From 13cde1ee20456977630af54aff986a432bf81cd4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Tue, 16 Mar 2010 19:14:00 +0100 Subject: Updated Basque language --- po/eu.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 69 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 06ea619ab..e8d5e8182 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-16 19:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-16 19:11+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 08:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-16 19:13+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,6 +276,8 @@ msgstr "" "ez." #: ../data/empathy.schemas.in.h:59 +#| msgid "" +#| "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs." msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs." msgstr "Empathy-k 'butterfly'-ren erregistroak migratu dituen ala ez adierazten du." @@ -1274,7 +1276,7 @@ msgstr "Txertatu aurpegiera" #. send button #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1626 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1621 msgid "_Send" msgstr "_Bidali" @@ -1342,7 +1344,7 @@ msgstr "%s(e)k gelara elkartzea nahi du" msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s orain honela ezagutzen da: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1531 msgid "Disconnected" msgstr "Deskonektatuta" @@ -1371,7 +1373,7 @@ msgstr "Konektatuta" msgid "Conversation" msgstr "Berriketa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:680 msgid "Topic:" msgstr "Gaia:" @@ -1413,28 +1415,28 @@ msgstr "Erabaki _beranduago" msgid "Subscription Request" msgstr "Harpidetza eskaera" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1631 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Ziur zaude '%s' taldea kentzea nahi duzula?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633 msgid "Removing group" msgstr "Taldea kentzen" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1682 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1759 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1712 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Ziur zaude '%s' kontaktua kendu nahi duzula?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714 msgid "Removing contact" msgstr "Kontaktua kentzen" @@ -1448,6 +1450,16 @@ msgstr "Gehitu _kontaktua..." msgid "_Chat" msgstr "_Berriketa" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264 +msgctxt "menu item" +msgid "_Audio Call" +msgstr "_Audio-deia" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296 +msgctxt "menu item" +msgid "_Video Call" +msgstr "_Bideo-deia" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26 msgid "_Previous Conversations" @@ -1463,6 +1475,7 @@ msgstr "Partekatu nire mahaigaina" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379 +#| msgid "Join _Favorites" msgid "Favorite" msgstr "Gogokoa" @@ -1470,8 +1483,13 @@ msgstr "Gogokoa" msgid "Infor_mation" msgstr "_Informazioa" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508 +msgctxt "Edit contact (contextual menu)" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562 -#: ../src/empathy-chat-window.c:869 +#: ../src/empathy-chat-window.c:865 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Gela honetara gonbidatzen zaituzte" @@ -1488,7 +1506,7 @@ msgid "Select" msgstr "Hautatu" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247 -#: ../src/empathy-main-window.c:1050 +#: ../src/empathy-main-window.c:1049 msgid "Group" msgstr "Taldea" @@ -1870,15 +1888,15 @@ msgstr "Garbia" msgid "Blue" msgstr "Urdina" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1496 msgid "Unable to open URI" msgstr "Ezin da URIa ireki" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1618 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1613 msgid "Select a file" msgstr "Hautatu fitxategia" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1682 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1677 msgid "Select a destination" msgstr "Hautatu helburua" @@ -2273,6 +2291,7 @@ msgid "telepathy-salut not installed" msgstr "telepathy-salut ez dago instalatuta" #: ../src/empathy-account-assistant.c:1227 +#| msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant" msgstr "Mezularitzako eta VoIP-ko kontuaren laguntzailea" @@ -2405,41 +2424,41 @@ msgid "_Sidebar" msgstr "_Albo-barra" #: ../src/empathy-call-window.c:1041 +msgid "Dialpad" +msgstr "Dei-teklatua" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1047 msgid "Audio input" msgstr "Audio-sarrera" -#: ../src/empathy-call-window.c:1045 +#: ../src/empathy-call-window.c:1051 msgid "Video input" msgstr "Bideo-sarrera" -#: ../src/empathy-call-window.c:1049 -msgid "Dialpad" -msgstr "Dei-teklatua" - #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1117 +#: ../src/empathy-call-window.c:1116 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Deitu honekin: %s" #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../src/empathy-call-window.c:1198 +#: ../src/empathy-call-window.c:1197 msgid "Call" msgstr "Deitu" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:1695 +#: ../src/empathy-call-window.c:1694 #, c-format msgid "Connected — %d:%02dm" msgstr "Konektatuta — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:1756 +#: ../src/empathy-call-window.c:1755 msgid "Technical Details" msgstr "Xehetasun teknikoak" -#: ../src/empathy-call-window.c:1794 +#: ../src/empathy-call-window.c:1793 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -2448,7 +2467,7 @@ msgstr "" "%s(r)en softwareak ez du ulertzen zure ordenagailuak onartzen dituen audio-" "formatuak" -#: ../src/empathy-call-window.c:1799 +#: ../src/empathy-call-window.c:1798 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -2457,7 +2476,7 @@ msgstr "" "%s(r)en softwareak ez du ulertzen zure ordenagailuak onartzen dituen bideo-" "formatuak" -#: ../src/empathy-call-window.c:1805 +#: ../src/empathy-call-window.c:1804 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -2466,23 +2485,23 @@ msgstr "" "Ezin da konexiorik ezarri %s(r)ekin. Zuetako bat zuzeneko konexioak " "baimentzen ez dituen sare batean dago." -#: ../src/empathy-call-window.c:1811 +#: ../src/empathy-call-window.c:1810 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Hutsegite bat egon da sarean" -#: ../src/empathy-call-window.c:1815 +#: ../src/empathy-call-window.c:1814 msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Dei hau egiteko beharrezkoak diren audio-formatuak instalatu gabe daude " "ordenagailuan" -#: ../src/empathy-call-window.c:1818 +#: ../src/empathy-call-window.c:1817 msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Dei hau egiteko beharrezkoak diren bideo-formatuak instalatu gabe daude " "ordenagailuan" -#: ../src/empathy-call-window.c:1828 +#: ../src/empathy-call-window.c:1827 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please akats honen berri emango bazenu eta Laguntza " "menuko 'Araztu' leihotik eskuratutako erregistroak erantsiko bazenio." -#: ../src/empathy-call-window.c:1836 +#: ../src/empathy-call-window.c:1835 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Hutsegite bat gertatu da deiaren motorrean" -#: ../src/empathy-call-window.c:1875 +#: ../src/empathy-call-window.c:1874 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Ezin da audioaren korrontea ezarri" -#: ../src/empathy-call-window.c:1885 +#: ../src/empathy-call-window.c:1884 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Ezin da bideoaren korrontea ezarri" @@ -2573,35 +2592,35 @@ msgstr "Bideoaren aurrebista" msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../src/empathy-chat-window.c:440 ../src/empathy-chat-window.c:460 +#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe)" msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:452 +#: ../src/empathy-chat-window.c:448 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" msgstr[0] "%s (eta beste %u)" msgstr[1] "%s (eta beste %u)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:468 +#: ../src/empathy-chat-window.c:464 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe besteengandik)" msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe besteengandik)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:477 +#: ../src/empathy-chat-window.c:473 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" msgstr[0] "%s (%d irakurri gabe guztietatik)" msgstr[1] "%s (%d irakurri gabe guztietatik)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:688 +#: ../src/empathy-chat-window.c:684 msgid "Typing a message." msgstr "Mezua idazten." @@ -2791,6 +2810,11 @@ msgstr "%u:%02u.%02u" msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" +#: ../src/empathy-ft-manager.c:179 +msgctxt "file transfer percent" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + #: ../src/empathy-ft-manager.c:274 #, c-format msgid "%s of %s at %s/s" @@ -2929,11 +2953,11 @@ msgstr "Editatu kontua" msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../src/empathy-main-window.c:1033 +#: ../src/empathy-main-window.c:1032 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" -#: ../src/empathy-main-window.c:1414 +#: ../src/empathy-main-window.c:1413 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Erakutsi eta editatu kontuak" @@ -3363,10 +3387,12 @@ msgid "- Empathy Accounts" msgstr "- Empathy kontuak" #: ../src/empathy-accounts.c:247 +#| msgid "- Empathy Accounts" msgid "Empathy Accounts" msgstr "Empathy kontuak" #: ../src/empathy-debugger.c:40 +#| msgid "Empathy" msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy araztailea" -- cgit v1.2.3