nanye" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 +msgid "Character set:" +msgstr "Ummiselo wo~mbhalo onjengonobumba:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 +msgid "" +"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " +"password." +msgstr "" +"I-IRC seva ezininzi azilifuni igama lokuthela, ngoko xa ungaqinisekanga, " +"sukulifaka igama lokuthela." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 +msgid "Network" +msgstr "Umsebenzi wothungelwano" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 +msgid "Network:" +msgstr "Uthungelwano:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 +msgid "Nickname:" +msgstr "Igama lesiteketiso:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 +msgid "Password:" +msgstr "Igama lokuthelela:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 +msgid "Quit message:" +msgstr "Phuma kumyalezo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 +msgid "Real name:" +msgstr "Igama lokwenyani:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 +msgid "Servers" +msgstr "Iiseva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 +msgid "What is your IRC nickname?" +msgstr "Sithini isiteketiso sakho se-IRC?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 +msgid "Which IRC network?" +msgstr "Loluphi uthungelwano lwe-IRC?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 +msgid "Example: user@gmail.com" +msgstr "Umzekelo: user@gmail.com" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2 +msgid "Example: user@jabber.org" +msgstr "Umzekelo: user@jabber.org" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4 +msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" +msgstr "I-Encr_yption iyafuneka (TLS/SSL)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5 +msgid "I_gnore SSL certificate errors" +msgstr "_Zizibe impazamo zesatifiketi se-SSL" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 +msgid "Override server settings" +msgstr "Zegqume izicwangciso zeseva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 +msgid "Priori_ty:" +msgstr "E_zibalulekile:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "U_mnikezi:" + +#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"This is your username, not your normal Facebook login.\n" +"If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" +"Use this page to choose a " +"Facebook username if you don't have one." +msgstr "" +"Eli ligama lakho lokulisebenzisa, hayi u-Facebook login oqhelekile.\n" +"If you are facebook.com/badger, faka badger.\n" +"Use this page to choose a " +"Facebook username if you don't have one." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "Sebenzisa i-SS_L endala" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 +msgid "What is your Facebook password?" +msgstr "Lithini agama lokuthela ku-Facebook?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 +msgid "What is your Facebook username?" +msgstr "Lithini agama lokuthela ku-Facebook?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 +msgid "What is your Google ID?" +msgstr "Ithini i-ID yakho ku-Google?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 +msgid "What is your Google password?" +msgstr "Lithini agama lokuthela ku-Google?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 +msgid "What is your Jabber ID?" +msgstr "Ithini i-ID yakho kaJabber?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 +msgid "What is your Jabber password?" +msgstr "Lithini agama lokuthela ku-Jabber?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 +msgid "What is your desired Jabber ID?" +msgstr "Ithini i-ID yakho kaJabber oyinqwnelayo?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 +msgid "What is your desired Jabber password?" +msgstr "Lithini igama lokuthela lika-Jabber olinqwnelayo?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 +msgid "Example: user@hotmail.com" +msgstr "Umzekelo: user@hotmail.com" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 +msgid "What is your Windows Live ID?" +msgstr "Ithini iID yakho yeFestile eohikayo?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 +msgid "What is your Windows Live password?" +msgstr "Lithini agama lokuthela lika-Windows Live?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 +msgid "E-_mail address:" +msgstr "Idilesi ye-i_meyile:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "I_gama lesiteketiso:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 +msgid "_First Name:" +msgstr "Igama _Lokuqala:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "I-_Jabber ID:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 +msgid "_Last Name:" +msgstr "Igama _Lokugqibela:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 +msgid "_Published Name:" +msgstr "I_gama elipapashiwe:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 +msgid "Example: user@my.sip.server" +msgstr "Umzekelo: user@my.sip.server" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 +msgid "Authentication username:" +msgstr "Ubungqina begama lokusebenzisa:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 +msgid "Discover Binding" +msgstr "Fumanisa ngokubopha" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 +msgid "Discover the STUN server automatically" +msgstr "Fumana iseva ye-STUN ngokwayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 +msgid "Ignore TLS Errors" +msgstr "Suzinaka iimpazamo zeTLS" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 +msgid "Interval (seconds)" +msgstr "Ikhefu lesandi (imizuzwana)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 +msgid "Keep-Alive Options" +msgstr "Gcina ukhetho oluphilayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 +msgid "Loose Routing" +msgstr "Lahla i-routing" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 +msgid "Mechanism:" +msgstr "I-Mechanism:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Ezinokukhethwa eziziintlobo ngeentlobo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 +msgid "NAT Traversal Options" +msgstr "Okukhethwayo kwe-NAT Traversal" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 +msgid "Port:" +msgstr "Izibuko:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 +msgid "Proxy Options" +msgstr "Shicilela okukhethwayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 +msgid "STUN Server:" +msgstr "I-STUN Seva:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 +msgid "Server:" +msgstr "Iseva:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 +msgid "Transport:" +msgstr "Uthutho:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 +msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" +msgstr "Sebenzisa le-akhawunti ukufownela i_mfonomfono zendlu kunye neselula" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 +msgid "What is your SIP account password?" +msgstr "Lithini agama lokuthela le-akhawunti ye-SIP?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 +msgid "What is your SIP login ID?" +msgstr "Ithini i-ID yakho yokungena kuSIP?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 +msgid "_Username:" +msgstr "_Igama lomsebenzisi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 +msgid "I_gnore conference and chat room invitations" +msgstr "Su_zinaka ikhonferensi kunye namagumbi okuxoxa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 +msgid "What is your Yahoo! ID?" +msgstr "Ithini i-ID ka-Yahoo! Yakho?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 +msgid "What is your Yahoo! password?" +msgstr "Lithini agama lokuthela ku-Yahoo?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +msgid "Yahoo! I_D:" +msgstr "I-Yahoo! I_D:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 +msgid "_Room List locale:" +msgstr "Uluhlu le_gumbi lendawo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556 +msgid "Couldn't convert image" +msgstr "Ayikwazanga ukujika umyalezo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472 +msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" +msgstr "Akukho namnye umfanekiso oxhaswayo yinkqubo oyisebenzisayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819 +msgid "Couldn't save picture to file" +msgstr "Ayikwazanga ukugcina umfanekiso kwifayile" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939 +msgid "Select Your Avatar Image" +msgstr "Khetha umyalezo wakho we-Avatar" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947 +msgid "Take a picture..." +msgstr "Thatha umfanekiso..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960 +msgid "No Image" +msgstr "Akukho mfanekiso" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017 +msgid "Images" +msgstr "Imifanekiso" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021 +msgid "All Files" +msgstr "Zonke iifayili" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322 +msgid "Click to enlarge" +msgstr "Cofa ukwandisa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:62 +msgid "There was an error starting the call" +msgstr "Kubekho impazamo yokuqalisaeni umnxeba wefowni" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 +msgid "The specified contact doesn't support calls" +msgstr "Umqhakashelani uchaziwe akazixhasi imfonomfono" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 +msgid "The specified contact is offline" +msgstr "Umqhakashelani ochaziwe uphumile" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 +msgid "The specified contact is not valid" +msgstr "Umqhakashelani ochaziwe akunguwo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57 +msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" +msgstr "Imfonomfono zexesha lengxaki azixhaswa kule-protocol" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:59 +msgid "You don't have enough credit in order to place this call" +msgstr "Awunamali eyanele ukuze utsale umnxeba" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:705 +msgid "Failed to open private chat" +msgstr "Ayikwazanga ukuvula ingxoxo yabucala" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:763 +msgid "Topic not supported on this conversation" +msgstr "Isihloko asixhaswa kule ngxoxo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:769 +msgid "You are not allowed to change the topic" +msgstr "Awuvumelekanga ukutshintsha isihloko" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:970 +#, c-format +msgid "“%s” is not a valid contact ID" +msgstr "u-“%s” akayiyo i-ID yoqhakamshelwano eyiyo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1065 +msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" +msgstr "/clear: cima yonke imiyalezo kule ngxoxo yangoku" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068 +msgid "/topic : set the topic of the current conversation" +msgstr "/topic : beka isihloko sale ngxoxo eqhubekayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 +msgid "/join : join a new chat room" +msgstr "/join : ngenga kwindlu yokuxoxo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074 +msgid "/j : join a new chat room" +msgstr "/j : ngenga kwindlu yokuxoxo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078 +msgid "" +"/part [] []: leave the chat room, by default the " +"current one" +msgstr "" +"/part [] []: shiya igumbi lokuxoxa, ngokwalo " +"lo wangoku" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1082 +msgid "/query []: open a private chat" +msgstr "/query []: vula ingxoxo yabucala" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085 +msgid "/msg : open a private chat" +msgstr "/msg : vula ingxoxo yabucala" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088 +msgid "/nick : change your nickname on the current server" +msgstr "/nick : tshintsha igama lakho lesiteketiso kule seva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091 +msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" +msgstr "/me : thumela umyalezo oshukumayo kule ngxoxo eqhubekayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094 +msgid "" +"/say : send to the current conversation. This is used to " +"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " +"join a new chat room\"" +msgstr "" +"/say : thumela kule ngxoxo yagoku. Le iqhele ukuthumela " +"umyalezo oqala ngo a '/'. Umzekelo: \"/yithi /ukungena kusetyenziswa " +"ukungena kwingxoxo entsha\"" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1099 +msgid "/whois : display information about a contact" +msgstr "/whois : bonisa iinkcukacha ngomqhakamshelwa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1102 +msgid "" +"/help []: show all supported commands. If is defined, " +"show its usage." +msgstr "" +"/help []: ibonisa yonke imiyalelo exhaswayo. Ukuba " +"icacisiwe, ibonisa intebenzo yayo." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1121 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Usetyenziso: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1166 +msgid "Unknown command" +msgstr "Umyalelo ongaziwa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1292 +msgid "Unknown command; see /help for the available commands" +msgstr "Umyalelo ongaziwa; bona/help kwimiyalelo ekhona" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1456 +msgid "insufficient balance to send message" +msgstr "akukho mali yanele ukuthumela umyalezo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1460 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1474 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1537 +#, c-format +msgid "Error sending message '%s': %s" +msgstr "Kubekho ingxaki ekuthumeleni umyalezo '%s': %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1462 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1541 +#, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "Kubekho ingxaki ekuthumeleni umyalezo: %s" + +#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his +#. * account to send the message. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1468 +#, c-format +msgid "insufficient balance to send message. Top up." +msgstr "akukho mali eyanele ukuthumela umyalezo. Gcwalisa." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508 +msgid "not capable" +msgstr "ayikwazi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1515 +msgid "offline" +msgstr "imo engeyo yakusebenza" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1518 +msgid "invalid contact" +msgstr "uqhagamshelwano olungavumelekanga" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1521 +msgid "permission denied" +msgstr "umvume ayivunywanga" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1524 +msgid "too long message" +msgstr "umyalezo mde kakhulu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1527 +msgid "not implemented" +msgstr "ayiphunyezwanga" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1531 +msgid "unknown" +msgstr "ayaziwa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598 ../src/empathy-chat-window.c:761 +msgid "Topic:" +msgstr "Isihloko:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610 +#, c-format +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "Isihloko silungiselelwe uku: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1612 +msgid "No topic defined" +msgstr "Akukho sihloko esicacisiwe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2125 +msgid "(No Suggestions)" +msgstr "(Akukho ngcebiso)" + +#. translators: %s is the selected word +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2193 +#, c-format +msgid "Add '%s' to Dictionary" +msgstr "Faka i-'%s' kwidikshinari" + +#. translators: first %s is the selected word, +#. * second %s is the language name of the target dictionary +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2230 +#, c-format +msgid "Add '%s' to %s Dictionary" +msgstr "Yongeza '%s' kwi %s kwisiChazi magama" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2300 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "Faka uncumo" + +#. send button +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2318 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1868 +msgid "_Send" +msgstr "_Thumela" + +#. Spelling suggestions +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2375 +msgid "_Spelling Suggestions" +msgstr "_Iingcebiso ngopelo magama" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2464 +msgid "Failed to retrieve recent logs" +msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana ababesanda kungena" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2601 +#, c-format +msgid "%s has disconnected" +msgstr "%s iqhawukile" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2608 +#, c-format +msgid "%1$s was kicked by %2$s" +msgstr "%1$s ikhatywe ngu-%2$s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2611 +#, c-format +msgid "%s was kicked" +msgstr "i-%s iye yakhatywa" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the banned should come before the banner in your locale. +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2619 +#, c-format +msgid "%1$s was banned by %2$s" +msgstr "%1$s itshiswe ngu-%2$s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2622 +#, c-format +msgid "%s was banned" +msgstr "i-%s iyeyatshiswa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2626 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "u-%s umkile egumbini" + +#. Note to translators: this string is appended to +#. * notifications like "foo has left the room", with the message +#. * given by the user living the room. If this poses a problem, +#. * please let us know. :-) +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2635 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2660 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "u-%s ungenile endlini" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2685 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "u-%s ngoku waziwa njengo- %s" + +#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we +#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when +#. * we get the new handler. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2846 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1889 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1280 ../src/empathy-call-window.c:1538 +#: ../src/empathy-call-window.c:1588 ../src/empathy-call-window.c:2631 +msgid "Disconnected" +msgstr "Uqhawukile" + +#. Add message +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3492 +msgid "Would you like to store this password?" +msgstr "Ungathanda ukugcina igama lokuthela?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3498 +msgid "Remember" +msgstr "Khumbula" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3508 +msgid "Not now" +msgstr "Hayi ngoku" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 +msgid "Retry" +msgstr "Zama kwakhona" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3556 +msgid "Wrong password; please try again:" +msgstr "Igama lokuthela; nceda uzame kwakhona:" + +#. Add message +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3686 +msgid "This room is protected by a password:" +msgstr "Eli gumbi likhuselwe ngegama lokuthela:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3713 +msgid "Join" +msgstr "Dibanisa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3901 ../src/empathy-event-manager.c:1301 +msgid "Connected" +msgstr "Unxulumene" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3956 +msgid "Conversation" +msgstr "Ingxoxo" + +#. Translators: this string is a something like +#. * "Escher Cat (SMS)" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3961 +#, c-format +msgid "%s (SMS)" +msgstr "%s (SMS)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 +msgid "Unknown or invalid identifier" +msgstr "Ayaziwa okanye yimbonisi engekho" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 +msgid "Contact blocking temporarily unavailable" +msgstr "Isinqandi sabaqhakamshelani asikho okwexeshana" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 +msgid "Contact blocking unavailable" +msgstr "Isinqandi sabaqhakamshelani asikho" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:270 +msgid "Permission Denied" +msgstr "Imvume ayinikelwanga" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:274 +msgid "Could not block contact" +msgstr "Ayikwazanga ukunqanda umqhakashelani" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:612 +msgid "Edit Blocked Contacts" +msgstr "Lungisa uqhakamshelwano olunqandiwe" + +#. Account and Identifier +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:506 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "I-akhawunti:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 +msgid "Blocked Contacts" +msgstr "Uqhakamshelwano olunqandiwe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 +msgid "Remove" +msgstr "Susa" + +#. Copy Link Address menu item +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopa idilesi yonxulumaniso" + +#. Open Link menu item +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:329 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Vula uNxulumaniso" + +#. Translators: timestamp displayed between conversations in +#. * chat windows (strftime format string) +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:417 +msgid "%A %B %d %Y" +msgstr "%A %B %d %Y" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:278 +msgid "Personal Information" +msgstr "Iinkcukacha ngam" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:379 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118 +msgid "New Contact" +msgstr "Abatsha oqhagamshelana nabo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:448 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Nqanda u-%s?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" +msgstr "Uqinisekile ufuna ukumnqanda u-'%s' ekuqhakamshelaneni nawe kwakhona?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274 +msgid "_Block" +msgstr "_Nqanda" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:476 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283 +msgid "_Report this contact as abusive" +msgid_plural "_Report these contacts as abusive" +msgstr[0] "_Xela lo mqhakashelani njengohlukumezayo" +msgstr[1] "_Xela aba baqhakamshelani njengabahlukumezayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 +msgid "Decide _Later" +msgstr "Tha_tha isigqibo nelinye ixesha" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Isicelo sokungena" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3 +msgid "_Block User" +msgstr "_Vala umsebenzisi" + +#. Title +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:499 +msgid "Search contacts" +msgstr "Khangela abaqhakamshelani" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529 +msgid "Search: " +msgstr "Khangela: " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:587 +msgid "_Add Contact" +msgstr "_Faka unxibelelwano" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:605 +msgid "No contacts found" +msgstr "Akukho nxibelelwano olufunyenwe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:621 +msgid "Your message introducing yourself:" +msgstr "Umyalezo owazisa wena:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:629 +msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" +msgstr "Ndicela undibonise xa ungenile. Ekosi!" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:569 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304 +msgid "Channels:" +msgstr "Imijelo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 +msgid "Country ISO Code:" +msgstr "I-ISO khowudi yelizwe:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 +msgid "Country:" +msgstr "Ilizwe:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 +msgid "State:" +msgstr "Isigqeba selizwe:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 +msgid "City:" +msgstr "Isixeko:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 +msgid "Area:" +msgstr "Indawo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Ikhowudi yokuposa:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 +msgid "Street:" +msgstr "Isitalato:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 +msgid "Building:" +msgstr "Kuyakhiwa:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 +msgid "Floor:" +msgstr "Umgangatho:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 +msgid "Room:" +msgstr "Igumbi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 +msgid "Text:" +msgstr "Isiqendu:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 +msgid "Description:" +msgstr "Inkcazelo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 +msgid "Accuracy Level:" +msgstr "Umgangatho olungile:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 +msgid "Error:" +msgstr "Imposiso:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 +msgid "Vertical Error (meters):" +msgstr "Impazamo esuka phezulu (ii-meter):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 +msgid "Horizontal Error (meters):" +msgstr "Impazamo ebubanzi (ii-meter):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 +msgid "Speed:" +msgstr "Isantya:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 +msgid "Bearing:" +msgstr "Unyamezelo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 +msgid "Climb Speed:" +msgstr "Khwela isantya:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 +msgid "Last Updated on:" +msgstr "Yagqityelwa ukuvuselelwa ngo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 +msgid "Longitude:" +msgstr "Ubude:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 +msgid "Latitude:" +msgstr "Ubukhulu:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:795 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 +msgid "Altitude:" +msgstr "Umgama phakathi kwezinto ezimbini:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:848 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 +msgid "Location" +msgstr "Indawo okukuyo okuthile" + +#. translators: format is "Location, $date" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659 +#, fuzzy +msgid "%B %e, %Y at %R UTC" +msgstr "%B %e, %Y at %R UTC" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:999 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900 +msgid "Save Avatar" +msgstr "Gcina u-avatar" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1055 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958 +msgid "Unable to save avatar" +msgstr "Ayikwazanga ukugcina i-avatar" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104 +msgid "Full name" +msgstr "Igama elipheleleyo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105 +msgid "Phone number" +msgstr "Umnxeba weselula" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106 +msgid "E-mail address" +msgstr "Idilesi ye-imeyile" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107 +msgid "Website" +msgstr "I-Website" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 +msgid "Birthday" +msgstr "Usuku lokuzalwa" + +#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 +#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted +#. * with their IM client. +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113 +msgid "Last seen:" +msgstr "Yagqityelwa ukubonwa:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115 +msgid "Connected from:" +msgstr "Uqhakamshele uphi:" + +#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can +#. * and should bin this. +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119 +msgid "Away message:" +msgstr "Umyalezo wokubakude:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 +msgid "work" +msgstr "umsebenzi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 +msgid "home" +msgstr "ekhaya" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134 +msgid "mobile" +msgstr "iselula" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135 +msgid "voice" +msgstr "ilizwi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136 +msgid "preferred" +msgstr "okukhethwayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137 +msgid "postal" +msgstr "malunga nokuposa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138 +msgid "parcel" +msgstr "ipasile" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 +msgid "Location at (date)\t" +msgstr "Indawo e (usuku)\t" + +#. Alias +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293 +msgid "Alias:" +msgstr "Igama elisisiqhulo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 +msgid "Client Information" +msgstr "Ulwazi lomxhasi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 +msgid "Client:" +msgstr "Umxhasi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 +msgid "Contact Details" +msgstr "Inkcukacha zoqhakamshelwano" + +#. Identifier to connect to Instant Messaging network +#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502 +msgid "Identifier:" +msgstr "Umqwalaseli:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 +msgid "Information requested…" +msgstr "Iinkcukacha eziceliwe…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 +msgid "Version:" +msgstr "Uhlobo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:333 +msgid "Groups" +msgstr "Amaqela" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:345 +msgid "" +"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " +"select more than one group or no groups." +msgstr "" +"Khetha iqela olifunayo olu qhakamshelwano eliza kuvela khona. Qaphela " +"ungakhetha ngaphezulu kweqembu elinye okanye ungakhethi qela." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:364 +msgid "_Add Group" +msgstr "_Dibanisa Iqela" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:399 +msgctxt "verb in a column header displaying group names" +msgid "Select" +msgstr "Khetha" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:409 +#: ../src/empathy-main-window.c:1949 +msgid "Group" +msgstr "Yenza iqela" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257 +msgid "The following identity will be blocked:" +msgid_plural "The following identities will be blocked:" +msgstr[0] "Esi sazisi silandelayo siza kunqandwa:" +msgstr[1] "Ezi zazisi zilandelayo ziza kunqandwa:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264 +msgid "The following identity can not be blocked:" +msgid_plural "The following identities can not be blocked:" +msgstr[0] "Esi sazisi silandelayo siza sinqandwa:" +msgstr[1] "Ezi zazisi zilandelayo zinganqandwa:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 +msgid "Edit Contact Information" +msgstr "Hlela ulwazi lonxibelelwano" + +#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288 +msgid "Linked Contacts" +msgstr "Uqhakamshelwano oludityanisiwe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:372 +msgid "Select contacts to link" +msgstr "Khetha abaqhakamshelani ozakubadibanisa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:447 +msgid "New contact preview" +msgstr "Abaqhakamshelani abathathi jonga" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:491 +msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together." +msgstr "Uqhakamshelwano olukhethwe kuluhlu enxele luza kudityaniswa kunye." + +#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first +#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one +#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:181 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:363 +msgid "Select account to use to place the call" +msgstr "Khetha i-akhawunti oza kuyisebenzisa ukutsala umnxeba" + +#. translators: Call is a noun. This string is used in the window +#. * title +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:367 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1288 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 +msgid "Call" +msgstr "Biza" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:432 +msgid "Mobile" +msgstr "Iselula" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:434 +msgid "Work" +msgstr "Umsebenzi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:436 +msgid "HOME" +msgstr "EKHAYA" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:677 +msgid "_Block Contact" +msgstr "U_qhakamshelwano olunqandiwe" + +#. add chat button +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1055 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:16 +msgid "_Chat" +msgstr "U_thetho" + +#. add SMS button +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1090 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313 +msgid "_SMS" +msgstr "I-_SMS" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1123 +msgctxt "menu item" +msgid "_Audio Call" +msgstr "Umnxeba weleli_zwi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1156 +msgctxt "menu item" +msgid "_Video Call" +msgstr "Incoko ye_vidiyo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1197 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:27 +msgid "_Previous Conversations" +msgstr "I_Ngxoxo ephelileyo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1226 +msgid "Send File" +msgstr "Thumela ifayile" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1256 +msgid "Share My Desktop" +msgstr "Yabelana nge-desktop" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1282 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357 +msgid "Favorite" +msgstr "Okuthandwa kakhulu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1310 +msgid "Infor_mation" +msgstr "Ii_nkcukacha" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1359 +msgctxt "Edit individual (contextual menu)" +msgid "_Edit" +msgstr "Hl_ela" + +#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together +#. * to form a meta-contact". +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1385 +msgctxt "Link individual (contextual menu)" +msgid "_Link Contacts…" +msgstr "_Dibanisa uqhakamshelwano…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1501 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1011 +msgid "Inviting you to this room" +msgstr "Ndiyakumema kwindlu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1547 +msgid "_Invite to Chat Room" +msgstr "_Memele endlini yokuxoxa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1743 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:14 +msgid "_Add Contact…" +msgstr "_Faka unxibelelwano…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2355 +msgid "Delete and _Block" +msgstr "Sasa kwaye u_nqande" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2390 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" +msgstr "Ingaba ufuna nyani ukususa iqela eliyi-'%s'?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2393 +msgid "Removing group" +msgstr "Susa iqela" + +#. Remove +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2448 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2665 +msgid "_Remove" +msgstr "_Susa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2525 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" +msgstr "Uyafuna ngenene ukususa umbhexeshi uqhakamshelwano '%s'?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2534 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " +"remove all the contacts which make up this linked contact." +msgstr "" +"Ingaba uyafuna nyhani ukusasa uqhakamshelwano oluqhakamshelwe '%s'? Qaphela " +"ukuba le nto iza kusuza lonke uqhakamshelwano olenza oluqhakamshelwano " +"ludibeneyo." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2546 +msgid "Removing contact" +msgstr "Susa uqhakamshelwano" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641 +#, c-format +msgid "Linked contact containing %u contact" +msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" +msgstr[0] "Uqhakamshelwano oludityanisiwe lune-%u qhakamshelwano" +msgstr[1] "Uqhakamshelwano oludityanisiwe lune-%u qhakamshelwano" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 +msgid "Location at (date)" +msgstr "Indawo e (usuku)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 +msgid "Online from a phone or mobile device" +msgstr "Ungene ngemfonomfono okanye ngolunye uhlobo lweselula" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332 +msgid "New Network" +msgstr "Uthungelwano olutsha" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527 +msgid "Choose an IRC network" +msgstr "Khatha uthungelwano olutsha lwe-IRC" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584 +msgid "Reset _Networks List" +msgstr "Phinda ulungise uluhlu _lothungelwano olutsha" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588 +msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" +msgid "Select" +msgstr "Khetha" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 +msgid "new server" +msgstr "iseva entsha" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535 +msgid "SSL" +msgstr "I-SSL" + +#. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by +#. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title +#. * is a verb. +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115 +msgid "Link Contacts" +msgstr "Dibanisa abaqhakamshelwano" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120 +msgctxt "Unlink individual (button)" +msgid "_Unlink…" +msgstr "_Qhawula unxulumaniso…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121 +msgid "" +"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts." +msgstr "" +"Lohlulwe ngokupheleleyo imboniso yoqhakamshelwano oludityanisiwe ukuya " +"kuqhakamshelana olahwluliwe loqhakamshelwano." + +#. Add button +#. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is +#. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a +#. * meta-contact". +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136 +msgid "_Link" +msgstr "_Unxulumaniso" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183 +#, c-format +msgid "Unlink linked contacts '%s'?" +msgstr "Ziluqhawula unxulumaniso lwabaqhakamshelaniswa '%s'?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186 +msgid "" +"Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely " +"split the linked contacts into separate contacts." +msgstr "" +"Uqinisekile ufuna ukulwehlula olu qhakamshelwano ludityanisiwe? Le nto iza " +"kwehlula uqhakamshelwano olwehlulwe tu zibeluqhakamshelwano olwahlukene." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190 +msgctxt "Unlink individual (button)" +msgid "_Unlink" +msgstr "_Qhawula unxulumaniso" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622 +msgid "History" +msgstr "Imbali" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677 +msgid "Show" +msgstr "Bonisa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699 +msgid "Search" +msgstr "Khangela" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150 +#, c-format +msgid "Chat in %s" +msgstr "Xoxa kwi-%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Xoxa nge-%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1349 +msgctxt "A date with the time" +msgid "%A, %e %B %Y %X" +msgstr "%A, %e %B %Y %X" + +#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1291 +#, c-format, fuzzy +msgid "* %s %s" +msgstr "ngu-* %s %s" + +#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' +#. * The string in bold is the sender's name +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1297 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1373 +#, c-format +msgid "%s second" +msgid_plural "%s seconds" +msgstr[0] "umzuzwana oyi-%s" +msgstr[1] "imizuzwana eyi-%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1380 +#, c-format +msgid "%s minute" +msgid_plural "%s minutes" +msgstr[0] "umzuzu oyi-%s " +msgstr[1] "imizuzu eyi-%s " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1388 +#, c-format +msgid "Call took %s, ended at %s" +msgstr "Umnxeba uthathe %s waphela ngo-%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1722 +msgid "Today" +msgstr "Namhlanje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1726 +msgid "Yesterday" +msgstr "Izolo" + +#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1741 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "yi-%e ka-%B ngo-%Y" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3489 +msgid "Anytime" +msgstr "Nanini" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1918 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402 +msgid "Anyone" +msgstr "Nabani" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715 +msgid "Who" +msgstr "Ubani" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924 +msgid "When" +msgstr "Phi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 +msgid "Anything" +msgstr "Nantoni na" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 +msgid "Text chats" +msgstr "Incoko yombhalo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 +msgid "Calls" +msgstr "Amaxa okubiza" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 +msgid "Incoming calls" +msgstr "Umnxeba ongenayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050 +msgid "Outgoing calls" +msgstr "Umnxeba ophumela ngaphandle" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051 +msgid "Missed calls" +msgstr "Unxulumano oluphosiweyo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3073 +msgid "What" +msgstr "Intoni" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3782 +msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" +msgstr "Uqinisekile ufuna ukuzicima zonke ii-logs zeengxoxo ezidlulileyo?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3786 +msgid "Clear All" +msgstr "Cima zonke" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3793 +msgid "Delete from:" +msgstr "Cima okusuka:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 +msgid "Loading..." +msgstr "Iyafaka..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 +msgid "Chat" +msgstr "Uthetho" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 +msgid "Delete All History..." +msgstr "Cima yonke imbali..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 +msgid "Profile" +msgstr "Inkangeleko" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20 +msgid "Video" +msgstr "Ividiyo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:20 +msgid "_Edit" +msgstr "Hl_ela" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 +msgid "_File" +msgstr "I_fayile" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 +msgid "page 2" +msgstr "iphepha lesi-2" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83 +msgid "The contact is offline" +msgstr "Umqhakashelani akafumaneki" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:85 +msgid "The specified contact is either invalid or unknown" +msgstr "Olu qhakamshelwano lucahziwe ingaba alikho okanye alaziwa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:87 +msgid "The contact does not support this kind of conversation" +msgstr "Uqhakamshelwano aluluxhasi olu hlobo lwengxoxo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:89 +msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" +msgstr "Intsebenzo eceliwe ayenziwa kule-protocol" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:95 +msgid "Could not start a conversation with the given contact" +msgstr "Andikwazanga ukuqala ingxoxo ngoqhakamshelwano endilunikiwe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:97 +msgid "You are banned from this channel" +msgstr "Ukhutshiwe kule nkqubo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99 +msgid "This channel is full" +msgstr "Le nkqubo igcwele" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:101 +msgid "You must be invited to join this channel" +msgstr "Kufuneka umenywe ukungena kule nkqubo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:103 +msgid "Can't proceed while disconnected" +msgstr "Awunawkwazi ukuqhubeka ungadityaniswanga" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105 +msgid "Permission denied" +msgstr "Imvume ikhatyiwe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:111 +msgid "There was an error starting the conversation" +msgstr "Kubekho ingxaki ekuqaleni ingxoxo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:202 +msgid "Enter a contact identifier or phone number:" +msgstr "Faka into eqaphela uqhakamshelwano okanye inombolo yefowni:" + +#. Tweak the dialog +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333 +msgid "New Conversation" +msgstr "Ingxoxo entsha" + +#. add video button +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:225 +msgid "_Video Call" +msgstr "Umnxeba we_vidiyo" + +#. add audio button +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:235 +msgid "_Audio Call" +msgstr "Umnxeba weleli_zwi" + +#. Tweak the dialog +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:245 +msgid "New Call" +msgstr "Umnxeba omtsha" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Authentication failed" +msgid "Authentification failed for account %s" +msgstr "Uqinisekiso aluphumelelanga" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "" +"Enter your password for account\n" +"%s" +msgstr "" +"Faka igama lokuthela yakho ye-akhawunti\n" +"%s" + +#. COL_STATUS_TEXT +#. COL_STATE_ICON_NAME +#. COL_STATE +#. COL_DISPLAY_MARKUP +#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE +#. COL_TYPE +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203 +msgid "Custom Message…" +msgstr "Umyalezo omile…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222 +msgid "Edit Custom Messages…" +msgstr "Lungisa umyalezo omile…" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345 +msgid "Click to remove this status as a favorite" +msgstr "Cofa ukususa esi-status njengosithanda kakhulu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354 +msgid "Click to make this status a favorite" +msgstr "Cofa ukwenza esi-status njengosithanda kakhulu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388 +msgid "Set status" +msgstr "Ummiselo wobume" + +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135 +msgid "Custom messages…" +msgstr "Umyalezo omile…" + +#. Create account +#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or +#. * "Yahoo!" +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:584 +#, c-format +msgid "New %s account" +msgstr "Akhawunti entsha ka-%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 +msgid "Find:" +msgstr "Fumanisa:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Ngqa_manisa unobumba" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Ibinzana lamagama alifunyenwanga" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 +msgid "_Next" +msgstr "_Landelayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 +msgid "_Previous" +msgstr "_Engaphambili" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 +msgid "Received an instant message" +msgstr "Ufumene umyalezo okhawulezayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 +msgid "Sent an instant message" +msgstr "Thumela umyalezo okhawulezayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 +msgid "Incoming chat request" +msgstr "Kukhona isicelo sengxoxo esigenayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 +msgid "Contact connected" +msgstr "Unxibelelwano alunxulunyaniswanga" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 +msgid "Contact disconnected" +msgstr "Unxibelelwano alunxulunyaniswanga" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 +msgid "Connected to server" +msgstr "Qhagamshela kwiseva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 +msgid "Disconnected from server" +msgstr "Qhagamshela kwiseva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 +msgid "Incoming voice call" +msgstr "Umxeba ongenayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 +msgid "Outgoing voice call" +msgstr "Umxeba ophumayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69 +msgid "Voice call ended" +msgstr "Umnxeba welizwi uphelile" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296 +msgid "Edit Custom Messages" +msgstr "Lungisa umyalezo omile" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1047 +#, c-format +msgid "Message edited at %s" +msgstr "Umyalezo ulungiswe ngo-%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1752 +msgid "Normal" +msgstr "Okuqhelekileyo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 +msgid "Classic" +msgstr "Udidi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71 +msgid "Simple" +msgstr "Ngendlela elula" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72 +msgid "Clean" +msgstr "Coca" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 +msgid "Blue" +msgstr "Luhlaza" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150 +msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." +msgstr "Isazisi esinikwe yiseva yokuxoxa ayinakunqinwa." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157 +msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." +msgstr "Isetifiketi asisayinwanga nguMphathi ovumela izatifiketi." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Esi satifiketi sele siphelelwe lixesha." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 +msgid "The certificate hasn't yet been activated." +msgstr "Esi satifiketi asikavuselelwa." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 +msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." +msgstr "Isatifiketi asinawo umnwe ogximfisiwe olindelwa." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170 +msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." +msgstr "I-hostname ephindiweyo sisatifiketi ayidibani negama leseva." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Isetifiketi usisayine ngokwakhe." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177 +msgid "" +"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." +msgstr "Isatifiketi saliwe ngabaNegunya lokukhupha izatifiketi." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 +msgid "The certificate is cryptographically weak." +msgstr "Isatifiketi sithambe crypotographically." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184 +msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." +msgstr "Ubude besatifiketi buyedlula kumda ongaphinde ujongeke." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188 +msgid "The certificate is malformed." +msgstr "Isiqinisekiso siyasebenza." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Expected hostname: %s" +msgstr "I-hostname elindelekileyo: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209 +#, c-format +msgid "Certificate hostname: %s" +msgstr "Isatifiketi se-hostname: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 +msgid "Continue" +msgstr "Qhubekeka" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 +msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" +msgstr "Uqhakamshelwano aluthenjwa. Ungathanda ukuqhubeka kunjalo?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297 +msgid "Remember this choice for future connections" +msgstr "Khumbula olu khetho ukwenzela unxibelelwano oluzayo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303 +msgid "Certificate Details" +msgstr "Iinkcukacha zesatifiketi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1742 +msgid "Unable to open URI" +msgstr "Ayikwazi ukuvula URI" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1860 +msgid "Select a file" +msgstr "Khetha ifayile" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1935 +msgid "Insufficient free space to save file" +msgstr "Akukho ndawo yokugcina ifayile" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1943 +#, c-format +msgid "" +"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " +"Please choose another location." +msgstr "" +"%s zesithuba esingasebezanga siyafuneka ukugcina lefayile, kodwa kuphela %s " +"iyafumaneka. Nceda ukhethe enye indawo." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1987 +#, c-format +msgid "Incoming file from %s" +msgstr "Ifayile engenayo osuka ku-%s" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "I-Locale yaNgoku" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "isiArab" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "isiArmenian" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "isiBaltic" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "isiCeltic" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "iYurophu eseMbindini" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Ummi waseChina wokwenene" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Isiko lwamaChina" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "isiCroatian" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "isiCyrillic" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "isiCyria/isiRussia" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "isiCyria isi-Ukraine" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "isiGeorgia" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "isiGrike" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "isiGujarati" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "isiGurmukhi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "isiHebheru" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Umfanekiso wesiHebhere" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "isiHindi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "isiIcelandic" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "isiJapanese" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "isiKorea" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "isiNordic" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "umPersia" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "isiRomanian" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "Ummi wakuMzantsi Yurophu" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "isiThai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "isiTurkish" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "I-Unicode" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "isiNtshona" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "isiVietnamese" + +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202 +msgid "No error message" +msgstr "Ukukho myalezo wempazamo" + +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:275 +msgid "Instant Message (Empathy)" +msgstr "Umyalezo wangoku (u-Empathy)" + +#: ../src/empathy.c:437 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "Sudibanisa ekuqaleni" + +#: ../src/empathy.c:441 +msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" +msgstr "Sulibonisa uluhlu labaqhakamshelwayo okanye naziphi iingxoxo ekuqaleni" + +#: ../src/empathy.c:456 +msgid "- Empathy IM Client" +msgstr "- U-Empathy u-IM Mxhasi" + +#: ../src/empathy.c:643 +msgid "Error contacting the Account Manager" +msgstr "Impazamo ekuqhakamshelaneninompathi we-akhawunti" + +#: ../src/empathy.c:645 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " +"The error was:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kubekhona ingxaki xa ubuzama ukuqhakamshelana noMphathi we-akhawunti " +"yeTelepathy. Ingaki ibe yi:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:81 +msgid "" +"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"U-Empathy yi-software yamahala; ungayisasaza kunye /okanye wenze utshintsho " +"ngaphantsi kwemmibandela ka-GNU General Public License ngokupapashiwe yi-" +"Free Software Foundation; okanye uhlobo lwesi-2 lelayisensi (kukukhetha " +"kwakho) naluphi uhlobo lamva." + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:85 +msgid "" +"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"U-Empathy sisasazwa ngenjongo zokuba iza kubaluncedo, ngodwa ngaphandle " +"kwesiqinisekiso; ngaphandle kwesiqinisekiso esizanywayo sothengiso okanye " +"ukulungela iinjogo ezithile. Ukuze ufumane iinkcukacha ezithe xaxe bona " +"ilayisensi ka-GNU yasekuhlaleni nje." + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:89 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "" +"Kufuneka ukuba uyifumene ikopi ka-GNU General Public License kunye no-" +"Empathy; ukuba akukho njalo, bhalela kwi-Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:109 +msgid "An Instant Messaging client for GNOME" +msgstr "Umxhasi womyalezo wangoku ka-GNOME" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:115 +msgid "translator-credits" +msgstr "Andiswa Mvanyashe " + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:167 +msgid "There was an error while importing the accounts." +msgstr "Kubekhona ingxaki xa ubudlulisela ezi-akhawunti." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:170 +msgid "There was an error while parsing the account details." +msgstr "Kubekhona ingxaki xa ubuhela le-akhawunti." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:173 +msgid "There was an error while creating the account." +msgstr "Kubekhona ingxaki xa ubudala le-akhawunti." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:175 +msgid "There was an error." +msgstr "Bekungekho mpazamo." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:179 +#, c-format +msgid "The error message was: %s" +msgstr "Umyalezo oyingxaki ngu: %s" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:183 +msgid "" +"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " +"this assistant and add accounts later from the Edit menu." +msgstr "" +"Kungaba uphinda umvu ufake iinkcukacha zee-akhawunti' yakho kwakhona okanye " +"uphume kulo mncedi uphinde ufake ii-akhawunti ngamva kwimenyu yokuhlela." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:220 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1274 +msgid "An error occurred" +msgstr "Kwenzeke imposiso" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:469 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144 +msgid "What kind of chat account do you have?" +msgstr "Loluphi uhlobo lwe-akhawunti yengxoxo onayo?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:475 +msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" +msgstr "Unazo ezinye ii-khawunti zengxoxo ofuna ukuyidala?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:481 +msgid "Enter your account details" +msgstr "Faka iinkcukacha ze-akhawunti" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:486 +msgid "What kind of chat account do you want to create?" +msgstr "Luhlobo luni lwengxelo ye-akhawunti ofuna ukuludala?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:492 +msgid "Do you want to create other chat accounts?" +msgstr "Uyafuna ukudala ezinye ii-akhawunti zengxoxo?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:499 +msgid "Enter the details for the new account" +msgstr "Faka iinkcukacha ze-akhawunti entsha" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:614 +msgid "" +"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " +"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " +"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video " +"calls." +msgstr "" +"U-Empathy ungaxoxa nabantu abafumanekayo kufutshane kunye nabahlobo kunye " +"nabantu osebenza nabo abasebenzisa u-Google Talk, AIM, Windows Live kunye " +"namanye amagumbi okuxoxa. Ngomboko okanye nge-webcam ungava ilizwi okanye " +"unxibelelwano lwevidiyo." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:631 +msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" +msgstr "Unayo ikhawunti ubuyisebenzisa kwenye iinkqubo yokuxoxa?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:655 +msgid "Yes, import my account details from " +msgstr "Ewe, dluliselani iinkcukacha ze-akhawunti yam ezisuka " + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:676 +msgid "Yes, I'll enter my account details now" +msgstr "Ewe, ndiza kuzifaka iinkcukacha zam ngoku" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:698 +msgid "No, I want a new account" +msgstr "Hayi, ndifuna i-akhawunti entsha" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:708 +msgid "No, I just want to see people online nearby for now" +msgstr "Hayi, ndifuna ukubona abantu abangenile abakufutshane okwangoku" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:729 +msgid "Select the accounts you want to import:" +msgstr "Khetha ii-akhawunti ofuna ukuyikhuphela:" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:816 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:625 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:626 +msgid "Yes" +msgstr "Ewe" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:823 +msgid "No, that's all for now" +msgstr "Hayi, kuko konke okwangoku" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1088 +msgid "" +"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " +"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " +"details below are correct. You can easily change these details later or " +"disable this feature by using the 'Accounts' dialog" +msgstr "" +"U-Empathy siyakwazi ukuzibuyisela kwaye uxoxe nabantu abaqhakamshelane nawe " +"kuqhakamshelwano olunye. Ukuba ufuna ukusebenzisa ii-feature, nceda ujonge " +"iinkcukacha apha ezantsi ukuba zilungile na. Unako ukuzitshintsha ezi " +"nkcukacha ngamva okanye uzimise ezi-feature ngokusebenzisa 'ii-Akhawunti' " +"yengxoxo" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1094 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1150 +msgid "Edit->Accounts" +msgstr "Hlela->ii-akhawunti" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1110 +msgid "I do _not want to enable this feature for now" +msgstr "A_ndifuni kuyimisa le nkqubo okwangoku" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146 +msgid "" +"You won't be able to chat with people connected to your local network, as " +"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please " +"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from " +"the Accounts dialog" +msgstr "" +"Awuzukwazi ukuxoxa nabantu abaqhakamshelana nawe kuqhakamshelwano " +"lasekuhlaleni, njengokuba i-telepathy-salut ingafakwanga. Ukuba ufuna " +"ukumisa ezi-feature, nceda ufake ipakethi ye-telepathy-salut kwaye dala ii-" +"akhawunti Yabantu abakufutshane kwingxoxo ye-akhawunti" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1152 +msgid "telepathy-salut not installed" +msgstr "i-telepathy-salut ayifakwanga" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1198 +msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" +msgstr "Imiyalezo kunye nee-akhawunti zoncedo" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1232 +msgid "Welcome to Empathy" +msgstr "Wamkelekile ku-Empathy" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1241 +msgid "Import your existing accounts" +msgstr "Dlulisela ii-akhawunti zakho esele zikho" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:1259 +msgid "Please enter personal details" +msgstr "Ndiyacela ufake iinkcukacha ngawe" + +#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose +#. * unsaved changes +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69 +#, c-format +msgid "There are unsaved modifications to your %s account." +msgstr "Kubekhona utshintsho olungagcinwanga kwi-akhawunti yakho %s." + +#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose +#. * an unsaved new account +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:73 +msgid "Your new account has not been saved yet." +msgstr "I-akhawunti yakho entsha eyikagcineki okwa ngoku." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:352 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:757 +#: ../src/empathy-call-window.c:1325 +msgid "Connecting…" +msgstr "Uyadibana…" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:393 +#, c-format +msgid "Offline — %s" +msgstr "Uphumile — u-%s" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:405 +#, c-format +msgid "Disconnected — %s" +msgstr "Uqhawukile — u- %s" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:416 +msgid "Offline — No Network Connection" +msgstr "Uphumile — akukho ndibana nothungelwano" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:423 +msgid "Unknown Status" +msgstr "Imeko engaziwayo" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:435 +msgid "Offline — Account Disabled" +msgstr "Uphumile — i-akhawunti ivaliwe" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Connection has been refused" +msgid "Edit Connection Parameters" +msgstr "Udibaniso aluvunywanga" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:701 +msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:707 +msgid "Go online to edit your personal information." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792 +msgid "_Edit Connection Parameters..." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1293 +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s from your computer?" +msgstr "Uyafuna ukususa u-%s kwikhompuyitha yakho?" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1297 +msgid "This will not remove your account on the server." +msgstr "Le ayizususa i-akhawunti yakho kwi-seva." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1533 +msgid "" +"You are about to select another account, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Uza kukhetha i-akhawunti entsha, leyo eza kucima\n" +"itshintsho lwakho. Uqinisekile ufuna ukuqhubeka?" + +#. Menu items: to enabled/disable the account +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1744 +msgid "_Enable" +msgstr "_Ukwenza isebenze" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1745 +msgid "_Disable" +msgstr "_Yenza ukuba ingasebenzi" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2255 +msgid "" +"You are about to close the window, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Uza kuvula ifestile entsha, leyo eza kucima \n" +"itshintsho lwakho. Uqinisekile ufuna ukuqhubeka?" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 +msgid "Add…" +msgstr "Fakela…" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 +msgid "Loading account information" +msgstr "Ugcwalisa iinkcukacha ze-akhawunti" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 +msgid "No protocol installed" +msgstr "Ayikho i-protocla efakiwe" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 +msgid "Protocol:" +msgstr "Imithetho yokusebenza:" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." +msgstr "" +"Ukufaka ikhawunti entsha, kufuneka kuqala ufake i-backend ngeprotocol nganye " +"ofuna ukuyisebenzisa." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 +msgid "_Import…" +msgstr "_Thatha ngaphandle…" + +#: ../src/empathy-auth-client.c:286 +msgid " - Empathy authentication client" +msgstr " - u-Empathy esigunyazisa umxhasi" + +#: ../src/empathy-auth-client.c:302 +msgid "Empathy authentication client" +msgstr "U-Empathy esigunyazisa umxhasi" + +#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83 +msgid "People nearby" +msgstr "Abantu abakufutshane" + +#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:193 +msgid "- Empathy Audio/Video Client" +msgstr "- Ilizwi leka-Empathy okanye eloMxhasi vidiyo" + +#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:218 +msgid "Empathy Audio/Video Client" +msgstr "Ilizwi lika-Empathy okanye eloMxhasi vidiyo" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:433 +msgid "Contrast" +msgstr "Umahluko phakathi kwezinto" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:436 +msgid "Brightness" +msgstr "Ukukhanya" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:439 +msgid "Gamma" +msgstr "Iinkqubo zaxeshanye" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:545 +msgid "Volume" +msgstr "Isixa" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1097 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Isixwexwe somgca osecaleni" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1117 +msgid "Audio input" +msgstr "Ungeniso lelizwi" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1121 +msgid "Video input" +msgstr "Ungeniso lwevidiyo" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1129 +msgid "Dialpad" +msgstr "I-dialpad" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1140 +msgid "Details" +msgstr "Iinkcukacha" + +#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string +#. * is used in the window title +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1209 +#: ../src/empathy-call-window.c:1927 +#, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "Biza ngo-%s" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1442 +#: ../src/empathy-call-window.c:2171 +msgid "The IP address as seen by the machine" +msgstr "Idilesi ye-IP njengokuba ubonile kumeshini" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1444 +#: ../src/empathy-call-window.c:2173 +msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" +msgstr "Idilesi ye-IP njengokuba iboniwe yiseva kwi-intanethi" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1446 +#: ../src/empathy-call-window.c:2175 +msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" +msgstr "Idilesi ye-IP yomata wakho njengokuba iboniwe kwelinye icala" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1448 +#: ../src/empathy-call-window.c:2177 +msgid "The IP address of a relay server" +msgstr "Idilesi ye-relay yeseva" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1450 +#: ../src/empathy-call-window.c:2179 +msgid "The IP address of the multicast group" +msgstr "Idilesi ye-IP yeqela le-multicast" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1838 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1841 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1844 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1847 +msgctxt "codec" +msgid "Unknown" +msgstr "Okungaziwayo" + +#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2139 +#, c-format +msgid "Connected — %d:%02dm" +msgstr "Idibene — ngo-%d:%02dm" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2200 +#: ../src/empathy-call-window.c:3033 +msgid "Technical Details" +msgstr "Iinkcukacha zobuxhakaxhaka" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2238 +#: ../src/empathy-call-window.c:3072 +#, c-format +msgid "" +"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " +"computer" +msgstr "" +"Inkqubo ka-%s ayiqondi nanye yeentlobo zamazwi ezixhaswa yikhompuyutha yakho" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243 +#: ../src/empathy-call-window.c:3077 +#, c-format +msgid "" +"%s's software does not understand any of the video formats supported by your " +"computer" +msgstr "" +"Inkqubo ka-%s ayiqondi nanye yeentlobo zevidiyo ezixhaswa yikhompuyutha " +"yakho" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2249 +#: ../src/empathy-call-window.c:3083 +#, c-format +msgid "" +"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " +"does not allow direct connections." +msgstr "" +"Andikwazi kwenza uqhakamshelwano ku-%s. Omnye wenu angabakuqhakamshelwano " +"olungavumeli uqhakamshelwano oluthe ngqo." + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2255 +#: ../src/empathy-call-window.c:3089 +msgid "There was a failure on the network" +msgstr "Bekukhona umpazamiseko kuthungelwano" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259 +#: ../src/empathy-call-window.c:3093 +msgid "" +"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" +msgstr "" +"Iintlobo zamazwi ezifunekayo kulo mnxeba azifakwanga kwikhompuyitha yakho" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2262 +#: ../src/empathy-call-window.c:3096 +msgid "" +"The video formats necessary for this call are not installed on your computer" +msgstr "" +"Iintlobo zevidiyo ezifunekayo kulo mnxeba azifakwanga kwikhompuyitha yakho" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2272 +#: ../src/empathy-call-window.c:3108 +#, c-format +msgid "" +"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the 'Debug' window in " +"the Help menu." +msgstr "" +"Into engalindelekanga yenzekile kwindawo ye-Telepathy. Nceda " +"chaza le-bugkwaye ufake ii-logs ezidityanisiwe kwifestile 'yeSicoci' " +"kwimenyu yoncedo." + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2280 +#: ../src/empathy-call-window.c:3117 +msgid "There was a failure in the call engine" +msgstr "Bekukhona umpazamiseko kwinjini yokufowna" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2283 +#: ../src/empathy-call-window.c:3120 +msgid "The end of the stream was reached" +msgstr "Isiphelo sokubukela sifikile" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2323 +#: ../src/empathy-call-window.c:3160 +msgid "Can't establish audio stream" +msgstr "Ayikwazi kwenza ikuveza ilizwi" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2333 +#: ../src/empathy-call-window.c:3170 +msgid "Can't establish video stream" +msgstr "Ayikwazi ukwenza ukubukela kwevidiyo" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 ../src/empathy-preferences.ui.h:2 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1 +msgid "Audio" +msgstr "Ilizwi" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Decoding Codec:" +msgstr "I-Decoding Codec:" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 +msgid "Disable camera" +msgstr "Yenza ikhamera ingabinako" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 +msgid "Display the dialpad" +msgstr "Bonisa indawo yokucofa" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Encoding Codec:" +msgstr "I-Encoding Codec:" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10 +msgid "Hang up" +msgstr "Beka phantsi" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11 +msgid "Hang up current call" +msgstr "Beka phantsi umnxeba wangoku" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12 +msgid "Local Candidate:" +msgstr "Umthathei nxaxheba wasekuhlaleni:" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 +msgid "Maximise me" +msgstr "Yandisa mna" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 +msgid "Minimise me" +msgstr "Nciphisa mna" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15 +msgid "Remote Candidate:" +msgstr "Umthathi-nxaxheba wakufutshane:" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16 +msgid "Send Audio" +msgstr "Thumela ilizwi" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 +msgid "Send Video" +msgstr "Thumela ividiyo" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 +msgid "Show dialpad" +msgstr "Bonisa indawo yokucofa" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 +msgid "Start a video call" +msgstr "Qalisa umnxeba wevidiyo" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 +msgid "Start an audio call" +msgstr "Qalisa umnxeba welizwi" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 +msgid "Swap camera" +msgstr "Tshintshanisa iikhamera" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17 +msgid "Toggle audio transmission" +msgstr "Ukwenza ukuba kusebenze ijelo le vidiyo" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 +msgid "Toggle video transmission" +msgstr "Ukwenza ukuba kusebenze ijelo lwevidiyo" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-call-window.c:2580 ../src/empathy-call-window.c:2581 +#: ../src/empathy-call-window.c:2582 ../src/empathy-call-window.c:2583 +msgid "Unknown" +msgstr "Okungaziwayo" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 +msgid "Video call" +msgstr "Umnxeba wevidiyo" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24 +msgid "_Call" +msgstr "_Biza" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 +msgid "_Camera" +msgstr "I_khamera" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:18 +msgid "_Contents" +msgstr "_Okuqulathiweyo" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:19 +msgid "_Debug" +msgstr "_Susa iziphene" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:22 +msgid "_Help" +msgstr "Un_cedo" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 +msgid "_Microphone" +msgstr "U_mboko" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 +msgid "_Settings" +msgstr "_Imimiselo" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:30 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25 +msgid "_View" +msgstr "_Bonisa" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:481 ../src/empathy-chat-window.c:501 +#, c-format +msgid "%s (%d unread)" +msgid_plural "%s (%d unread)" +msgstr[0] "%s (ayifundwanga eyi-%d )" +msgstr[1] "%s (awafundwanga ayi-%d)" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:493 +#, c-format +msgid "%s (and %u other)" +msgid_plural "%s (and %u others)" +msgstr[0] "%s (kunye no-%u nabanye)" +msgstr[1] "%s (kunye no-%u nabanye)" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:509 +#, c-format +msgid "%s (%d unread from others)" +msgid_plural "%s (%d unread from others)" +msgstr[0] "%s (%d akufundwanga kwabanye)" +msgstr[1] "%s (%d akufundwanga kwabanye)" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:518 +#, c-format +msgid "%s (%d unread from all)" +msgid_plural "%s (%d unread from all)" +msgstr[0] "%s (%d akufundwanga kubo bonke)" +msgstr[1] "%s (%d akufundwanga kubo bonke)" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:733 +msgid "SMS:" +msgstr "SMS:" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:743 +#, c-format +msgid "Sending %d message" +msgid_plural "Sending %d messages" +msgstr[0] "Thumela umyalezo ku-%d" +msgstr[1] "Thumela imiyalezo ku-%d" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:765 +msgid "Typing a message." +msgstr "Bhala umyalezo." + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "_Cika" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 +msgid "C_ontact" +msgstr "N_xulumana" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "Faka u_ncumo" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 +msgid "Invite _Participant…" +msgstr "Mema a_bathathi-nxaxheba…" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Hambisa i-Tab iye ngase_Khohlo" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Hambisa i-Tab iye ngase_Kunene" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 +msgid "Notify for All Messages" +msgstr "Yazisa ngayo yonke imiyalezo" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 +msgid "_Conversation" +msgstr "I_ngxoxo" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Susa i-Tab" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 +msgid "_Favorite Chat Room" +msgstr "Igumbi lokuxoxa oli_thanda kakhulu" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 +msgid "_Next Tab" +msgstr "I-Tab e_landelayo" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "I-Tab e_ngaphambili" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "_Bonisa uluhlu lwabaqhagamshelana nabo" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 +msgid "_Tabs" +msgstr "I_silungelelanisi semigca" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 +msgid "_Undo Close Tab" +msgstr "_Phinda ungakwenzi ukuvala i-Tab" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251 +msgid "Name" +msgstr "Igama" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269 +msgid "Room" +msgstr "Igumbi" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277 +msgid "Auto-Connect" +msgstr "Uqhakamshelwano oluzenzekalayo" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "Phatha amagumbi owathanda kakhulu" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:523 +msgid "Incoming video call" +msgstr "Umnxeba wevidiyo ongenayo" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:523 ../src/empathy-call-window.c:1555 +msgid "Incoming call" +msgstr "Umnxeba ongenayo" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:527 +#, c-format +msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" +msgstr "u-%s uyakufownela ngevidiyo. Uyafuna ukumphendula?" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:528 +#, c-format +msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" +msgstr "u-%s uyakufownela. Uyafuna ukumphendula?" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:531 ../src/empathy-event-manager.c:732 +#: ../src/empathy-event-manager.c:765 ../src/empathy-call-window.c:1561 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "Umnxeba ongenayo osuka ku- %s" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:556 +msgid "_Reject" +msgstr "_Yala" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:564 ../src/empathy-event-manager.c:572 +msgid "_Answer" +msgstr "_Impendulo" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:572 +msgid "_Answer with video" +msgstr "_Phendula ngevidiyo" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:732 ../src/empathy-event-manager.c:765 +#: ../src/empathy-call-window.c:1561 +#, c-format +msgid "Incoming video call from %s" +msgstr "Umnxeba wevidiyo ongenayo osuka ku-%s" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:838 +msgid "Room invitation" +msgstr "Isimemo segubhi" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:840 +#, c-format +msgid "Invitation to join %s" +msgstr "Isimemo sokungena ku-%s" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:847 +#, c-format +msgid "%s is inviting you to join %s" +msgstr "u-%s uyakumema ukuba ungene ku-%s" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:855 +msgid "_Decline" +msgstr "_Landula" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:860 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 +msgid "_Join" +msgstr "_Dibanisa" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:887 +#, c-format +msgid "%s invited you to join %s" +msgstr "u-%s uyakumema ukuba ungene ku-%s" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:893 +#, c-format +msgid "You have been invited to join %s" +msgstr "Umemewe ukuba ungene ku-%s" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:944 +#, c-format +msgid "Incoming file transfer from %s" +msgstr "Kukhona ifayile engenayo esuka ku-%s" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:1147 ../src/empathy-main-window.c:375 +msgid "Password required" +msgstr "Igama lokuthela liyafuneka" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:1217 +#, c-format +msgid "%s would like permission to see when you are online" +msgstr "u-%s ufuna ilungelo lokukubona xa ungenile" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:1223 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"\n" +"Umyalezo: %s" + +#. Translators: time left, when it is more than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:99 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "yi-%u:%02u.%02u" + +#. Translators: time left, when is is less than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:102 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "yi-%02u.%02u" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:178 +msgctxt "file transfer percent" +msgid "Unknown" +msgstr "Okungaziwayo" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:273 +#, c-format +msgid "%s of %s at %s/s" +msgstr "%s ye-%s ngo-%s/s" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:274 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "i-%s ka %s" + +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:305 +#, c-format +msgid "Receiving \"%s\" from %s" +msgstr "Iyafumana ku- \"%s\" ivela ku- %s" + +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:308 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\" to %s" +msgstr "Ithumela i-\"%s\" ku- %s" + +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:338 +#, c-format +msgid "Error receiving \"%s\" from %s" +msgstr "Ingxaki uyifumana ku-\"%s\" esuka ku-%s" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:341 +msgid "Error receiving a file" +msgstr "Ingxaki ekufumaneni ifayile" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:346 +#, c-format +msgid "Error sending \"%s\" to %s" +msgstr "Ingxaki ekuthumeleni i-\"%s\" ku-%s" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:349 +msgid "Error sending a file" +msgstr "Ingxaki ekuthumeleni ifayile" + +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:488 +#, c-format +msgid "\"%s\" received from %s" +msgstr "\"%s\" fumana esuka ku-%s" + +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:493 +#, c-format +msgid "\"%s\" sent to %s" +msgstr "u-\"%s\" ithunyelwe ku-%s" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:496 +msgid "File transfer completed" +msgstr "Uthumelo lwefayile lugqitywe" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779 +msgid "Waiting for the other participant's response" +msgstr "Ulinde abanye abathathi-nxaxheba ukuba baphendule" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679 +#, c-format +msgid "Checking integrity of \"%s\"" +msgstr "Ujonga ukuthembeka kuka-\"%s\"" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682 +#, c-format +msgid "Hashing \"%s\"" +msgstr "Ukungxamisa \"%s\"" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037 +msgid "File" +msgstr "Ifayile" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059 +msgid "Remaining" +msgstr "Eziseleyo" + +#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 +msgid "File Transfers" +msgstr "Uthutho lweefayili" + +#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 +msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" +msgstr "" +"Kususa imithwalo edluliswayo egqityiweyo, erhoxisiweyo nengaphumelelanga " +"kuludwe" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:84 +msgid "" +"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " +"importing accounts from Pidgin." +msgstr "" +"Akukho akhawunti ezifuna ukudluliswa ezifumanekile. U-Empathy sixhasa " +"kuphela ukudlilisa ii-akhawunti ezisuka ku-Pidgin." + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:199 +msgid "Import Accounts" +msgstr "Ii-akhawunti ezithabathwa ngaphandle" + +#. Translators: this is the header of a treeview column +#: ../src/empathy-import-widget.c:315 +msgid "Import" +msgstr "Thabatha ngaphandle" + +#: ../src/empathy-import-widget.c:324 +msgid "Protocol" +msgstr "Imithetho yokusebenza" + +#: ../src/empathy-import-widget.c:348 +msgid "Source" +msgstr "Imvelaphi" + +#: ../src/empathy-main-window.c:392 +msgid "Provide Password" +msgstr "Nikeza ngegama lokuthela" + +#: ../src/empathy-main-window.c:398 +msgid "Disconnect" +msgstr "Nqamla uxhulumaniso" + +#: ../src/empathy-main-window.c:635 +msgid "No match found" +msgstr "Akukho siganeko zongqinelwano zifunyenweyo" + +#: ../src/empathy-main-window.c:743 +#, c-format +msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." +msgstr "" +"Uxolo, %s ii-akhawunti yakho ayinako ukusetyenziswa kude inkqubo ka-%s " +"ivuselelwe." + +#: ../src/empathy-main-window.c:811 +msgid "Update software..." +msgstr "Vuselela inkqubo oyisebenzisayo..." + +#: ../src/empathy-main-window.c:817 ../src/empathy-main-window.c:938 +msgid "Close" +msgstr "Vala" + +#: ../src/empathy-main-window.c:926 +msgid "Reconnect" +msgstr "Dibanisa kwakhona" + +#: ../src/empathy-main-window.c:932 +msgid "Edit Account" +msgstr "Hlela i-akhawunti" + +#. Translators: this string will be something like: +#. * Top up My Account ($1.23)..." +#: ../src/empathy-main-window.c:1071 +#, c-format +msgid "Top up %s (%s)..." +msgstr "Gcwalisa%s (%s)..." + +#: ../src/empathy-main-window.c:1118 +msgid "Top up account credit" +msgstr "Gcwalisa i-akhawunti yakho ngemali" + +#. top up button +#: ../src/empathy-main-window.c:1189 +msgid "Top Up..." +msgstr "Gcwalisa..." + +#: ../src/empathy-main-window.c:1931 +msgid "Contact" +msgstr "Qhagamshelana" + +#: ../src/empathy-main-window.c:2306 +msgid "Contact List" +msgstr "Uluhlu loqhagamshelana nabo" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:1 +msgid "Contacts on a _Map" +msgstr "Uqhakamshelwano olukwi_maphu" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:2 +msgid "Credit Balance" +msgstr "Okushiyekile etyaleni" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:3 +msgid "Find in Contact _List" +msgstr "Fumana ku_luhlu labaqhakamshelwayo" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:4 +msgid "Join _Favorites" +msgstr "Ngena _kozithanda kakhulu" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:5 +msgid "Manage Favorites" +msgstr "Phatha ozithanda kakhulu" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:6 +msgid "N_ormal Size" +msgstr "Ubun_gakanani obuqhelekileyo" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +msgid "New _Call…" +msgstr "Umnxeba o_mtsha…" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:8 +msgid "Normal Size With _Avatars" +msgstr "Ubungakanani obuqhelekileyo ne-_Avatars" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:9 +msgid "P_references" +msgstr "Ezi_khethwayo" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:10 +msgid "Show P_rotocols" +msgstr "Bonisa i-P_rotokoli" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:11 +msgid "Sort by _Name" +msgstr "Hlela ngokusebenzisa i_gama" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:12 +msgid "Sort by _Status" +msgstr "Zimise ngokwe-_Status" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "Ii-a_khawunti" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:15 +msgid "_Blocked Contacts" +msgstr "U_qhakamshelwano olunqandiwe" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:17 +msgid "_Compact Size" +msgstr "Ubungakanani u_bufanelekileyo" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:21 +msgid "_File Transfers" +msgstr "_Uthutho lweefayili" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:23 +msgid "_Join…" +msgstr "_Dibanisa…" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:24 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +msgid "_New Conversation…" +msgstr "I_ngxoxo entsha…" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:25 +msgid "_Offline Contacts" +msgstr "_Umqhakamshelanisi uphumile" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:26 +msgid "_Personal Information" +msgstr "Ii_nkcukacha ngam" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:28 +msgid "_Room" +msgstr "_Igumbi" + +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:29 +msgid "_Search for Contacts…" +msgstr "_Khangela oza kuqhakamshelana nabo…" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:369 +msgid "Chat Room" +msgstr "Igumbi lokuxoxa" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:385 +msgid "Members" +msgstr "Amalungu" + +#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, +#. yes/no, yes/no and a number. +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:623 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Invite required: %s\n" +"Password required: %s\n" +"Members: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"Isimemo siyafuneka: %s\n" +"Igama lokuthela liyafuneka: %s\n" +"Amalungu: %s" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:625 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:626 +msgid "No" +msgstr "Hayi" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:654 +msgid "Could not start room listing" +msgstr "Ayikwazanga ukuqala uluhlu lwegumbi" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:664 +msgid "Could not stop room listing" +msgstr "Ayikwazanga ukuyeka uluhlu lwegumbi" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 +msgid "Couldn't load room list" +msgstr "Ayakwazanga ukugcwalisa kuluhlu lwegumbi" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 +msgid "" +"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" +"Faka igama legumbi ukungena apha okanye ucofe enye okanye uninzi lwamagumbi " +"akuluhlu." + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " +"the current account's server" +msgstr "" +"Faka iseva ekhupha igumbi, okanye uyishiye ingenanto ukuba igumbi likule " +"akhawunti yeseva" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 +msgid "Join Room" +msgstr "Ngena kwigumbi" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 +msgid "Room List" +msgstr "Uluhlu lwendlu" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 +msgid "_Room:" +msgstr "_Igumbi:" + +#: ../src/empathy-preferences.c:166 +msgid "Message received" +msgstr "Umyalezo ofunyenwe" + +#: ../src/empathy-preferences.c:167 +msgid "Message sent" +msgstr "Umyalezo uthunyelwe" + +#: ../src/empathy-preferences.c:168 +msgid "New conversation" +msgstr "Ingxoxo entsha" + +#: ../src/empathy-preferences.c:169 +msgid "Contact goes online" +msgstr "Umqhakashelani uyangena" + +#: ../src/empathy-preferences.c:170 +msgid "Contact goes offline" +msgstr "Umqhakashelani uyaphuma" + +#: ../src/empathy-preferences.c:171 +msgid "Account connected" +msgstr "I-akhawunti inxulunyanisiwe" + +#: ../src/empathy-preferences.c:172 +msgid "Account disconnected" +msgstr "I-akhawunti ayinxulunyaniswanga" + +#: ../src/empathy-preferences.c:475 +msgid "Language" +msgstr "Ulwimi" + +#. translators: Contact name for the chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:725 +msgid "Juliet" +msgstr "U-Juliet" + +#. translators: Contact name for the chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:732 +msgid "Romeo" +msgstr "U-Romeo" + +#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:738 +msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" +msgstr "Ye-Romeo, ye-Romeo, uphi na Romeo?" + +#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:741 +msgid "Deny thy father and refuse thy name;" +msgstr "Phika utata wakho uze ungalivumi igama lakhe;" + +#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:744 +msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" +msgstr "Okanye ukuba awuvumi, uze ufunge sithandwa sam" + +#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:747 +msgid "And I'll no longer be a Capulet." +msgstr "Kwaye andisoze ndiphinde ndibengowakwaCapulet." + +#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:750 +msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" +msgstr "Ndingeva okunye, okanye ndithethe oku?" + +#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:753 +msgid "Juliet has disconnected" +msgstr "U-Juliet waze waqhawuka" + +#: ../src/empathy-preferences.c:1157 +msgid "Preferences" +msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Imbonakalo" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 +msgid "Behavior" +msgstr "Ukuziphatha" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 +msgid "Chat Th_eme:" +msgstr "Umxholo wo_kuxoxa:" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 +msgid "Disable notifications when _away or busy" +msgstr "Simise isazisi xa uha_mbile okanye uxakekile" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 +msgid "Disable sounds when _away or busy" +msgstr "Simise isandi xa u_hambile okanye uxakekile" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 +msgid "Display incoming events in the notification area" +msgstr "Bonisa into eiziza kwenzeka kwindawo yesazisi" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 +msgid "" +"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " +"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " +"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " +"off and restarting the call." +msgstr "" +"Ukumisa into elinganisayo yenza ilizwi lakho liakale caileyo kwabanye " +"abantu, kodwa lo nto ingenza iingxaki kwezinye iikhompuyutha. Ukuba wena " +"okanye abantu bangeva amazwi angaqhelekanga okanye urhirhize ngezesha " +"lokufownelwa, zama ukumisa umiso lolinganiso kwaye uqalele ukufowna." + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 +msgid "Enable notifications when a contact comes online" +msgstr "Simise isazisi xa umqhakashelwa engena elayinini" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 +msgid "Enable notifications when a contact goes offline" +msgstr "Simise isazisi xa umqhakashelwa ephuma elayinini" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 +msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" +msgstr "Misa isazisi xa i_ngxoxo inganakwanga" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 +msgid "Enable spell checking for languages:" +msgstr "Misa ukujunga impazamo zolwimi:" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 +msgid "General" +msgstr "Jikelele" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 +msgid "Location sources:" +msgstr "Umthombo wendawo:" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 +msgid "Log conversations" +msgstr "Ingxoxo ye-log" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 +msgid "Notifications" +msgstr "Izaziso" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 +msgid "Play sound for events" +msgstr "Dlala izandi kwizehlo" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 +msgid "Privacy" +msgstr "Okwabucala" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 +msgid "" +"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " +"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " +"decimal place." +msgstr "" +"Yehlisa ukulunga kwendawo kuthetha ukuba akukhonto ethe ngqo njengesixeko " +"sakho, umhlaba kunye nelizwe eliza kupapashwa. I-GPS yoququzelo iza kulunga " +"kwindawo eyi-1." + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 +msgid "Show _smileys as images" +msgstr "Bonisa u_ncumo njengomyalezo" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 +msgid "Show contact _list in rooms" +msgstr "Bonisa u_luhlu labaqhakamshelwa kumagumbi" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 +msgid "Sounds" +msgstr "Izandi" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Ukhangelo upelo" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 +msgid "" +"The list of languages reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Uluhlu lweelwimi ezifumaneka apha lubonisa kuphela ezo lwimi zinezichazi " +"magama ozisekileyo." + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 +msgid "Themes" +msgstr "Imixholo" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 +msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" +msgstr "Sebenzisa u_ummisi wokulunganisa ukwenza ngcono ubunjani" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 +msgid "Variant:" +msgstr "Isiguquki:" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 +msgid "_Automatically connect on startup" +msgstr "_Ngokuzenzekela qhakamshelana nesiqalo" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 +msgid "_Cellphone" +msgstr "I_selula" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 +msgid "_Enable bubble notifications" +msgstr "_Misa iqamu elazisayo" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 +msgid "_Enable sound notifications" +msgstr "_Cima isandi esazisayo" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 +msgid "_GPS" +msgstr "_GPS" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 +msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" +msgstr "U_luhu lothungelwano (IP, Wi-Fi)" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 +msgid "_Open new chats in separate windows" +msgstr "_Vula ingxoxo entsha kwifestile esecaleni" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 +msgid "_Publish location to my contacts" +msgstr "_Papasha indawo kubaqhakamshelanisi" + +#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 +msgid "_Reduce location accuracy" +msgstr "_Yehlisa ukulunga kwendawo" + +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 +msgid "Status" +msgstr "Isimo sokuqhubekayo" + +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Phuma" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2 +msgid "Call the contact again" +msgstr "Biza umqhakashelani kwakhona" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3 +msgid "Camera Off" +msgstr "Ikhamera ivaliwe" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4 +msgid "Camera On" +msgstr "Ikhamera ivuliwe" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6 +msgid "Disable camera and stop sending video" +msgstr "Suvumela ikhamera kwaye misa uthumelo lwevidiyo" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7 +msgid "Enable camera and send video" +msgstr "Vumela ikhamera kunye nothumeli lwevidiyo" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8 +msgid "Enable camera but don't send video" +msgstr "Vumela ikhamera kodwa sukuyithumeli ividiyo" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13 +msgid "Preview" +msgstr "Imboniso yangaphambili" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14 +msgid "Redial" +msgstr "Phinda ucofe" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19 +msgid "V_ideo" +msgstr "I_vidiyo" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21 +msgid "Video Off" +msgstr "Ividiyo ivaliwe" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22 +msgid "Video On" +msgstr "Ividiyo ivuliwe" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23 +msgid "Video Preview" +msgstr "Ukujonga ividiyo phambi koshicilelo" + +#: ../src/empathy-map-view.c:471 +msgid "Contact Map View" +msgstr "Uqhakamshelwano olubonisa imaphu yendawo" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1228 +msgid "Save" +msgstr "Gcina" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1435 +msgid "Debug Window" +msgstr "Suza iziphene kwifestile" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1517 +msgid "Pause" +msgstr "Phumla" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1529 +msgid "Level " +msgstr "Inqanaba " + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1549 +msgid "Debug" +msgstr "Cokisa" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1555 +msgid "Info" +msgstr "Ulwazi" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1561 ../src/empathy-debug-window.c:1610 +msgid "Message" +msgstr "Umyalezo" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1567 +msgid "Warning" +msgstr "Isilumkiso" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1573 +msgid "Critical" +msgstr "Okuxhalabisayo" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1579 +msgid "Error" +msgstr "Imposiso" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1598 +msgid "Time" +msgstr "Ixesha" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1601 +msgid "Domain" +msgstr "Ithambeka" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1603 +msgid "Category" +msgstr "Uluhlu" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1605 +msgid "Level" +msgstr "Inqanaba" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1642 +msgid "" +"The selected connection manager does not support the remote debugging " +"extension." +msgstr "" +"Umphathi woqhakamshelwano okhethiweyo akaluxhasi ococo oluphethe kwi-" +"extension." + +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:200 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:228 +msgid "Invite Participant" +msgstr "Mema abathathi-nxaxheba" + +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201 +msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" +msgstr "Khetha umqhakashelani ukumema kwingxoxo:" + +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:224 +msgid "Invite" +msgstr "Mema" + +#: ../src/empathy-accounts.c:183 +msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" +msgstr "" +"Subonisa nanye ingxoxo; wenze nawuphi umsbenzi (i.e ukudlulisela) kunye " +"nokuphuma" + +#: ../src/empathy-accounts.c:187 +msgid "" +"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" +msgstr "" +"Subonisa nanye ingxoxo ngaphandle kokuba kukho \"Abantu abakufutshane\" bee-" +"akhawunti" + +#: ../src/empathy-accounts.c:191 +msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" +msgstr "" +"Ngenjongo khetha ikhawunti oyinikiwe (umzekelo, gabble/jabber/" +"foo_40example_2eorg0)" + +#: ../src/empathy-accounts.c:193 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts.c:196 +msgid "Show account assistant" +msgstr "Bonisa uncedo lwe-akhawunti" + +#: ../src/empathy-accounts.c:202 +msgid "- Empathy Accounts" +msgstr "- Iikhawunti yoVelwano" + +#: ../src/empathy-accounts.c:238 +msgid "Empathy Accounts" +msgstr "Iikhawunti zika-Empathy" + +#: ../src/empathy-debugger.c:69 +msgid "Show a particular service" +msgstr "Bonisa intsebenzo ethile" + +#: ../src/empathy-debugger.c:74 +msgid "- Empathy Debugger" +msgstr "- Isicoci sika-Empathy" + +#: ../src/empathy-debugger.c:113 +msgid "Empathy Debugger" +msgstr "Isicoci sika-Empathy" + +#: ../src/empathy-chat.c:107 +msgid "- Empathy Chat Client" +msgstr "- Ingxogxo yoMxhasi we-Empathy" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190 +msgid "Respond" +msgstr "Phendula" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:204 +#: ../src/empathy-call-window.c:1565 +msgid "Reject" +msgstr "Yala" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 +#: ../src/empathy-call-window.c:1566 +msgid "Answer" +msgstr "Impendulo" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 +msgid "Answer with video" +msgstr "Phendula ngevidiyo" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:232 +msgid "Decline" +msgstr "Landula" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:237 +msgid "Accept" +msgstr "Yamkela" + +#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification +#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it +#. * brings the password popup. +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:247 +msgid "Provide" +msgstr "Bonelela" + +#: ../src/empathy-call-observer.c:134 +#, c-format +msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." +msgstr "u-%s usanda kuzama ukukufownela kodwa wabe ukomnye umnxeba." + +#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short +#. * as possible. +#: ../src/empathy-call-window.c:1172 ../src/empathy-call-window.c:1195 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: ../src/empathy-call-window.c:2929 +msgid "On hold" +msgstr "Ekumiso" + +#: ../src/empathy-call-window.c:2932 +msgid "Mute" +msgstr "Ngokungavakaliyo" + +#: ../src/empathy-call-window.c:2934 +msgid "Duration" +msgstr "Ithuba" + +#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected +#: ../src/empathy-call-window.c:2937 +#, c-format +msgid "%s — %d:%02dm" +msgstr "ngu-%s — %d:%02dm" + +#: ../src/empathy-call-window.c:3207 +#, c-format +msgid "Your current balance is %s." +msgstr "Imali eshiyekile yi-%s." + +#: ../src/empathy-call-window.c:3211 +msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." +msgstr "Uxolo, awunamali eyoneleyo ukuze utsale umnxeba." + +#: ../src/empathy-call-window.c:3213 +msgid "Top Up" +msgstr "Gcwalisa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243 +msgid "_Match case" +msgstr "_Dibanisa ikheyisi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "New account" +msgid "Adding new account" +msgstr "Akhawunti entsha" + +#~ msgid "Socket type not supported" +#~ msgstr "Uhlobo lovimba olungaxhasawa" + +#~ msgid "My Web Accounts" +#~ msgstr "Ii-akhawuntsi ze-web" + +#~ msgid "The account %s is edited via %s." +#~ msgstr "I-akhawunti %s ilungiswe nge-%s." + +#~ msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." +#~ msgstr "I-akhawunti %s ayinako ukulungeswa ku-Empathy." + +#~ msgid "Launch My Web Accounts" +#~ msgstr "Papasha ii-akhawunti zam ze-web" + +#~ msgid "Edit %s" +#~ msgstr "Hlela i-%s" + +#~ msgid "Ca_ncel" +#~ msgstr "_Hlaba" + +#~ msgctxt "Edit contact (contextual menu)" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "Hl_ela" + +#~ msgid "Set your presence and current status" +#~ msgstr "Yenza imbonakalo kunye nobume" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to create a new account, which will discard\n" +#~ "your changes. Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "" +#~ "Uza kudala i-akhawunti entsha, leyo eza kucima\n" +#~ "itshintsho lwakho. Uqinisekile ufuna ukuqhubeka?" + +#~ msgid "Input level:" +#~ msgstr "Amanqanaba olwazi olungenisiweyo:" + +#~ msgid "Input volume:" +#~ msgstr "Amanqanaba evoluyumu:" -- cgit v1.2.3