From 16bade3274574551b98d07252276d1de6585bdbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Sat, 4 Jan 2014 12:58:09 +0700 Subject: Updated Indonesian translation --- po/id.po | 392 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 192 insertions(+), 200 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/id.po b/po/id.po index c1ad1e8d8..8a0202624 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,11 +8,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy gnome-3-10\n" +"Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-16 16:20+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-28 01:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-04 12:57+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "Language: id\n" @@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Authentication failed for account %s" msgstr "Otentikasi gagal bagi akun %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3845 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3846 msgid "Retry" msgstr "Mencoba kembali" @@ -773,39 +773,39 @@ msgstr "Panggilan darurat tak didukung protokol ini" msgid "You don't have enough credit in order to place this call" msgstr "Anda tak punya cukup pulsa untuk melakukan panggilan ini" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:734 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:733 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Gagal membuka obrolan pribadi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Topik tidak didukung pada percakapan ini" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:798 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:797 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mengubah topik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:974 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 msgid "Invalid contact ID" msgstr "ID kontak tak valid" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: menghapus semua pesan dari percakapan aktif saat ini" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063 msgid "/topic : set the topic of the current conversation" msgstr "/topic : Mengatur topik percakapan aktif saat itu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066 msgid "/join : join a new chat room" msgstr "/join : Bergabung dengan ruang mengbrol baru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1069 msgid "/j : join a new chat room" msgstr "/j : Bergabung dengan ruang mengobrol baru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073 msgid "" "/part [] []: leave the chat room, by default the " "current one" @@ -813,24 +813,24 @@ msgstr "" "/part [][]: meninggalkan ruang obrolan, secara " "baku yang sedang aktif" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077 msgid "/query []: open a private chat" msgstr "/query []: Membuka obrolan pribadi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080 msgid "/msg : open a private chat" msgstr "/msg : Membuka obrolan pribadi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083 msgid "/nick : change your nickname on the current server" msgstr "" "/nick : Mengubah nama panggilan Anda pada server saat ini" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086 msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me : Mengirim pesan TINDAKAN untuk percakapan aktif saat itu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089 msgid "" "/say : send to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "" "untuk mengirim pesan yang dimulai dengan sebuah '/'. Sebagai contoh: \"/say /" "join digunakan untuk bergabung dalam ruang mengobrol baru\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094 msgid "/whois : display information about a contact" msgstr "/whois : menampilkan informasi tentang kontak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1098 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097 msgid "" "/help []: show all supported commands. If is defined, " "show its usage." @@ -852,126 +852,126 @@ msgstr "" "/help []: Menampilkan semua perintah yang didukung. Jika " " didefinisikan, menunjukkan cara penggunaannya." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1117 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Penggunaan: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1162 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161 msgid "Unknown command" msgstr "Perintah tidak dikenal" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Perintah tak dikenal; lihat /help untuk perintah yang tersedia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 msgid "insufficient balance to send message" msgstr "tak cukup kredit untuk mengirim pesan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1547 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Kesalahan pengiriman pesan '%s':%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1549 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1566 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1628 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Galat saat mengirim pesan: %s" #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his #. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554 #, c-format msgid "insufficient balance to send message. Top up." msgstr "tak cukup pulsa untuk mengirim pesan. Isi ulang." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1595 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594 msgid "not capable" msgstr "tak mampu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1602 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601 msgid "offline" msgstr "luring" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1605 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 msgid "invalid contact" msgstr "kontak tidak valid" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607 msgid "permission denied" msgstr "ijin ditolak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1611 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610 msgid "too long message" msgstr "pesan terlalu panjang" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613 msgid "not implemented" msgstr "tidak dilaksanakan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1618 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1685 ../src/empathy-chat-window.c:974 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:973 msgid "Topic:" msgstr "Topik:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Topik diatur ke: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701 #, c-format msgid "Topic set by %s to: %s" msgstr "Topik diatur oleh %s menjadi: %s" #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1707 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706 msgid "No topic defined" msgstr "Tidak ada topik didefinisikan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2223 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2224 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Tidak Ada Saran)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2291 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "Tambahkan '%s' ke Kamus" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2328 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2329 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "Tambahkan '%s' ke Kamus %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2398 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2399 msgid "Insert Smiley" msgstr "Sisipkan Smiley" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2416 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2417 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:809 msgid "_Send" msgstr "_Kirim" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2473 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2474 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_Saran Ejaan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2584 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2585 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Gagal mengambil catatan terbaru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2827 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2828 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s telah terputus" @@ -979,12 +979,12 @@ msgstr "%s telah terputus" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2834 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s ditendang oleh %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2837 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2838 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s ditendang" @@ -992,17 +992,17 @@ msgstr "%s ditendang" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2845 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2846 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s dilarang oleh %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2849 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s dilarang" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2852 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s telah meninggalkan ruangan" @@ -1012,17 +1012,17 @@ msgstr "%s telah meninggalkan ruangan" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2861 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2862 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2886 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2887 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s telah bergabung dengan ruangan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2911 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2912 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s" @@ -1030,50 +1030,50 @@ msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s" #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when #. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3098 ../src/empathy-call-window.c:1525 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3099 ../src/empathy-call-window.c:1525 #: ../src/empathy-call-window.c:1575 ../src/empathy-call-window.c:2654 -#: ../src/empathy-call-window.c:2961 ../src/empathy-event-manager.c:1172 +#: ../src/empathy-call-window.c:2953 ../src/empathy-event-manager.c:1170 msgid "Disconnected" msgstr "Terputus" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3785 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3786 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan sandi ini?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3791 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3792 msgid "Remember" msgstr "Ingat" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3801 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3802 msgid "Not now" msgstr "Jangan sekarang" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3849 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3850 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Sandi salah, coba lagi:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3973 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3974 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Ruangan ini dilindungi oleh sandi:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4000 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4001 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787 msgid "Join" msgstr "Gabung" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4192 ../src/empathy-event-manager.c:1193 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4193 ../src/empathy-event-manager.c:1191 msgid "Connected" msgstr "Terhubung" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4247 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4248 msgid "Conversation" msgstr "Percakapan" #. Translators: this string is a something like #. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4253 #, c-format msgid "%s (SMS)" msgstr "%s (SMS)" @@ -1290,65 +1290,65 @@ msgstr "Silakan pasang gnome-contacts untuk mengakses rincian kontak." #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:179 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:181 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:363 msgid "Select account to use to place the call" msgstr "Pilih akun yang dipakai untuk memanggil" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:361 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:367 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 msgid "Call" msgstr "Panggilan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:433 msgid "Mobile" msgstr "Seluler" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:428 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:435 msgid "Work" msgstr "Kantor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:430 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:437 msgid "HOME" msgstr "RUMAH" #. translators: first argument is a phone number like +32123456 and #. * the second one is something like 'home' or 'work'. -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:463 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:478 #, c-format msgid "Call %s (%s)" msgstr "Panggil %s (%s)" #. translators: argument is a phone number like +32123456 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:470 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:483 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Panggil %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:676 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:695 msgid "_Block Contact" msgstr "_Blok Kontak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:731 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:750 #, c-format msgid "Remove from _Group '%s'" msgstr "Hapus dari _Grup '%s'" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:752 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:771 msgid "Delete and _Block" msgstr "Hapus dan _Blokir" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:840 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:859 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus kontak '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:849 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:868 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -1357,75 +1357,75 @@ msgstr "" "Anda yakin ingin menghapus kontak terkait '%s'? Hal ini akan menghapus semua " "kontak yang menyusun kontak terkait ini." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:860 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:879 msgid "Removing contact" msgstr "Menghapus kontak" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:936 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:955 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2442 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1355 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1374 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308 msgid "_Chat" msgstr "_Obrolan" #. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1394 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1413 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302 msgid "_SMS" msgstr "_SMS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1431 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1450 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Panggilan Suar_a" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1468 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1487 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "Panggilan _Video" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1510 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1529 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 msgid "_Previous Conversations" msgstr "_Percakapan Sebelumnya" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1542 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1561 msgid "Send File" msgstr "Kirim Berkas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1576 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1595 msgid "Share My Desktop" msgstr "Berbagi Desktop Saya" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1603 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1622 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1423 msgid "Favorite" msgstr "Favorit" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1632 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1651 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_masi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1681 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1700 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" #. send invitation -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1797 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1816 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1274 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Mengundang Anda ke ruangan ini" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1843 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1862 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Undang ke Ruang Mengobrol" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2039 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2058 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 msgid "_Add Contact…" msgstr "T_ambah Kontak…" @@ -1623,123 +1623,123 @@ msgstr "Tampilkan" msgid "Search" msgstr "Pencarian" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152 #, c-format msgid "Chat in %s" msgstr "Obrolan di %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1154 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Obrolan dengan %s" # %A %d %B %Y? -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1348 msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" msgstr "%A, %e %B %Y %X" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1291 #, c-format msgid "* %s %s" msgstr "* %s %s" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1304 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1297 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372 #, c-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s detik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379 #, c-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s menit" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1394 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1387 #, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" msgstr "Panggilan selama %s, berakhir pada %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1718 msgid "Today" msgstr "Hari ini" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1722 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" # %A %d %B %Y? #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1744 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1737 msgid "%e %B %Y" msgstr "%e %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1848 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3471 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1841 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3464 msgid "Anytime" msgstr "Kapanpun" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1947 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2406 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1940 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2399 msgid "Anyone" msgstr "Siapapun" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2719 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2712 msgid "Who" msgstr "Siapa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2928 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2921 msgid "When" msgstr "Kapan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039 msgid "Anything" msgstr "Apapun" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041 msgid "Text chats" msgstr "Obrolan teks" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 msgid "Calls" msgstr "Panggilan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3053 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046 msgid "Incoming calls" msgstr "Panggilan masuk" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3054 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047 msgid "Outgoing calls" msgstr "Panggilan keluar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3055 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 msgid "Missed calls" msgstr "Panggilan tak terjawab" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3075 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3068 msgid "What" msgstr "Apa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3757 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua log dari percakapan sebelumnya?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761 msgid "Clear All" msgstr "Hapus Semua" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3775 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768 msgid "Delete from:" msgstr "Hapus dari:" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1493 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1490 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 msgid "Chat" msgstr "Obrolan" @@ -1976,13 +1976,13 @@ msgid "Subscription Request" msgstr "Permintaan Berlangganan" #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1110 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1108 #, c-format msgid "%s would like permission to see when you are online" msgstr "%s ingin dapat melihat ketika Anda daring" #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281 -#: ../src/empathy-event-manager.c:724 +#: ../src/empathy-event-manager.c:723 msgid "_Decline" msgstr "_Tolak" @@ -2135,14 +2135,6 @@ msgstr "Grup dilebur" msgid "Server cannot find contact: %s" msgstr "Server tak bisa temukan kontak: %s" -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:222 -msgid "No error message" -msgstr "Tidak ada pesan kesalahan" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:295 -msgid "Instant Message (Empathy)" -msgstr "Pesan Instan (Empathy)" - #: ../src/empathy-about-dialog.c:77 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " @@ -2231,29 +2223,29 @@ msgstr "Ada perubahan yang belum disimpan ke akun %s.50s Anda." msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Akun baru Anda belum tersimpan." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:385 ../src/empathy-call-window.c:1267 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:387 ../src/empathy-call-window.c:1267 msgid "Connecting…" msgstr "Menyambung…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:426 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "Luring — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:438 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:440 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "Terputus — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:449 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "Luring — Tidak Ada Koneksi Jaringan" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:456 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:458 msgid "Unknown Status" msgstr "Status Tidak Diketahui" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:473 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475 msgid "" "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " @@ -2263,28 +2255,28 @@ msgstr "" "didukung. Harap pasang telepathy-haze dan start ulang sesi Anda untuk " "memigrasi akun." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:483 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:485 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Luring — Akun Tidak Diaktifkan" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:589 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:591 msgid "Edit Connection Parameters" msgstr "Sunting Parameter Koneksi" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:716 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:718 msgid "_Edit Connection Parameters…" msgstr "Sunting Param_eter Koneksi…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1246 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1248 #, c-format msgid "Do you want to remove %.50s from your computer?" msgstr "Apakah Anda ingin menghapus %.50s dari komputer Anda?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1250 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Ini tidak akan menghapus akun Anda di server." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1455 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1457 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2293,24 +2285,24 @@ msgstr "" "Anda yakin ingin melanjutkan?" #. Menu item: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1646 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1648 msgid "_Enabled" msgstr "_Aktifkan" #. Menu item: Rename -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1669 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1671 msgid "Rename" msgstr "Ubah nama" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2071 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2073 msgid "_Skip" msgstr "_Lewati" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2075 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2077 msgid "_Connect" msgstr "_Sambung" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2254 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2256 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -2319,7 +2311,7 @@ msgstr "" "yakin ingin melanjutkan?" #. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2398 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Akun Perpesanan dan VoIP" @@ -2405,13 +2397,13 @@ msgstr "" msgid "Incoming call" msgstr "Panggilan masuk" -#: ../src/empathy-call-window.c:1548 ../src/empathy-event-manager.c:908 +#: ../src/empathy-call-window.c:1548 ../src/empathy-event-manager.c:906 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "Panggilan video masuk dari %s" #: ../src/empathy-call-window.c:1548 ../src/empathy-event-manager.c:511 -#: ../src/empathy-event-manager.c:908 +#: ../src/empathy-event-manager.c:906 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Panggilan masuk dari %s" @@ -2460,29 +2452,29 @@ msgstr "Alamat IP dari grup multicast" msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" -#: ../src/empathy-call-window.c:2959 +#: ../src/empathy-call-window.c:2951 msgid "On hold" msgstr "Ditahan" -#: ../src/empathy-call-window.c:2963 +#: ../src/empathy-call-window.c:2955 msgid "Mute" msgstr "Bisu" -#: ../src/empathy-call-window.c:2965 +#: ../src/empathy-call-window.c:2957 msgid "Duration" msgstr "Durasi" #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2968 +#: ../src/empathy-call-window.c:2960 #, c-format msgid "%s — %d:%02dm" msgstr "%s — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:3064 +#: ../src/empathy-call-window.c:3056 msgid "Technical Details" msgstr "Rincian Teknis" -#: ../src/empathy-call-window.c:3103 +#: ../src/empathy-call-window.c:3095 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -2491,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Perangkat lunak %s tidak memahami format audio apapun yang didukung oleh " "komputer Anda" -#: ../src/empathy-call-window.c:3108 +#: ../src/empathy-call-window.c:3100 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -2500,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Perangkat lunak %s tidak memahami format video apapun yang didukung oleh " "komputer Anda" -#: ../src/empathy-call-window.c:3114 +#: ../src/empathy-call-window.c:3106 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -2509,25 +2501,25 @@ msgstr "" "Tidak dapat membuat sambungan ke %s. Salah satu dari Anda mungkin berada " "pada jaringan yang tidak mengizinkan koneksi langsung." -#: ../src/empathy-call-window.c:3120 +#: ../src/empathy-call-window.c:3112 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Ada kegagalan pada jaringan" -#: ../src/empathy-call-window.c:3124 +#: ../src/empathy-call-window.c:3116 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Format audio yang diperlukan untuk panggilan ini tidak diinstal pada " "komputer Anda" -#: ../src/empathy-call-window.c:3127 +#: ../src/empathy-call-window.c:3119 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Format video yang diperlukan untuk panggilan ini tidak diinstal pada " "komputer Anda" -#: ../src/empathy-call-window.c:3139 +#: ../src/empathy-call-window.c:3131 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please laporkan bug ini dan melampirkan log yang dikumpulkan dari " "jendela 'Debug' dalam menu Bantuan." -#: ../src/empathy-call-window.c:3148 +#: ../src/empathy-call-window.c:3140 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Ada kegagalan dalam mesin panggilan" -#: ../src/empathy-call-window.c:3151 +#: ../src/empathy-call-window.c:3143 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Akhir stream tercapai" -#: ../src/empathy-call-window.c:3191 +#: ../src/empathy-call-window.c:3183 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Tidak dapat membangun aliran audio" -#: ../src/empathy-call-window.c:3201 +#: ../src/empathy-call-window.c:3193 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Tidak bisa membangun aliran video" -#: ../src/empathy-call-window.c:3238 +#: ../src/empathy-call-window.c:3230 #, c-format msgid "Your current balance is %s." msgstr "Pulsa Anda kini %s." -#: ../src/empathy-call-window.c:3242 +#: ../src/empathy-call-window.c:3234 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." msgstr "Maaf, Anda tak punya cukup pulsa untuk panggilan itu." -#: ../src/empathy-call-window.c:3244 +#: ../src/empathy-call-window.c:3236 msgid "Top Up" msgstr "Isi Ulang" @@ -2699,11 +2691,11 @@ msgstr "Tersambung-Otomatis" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "Mengelola Ruang Favorit" -#: ../src/empathy-chat-window.c:279 +#: ../src/empathy-chat-window.c:278 msgid "Close this window?" msgstr "Tutup jendela ini?" -#: ../src/empathy-chat-window.c:285 +#: ../src/empathy-chat-window.c:284 #, c-format msgid "" "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " @@ -2712,7 +2704,7 @@ msgstr "" "Menutup jendela ini akan meninggalkan %s. Anda tak akan menerima pesan lebih " "lanjut sampai Anda bergabung ulang." -#: ../src/empathy-chat-window.c:298 +#: ../src/empathy-chat-window.c:297 #, c-format msgid "" "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " @@ -2724,12 +2716,12 @@ msgstr[0] "" "Menutup jendela ini akan meninggalkan %u ruang obrolan. Anda tak akan " "menerima pesan lebih lanjut sampai Anda bergabung ulang." -#: ../src/empathy-chat-window.c:309 +#: ../src/empathy-chat-window.c:308 #, c-format msgid "Leave %s?" msgstr "Tinggalkan %s?" -#: ../src/empathy-chat-window.c:311 +#: ../src/empathy-chat-window.c:310 msgid "" "You will not receive any further messages from this chat room until you " "rejoin it." @@ -2737,49 +2729,49 @@ msgstr "" "Anda tak akan menerima pesan lebih lanjut dari ruang obrolan ini sampai Anda " "bergabung ulang." -#: ../src/empathy-chat-window.c:330 +#: ../src/empathy-chat-window.c:329 msgid "Close window" msgstr "Tutup jendela" -#: ../src/empathy-chat-window.c:330 +#: ../src/empathy-chat-window.c:329 msgid "Leave room" msgstr "Tinggalkan ruangan" -#: ../src/empathy-chat-window.c:672 ../src/empathy-chat-window.c:695 +#: ../src/empathy-chat-window.c:671 ../src/empathy-chat-window.c:694 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" msgstr[0] "%s (%d belum dibaca)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:687 +#: ../src/empathy-chat-window.c:686 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" msgstr[0] "%s (dan %u lainnya)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:703 +#: ../src/empathy-chat-window.c:702 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" msgstr[0] "%s (%d belum dibaca dari lainnya)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:712 +#: ../src/empathy-chat-window.c:711 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" msgstr[0] "%s (%d belum dibaca dari semua)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:949 +#: ../src/empathy-chat-window.c:948 msgid "SMS:" msgstr "SMS:" -#: ../src/empathy-chat-window.c:957 +#: ../src/empathy-chat-window.c:956 #, c-format msgid "Sending %d message" msgid_plural "Sending %d messages" msgstr[0] "Sedang mengirim %d pesan" -#: ../src/empathy-chat-window.c:977 +#: ../src/empathy-chat-window.c:976 msgid "Typing a message." msgstr "Ketik pesan." @@ -2988,44 +2980,44 @@ msgstr "_Jawab" msgid "_Answer with video" msgstr "J_awab dengan video" -#: ../src/empathy-event-manager.c:707 +#: ../src/empathy-event-manager.c:706 msgid "Room invitation" msgstr "Undangan ruang" -#: ../src/empathy-event-manager.c:709 +#: ../src/empathy-event-manager.c:708 #, c-format msgid "Invitation to join %s" msgstr "Undangan untuk bergabung di %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:716 +#: ../src/empathy-event-manager.c:715 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s mengundang Anda untuk bergabung dengan %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:729 +#: ../src/empathy-event-manager.c:728 msgid "_Join" msgstr "_Gabung" -#: ../src/empathy-event-manager.c:755 +#: ../src/empathy-event-manager.c:754 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s mengundang Anda untuk bergabung dengan %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:761 +#: ../src/empathy-event-manager.c:760 #, c-format msgid "You have been invited to join %s" msgstr "Anda diundang untuk bergabung di %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:951 +#: ../src/empathy-event-manager.c:949 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Kedatangan transfer berkas dari %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:979 ../src/empathy-roster-window.c:214 +#: ../src/empathy-event-manager.c:977 ../src/empathy-roster-window.c:214 msgid "Password required" msgstr "Memerlukan sandi" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1116 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3605,7 +3597,7 @@ msgid "No match found" msgstr "Tidak ada yang cocok" #: ../src/empathy-roster-window.c:1729 -msgid "You haven't added any contact yet" +msgid "You haven't added any contacts yet" msgstr "Anda belum menambah kontak satupun" #: ../src/empathy-roster-window.c:1732 @@ -3671,8 +3663,8 @@ msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 -msgid "About Empathy" -msgstr "Tentang Empathy" +msgid "About" +msgstr "Tentang" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 -- cgit v1.2.3