From 0f4640b918b8b1c4f6ba54a605be361f59f6ef90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Re=C5=9Fat=20SABIQ?= Date: Fri, 6 Nov 2009 01:48:30 -0600 Subject: Added Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation --- po/LINGUAS | 1 + po/crh.po | 2912 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 2913 insertions(+) create mode 100644 po/crh.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 6fa1f7804..cac69d8fd 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -11,6 +11,7 @@ bn_IN br ca ca@valencia +crh cs cy da diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po new file mode 100644 index 000000000..7cc30087f --- /dev/null +++ b/po/crh.po @@ -0,0 +1,2912 @@ +# QIRIMTATARCA empathy +# This file is distributed under the same license as the empathy package. +# Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation, Inc. +# +# Reşat SABIQ , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: empathy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-31 18:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-06 01:40-0600\n" +"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" +"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 +msgid "Empathy" +msgstr "Empathy" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +msgid "Empathy IM Client" +msgstr "Empati Aniy Mesajlaşma Müşterisi" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 +msgid "IM Client" +msgstr "Aniy Mesajlaşma Müşterisi" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 +msgid "Send and receive messages" +msgstr "Mesajlar yiber ve al" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 +msgid "Always open a separate chat window for new chats." +msgstr "Yañı subetler içün er zaman ayrı bir subet penceresi aç." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Zümre subetinde lağap tamamlamanı (sekirme (tab)) qullanğanda isimden soñ " +"eklenecek remiz." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 +msgid "Chat window theme" +msgstr "Subet penceresi teması" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +msgstr "" +"Qullanılacaq imlâ teşkericisi tilleriniñ virgülnen ayırılğan listesi " +"(meselâ, crh, tr, en)." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +msgid "Compact contact list" +msgstr "Tığız temas listesi" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +msgid "Connection managers should be used" +msgstr "Bağlantı idarecileri qullanılmalı" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +msgid "Contact list sort criterium" +msgstr "Temas listesi sıralama qıstası" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +msgid "Default directory to select an avatar image from" +msgstr "Bir avatar suretini saylamaq içün ög-belgilengen cilbent" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +msgid "Disable popup notifications when away" +msgstr "Uzaqta olğanda peyda bildirimlerini ğayrı qabilleştir" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +msgid "Disable sounds when away" +msgstr "Uzaqta olğanda davuşlarnı ğayrı qabilleştir" + +# tüklü +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +msgid "Empathy can publish the user's location" +msgstr "Empati qullanıcınıñ qonumını yayınlaybilir" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" +msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün GPS qullanabilir" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" +msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün hüceyresel şebekeni qullanabilir" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +msgid "Empathy can use the network to guess the location" +msgstr "Empati qonumnı tahmin etmek içün şebekeni qullanabilir" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +msgid "Empathy default download folder" +msgstr "Empati ög-belgilengen endirme cilbenti" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +msgid "Empathy has asked about importing accounts" +msgstr "Empati esaplarnı ital etüv aqqında sorağandır" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +msgid "Empathy should auto-connect on startup" +msgstr "Başlama üzerine Empati avto-bağlansın" + +# tüklü +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" +msgstr "Empati qonumnıñ tafsilâtını eksiltsin" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" +msgstr "Empati subet penceresi işaretçigi olaraq temasnıñ avatarını qullansın" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +msgid "Enable WebKit Developer Tools" +msgstr "WebKit İnkişafçı Aletlerini Qabilleştir" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +msgid "Enable popup notifications for new messages" +msgstr "Yañı mesajlar içün peyda bildirimlerini qabilleştir" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "İmlâ teşkericisini qabilleştir" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +msgid "Hide main window" +msgstr "Baş pencereni gizle" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +msgid "Hide the main window." +msgstr "Baş pencereni gizle." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +msgid "MC 4 accounts have been imported" +msgstr "MC 4 esapları ital etildi" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +msgid "MC 4 accounts have been imported." +msgstr "MC 4 esapları ital etildi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +msgid "Nick completed character" +msgstr "Lağap tamamlama remzi" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +msgid "Open new chats in separate windows" +msgstr "Yañı subetlerni ayrı pencerelerde aç" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +msgid "Path of the adium theme to use" +msgstr "Qullanılacaq Adium temasınıñ yolçığı" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium." +msgstr "" +"Eger subet içün qullanılğan tema adium ise qullanılacaq Adium temasınıñ " +"yolçığı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +msgid "Play a sound for incoming messages" +msgstr "Kelgen mesajlar içün bir davuş çal" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +msgid "Play a sound for new conversations" +msgstr "Yañı qonuşmalar içün bir davuş çal" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +msgid "Play a sound for outgoing messages" +msgstr "Ketken mesajlar içün bir davuş çal" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +msgid "Play a sound when a contact logs in" +msgstr "Bir temas içeri imzalanğanda bir davuş çal" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +msgid "Play a sound when a contact logs out" +msgstr "Bir temas tışarı imzalanğanda bir davuş çal" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +msgid "Play a sound when we log in" +msgstr "İçeri imzalanğanımızda bir davuş çal" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +msgid "Play a sound when we log out" +msgstr "Tışarı imzalanğanımızda bir davuş çal" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +msgid "Popup notifications if the chat isn't focused" +msgstr "Subet fokuslanmağan ise bildirimler peyda olsun" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +msgid "Popup notifications when a contact sign in" +msgstr "Bir temas içeri imzalanğanda bildirimler peyda olsun" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +msgid "Popup notifications when a contact sign out" +msgstr "Bir temas tışarı imzalanğanda bildirimler peyda olsun" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +msgid "Salut account is created" +msgstr "Salut esabı icat etilgen" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +msgid "Show avatars" +msgstr "Avatarlarnı köster" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:43 +msgid "Show contact list in rooms" +msgstr "Odalarda temas listesini köster" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:44 +msgid "Show hint about closing the main window" +msgstr "Baş pencereni qapatuv aqqında kinaye köster" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:45 +msgid "Show offline contacts" +msgstr "Devre-tışı temaslarnı köster" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:46 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "İmlâ teşkerüv tilleri" + +# tüklü +#: ../data/empathy.schemas.in.h:47 +msgid "The default folder to save file transfers in." +msgstr "Dosye aqtarımlarınıñ içinde saqlanacağı ög-belgilengen cilbent." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:48 +msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." +msgstr "Bir avatar suretiniñ içinden saylanğanı soñki fihrist." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:49 +msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." +msgstr "Subet pencerelerinde qonuşmanı köstermek içün qullanılğan tema." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:50 +msgid "Use graphical smileys" +msgstr "Grafikiy tebessümçiklerni qullan" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:51 +msgid "Use notification sounds" +msgstr "Bildirim davuşlarını qullan" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:52 +msgid "Use theme for chat rooms" +msgstr "Subet odaları içün tema qullan" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." +msgstr "" +"Ağ Müfettişi (Web Inspector) kibi WebKit inkişafçı aletleri " +"qabilleştirilsinmi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:54 +msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts." +msgstr "Empati'niñ qullanıcınıñ qonumını temaslarına yayınlay bilip bilmegeni." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location." +msgstr "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün GPS qullana bilip bilmegeni." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location." +msgstr "" +"Empati'niñ qonumnı zan etmek içün hüceyresel şebekeni qullana bilip " +"bilmegeni." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location." +msgstr "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün şebekeni qullana bilip bilmegeni." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other " +"programs." +msgstr "" +"Empati'niñ diger programlardan esaplarnı ital etüv aqqında sorağan olıp " +"olmağanı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on " +"startup." +msgstr "" +"Empati'niñ başlağanda esaplarıñızğa avtomatik olaraq içeri imzalanıp " +"imzalanmaycağı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy " +"reasons." +msgstr "" +"Empati'niñ hususiyat sebeplerinden dolayı qonumnıñ titizligini eksiltip " +"eksiltmeycegi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " +"window icon." +msgstr "" +"Empati'niñ temasnıñ avatarını subet penceresi işaretçigi olaraq qullanıp " +"qullanmaycağı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Whether or not connectivity managers should be used to automatically " +"disconnect/reconnect." +msgstr "" +"Bağlantı idarecileriniñ öz-özünden bağlantını kesmek/kene bağlanmaq içün " +"qullanılıp qullanılmaycağı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." +msgstr "" +"Empati ilk kere çaptırılğanında Salut esabınıñ icat etilgen olıp olmağanı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " +"with." +msgstr "" +"Tuşlanğan kelimelerniñ istegeniñiz tillerge köre imlâ teşkerüvinden keçip " +"keçmeycegi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +msgstr "" +"Qonuşmalarda tebessümçiklerniñ grafikiy suretlerge çevirilip çevirilmeycegi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:66 +msgid "" +"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network." +msgstr "" +"Temaslarnıñ şebekege içeri imzalanuvı aqqında haberdar etmek içün bir " +"davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the " +"network." +msgstr "" +"Temaslarnıñ şebekeden tışarı imzalanuvı aqqında haberdar etmek içün bir " +"davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:68 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for events." +msgstr "" +"Vaqialar aqqında haberdar etmek içün bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:69 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages." +msgstr "" +"Kelgen mesajlar içün bildirim maqsatlı bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:70 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations." +msgstr "" +"Yañı subetler içün haberdar etmek üzre bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:71 +msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages." +msgstr "" +"Ketken mesajlar içün haberdar etmek üzre bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:72 +msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network." +msgstr "Bir şebekege içeri imzalanğanda bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:73 +msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network." +msgstr "Bir şebekeden tışarı imzalanğanda bir davuşnıñ çalınıp çalınmaycağı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:74 +msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy." +msgstr "Uzaqta yaki meşğul olğanda davuş bildirimleriniñ çalınıp çalınmaycağı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline." +msgstr "" +"Bir temas devre-tışı barğanda bir peyda bildiriminiñ kösterilip " +"kösterilmeycegi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:76 +msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online." +msgstr "" +"Bir temas devre-içi barğanda bir peyda bildiriminiñ kösterilip " +"kösterilmeycegi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message " +"even if the chat is already opened, but not focused." +msgstr "" +"Bir subet endi açıq faqat fokuslanmağan olsa dahi yañı bir mesaj alğanda " +"bir peyda bildiriminiñ kösterilip kösterilmeycegi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message." +msgstr "" +"Yañı bir mesaj alğanda bir peyda bildiriminiñ kösterilip kösterilmeycegi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " +"windows." +msgstr "" +"Subet pencerelerindeki ve temas listesindeki temaslar içün avatarlarnıñ " +"kösterilip kösterilmeycegi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:80 +msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." +msgstr "Temas listesindeki devre-tışı temaslarnıñ kösterilip kösterilmeycegi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:81 +msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy." +msgstr "" +"Uzaqta yaki meşğul olğanda peyda bildirimleriniñ kösterilip kösterilmeycegi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:82 +msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms." +msgstr "Subet odalarında temas listesiniñ kösterilip kösterilmeycegi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:83 +msgid "" +"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " +"the 'x' button in the title bar." +msgstr "" +"Serleva çubuğındaki 'x' dögmesi ile baş pencereniñ qapatılması aqqında " +"mesaj dialogınıñ kösterilip kösterilmeycegi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:84 +msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." +msgstr "Temas listesiniñ tığız tarzda kösterilip kösterilmeycegi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:85 +msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." +msgstr "Subet odaları içün temanıñ qullanılıp qullanılmaycağı." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:86 +msgid "" +"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " +"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " +"sort the contact list by state." +msgstr "" +"Temas listesini sıralağanda qullanılacaq qıstas. Ög-belgileme temas adına " +"köre \"name\" (isim) degeri ile sıralamaqtır. Qıymeti \"state\" (durum) olsa " +"temas listesi durumğa köre sıralanacaq." + +#: ../libempathy/empathy-account.c:1158 +msgid "Can't set an empty display name" +msgstr "Boş bir kösterim ismi tayin etilalmaz" + +# tüklü +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839 +msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" +msgstr "Alınğan dosyeniñ ve yiberilgenniñ qıyımı (heşi) eşleşmey" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099 +msgid "File transfer not supported by remote contact" +msgstr "Uzaqtaki temas dosye aktarımını desteklemey" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157 +msgid "The selected file is not a regular file" +msgstr "Saylanğan dosye muntazam bir dosye degildir" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166 +msgid "The selected file is empty" +msgstr "Saylanğan dosye boştır" + +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:288 +msgid "People nearby" +msgstr "Yaqındaki kişiler" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Oyuq (soket) türü desteklenmey" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399 +msgid "No reason was specified" +msgstr "Sebep belirtilmegen" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 +msgid "The change in state was requested" +msgstr "Durumda deñişiklik istengen edi" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 +msgid "You canceled the file transfer" +msgstr "Dosye aqtarımından vazgeçtiñiz" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "Diger iştirakçi dosye aqtarımından vazgeçti" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411 +msgid "Error while trying to transfer the file" +msgstr "Dosyeni keçirmege çalışqanda hata" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414 +msgid "The other participant is unable to transfer the file" +msgstr "Diger iştirakçi dosyeni keçiralmay" + +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Namalüm sebep" + +# tüklü +#: ../libempathy/empathy-utils.c:235 +msgid "Available" +msgstr "Musait" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:237 +msgid "Busy" +msgstr "Meşğul" + +# tüklü +#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 +msgid "Away" +msgstr "Ketken" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 +msgid "Hidden" +msgstr "Gizlengen" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 +msgid "Offline" +msgstr "Devre-tışı" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 +msgid "People Nearby" +msgstr "Yaqındaki Kişiler" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:385 +msgid "Yahoo! Japan" +msgstr "Yahoo! Yaponiya" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:386 +msgid "Facebook Chat" +msgstr "Facebook Subeti" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:137 +msgid "%d second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "%d saniye evel" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:142 +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d daqqa evel" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:147 +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d saat evel" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:152 +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d kün evel" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:157 +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d afta evel" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:162 +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d ay evel" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:167 +msgid "in the future" +msgstr "kelecekte" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424 +msgid "All" +msgstr "Episi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489 +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252 +msgid "L_og in" +msgstr "İçeri _imzalan" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302 +msgid "Enabled" +msgstr "Qabilleştirilgen" + +#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform  +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Esap:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 +msgid "Example: MyScreenName" +msgstr "Misal: Ekranİsmim" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 +msgid "Advanced" +msgstr "İleriletilgen" + +# tüklü +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pa_rol:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 +msgid "Screen _Name:" +msgstr "_Ekrandaki İsim:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 +msgid "What is your AIM password?" +msgstr "AIM paroliñiz nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 +msgid "What is your AIM screen name?" +msgstr "AIM ekran ismiñiz nedir?" + +# tüklü +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +msgid "_Port:" +msgstr "_Liman:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 +msgid "_Server:" +msgstr "_Sunucı:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 +msgid "Example: username" +msgstr "Misal: qullanıcı adı" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 +msgid "Login I_D:" +msgstr "İçeri İmzalanuv _Kimligi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 +msgid "What is your GroupWise User ID?" +msgstr "GroupWise Qullanıcı Kimligiñiz nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +msgid "What is your GroupWise password?" +msgstr "GroupWise paroliñiz nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 +msgid "Example: 123456789" +msgstr "Misal: 123456789" + +# tüklü +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 +msgid "ICQ _UIN:" +msgstr "ICQ _UIN:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 +msgid "What is your ICQ UIN?" +msgstr "ICQ Evrensel İnternet Nomerañız (EİN; UIN) nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 +msgid "What is your ICQ password?" +msgstr "ICQ paroliñiz nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 +msgid "_Charset:" +msgstr "_Remiz kümesi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244 +msgid "New Network" +msgstr "Yañı Şebeke" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 +msgid "Charset:" +msgstr "Remiz kümesi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 +msgid "Network" +msgstr "Şebeke" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 +msgid "Network:" +msgstr "Şebeke:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 +msgid "Nickname:" +msgstr "Lağap:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 +msgid "Password:" +msgstr "Parol:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 +msgid "Quit message:" +msgstr "Çıqış mesajı:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 +msgid "Real name:" +msgstr "Kerçek isim:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 +msgid "Servers" +msgstr "Sunucılar" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 +msgid "Example: user@gmail.com" +msgstr "Misal: qullanici@gmail.com" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2 +msgid "Example: user@jabber.org" +msgstr "Misal: qullanici@jabber.org" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5 +msgid "Override server settings" +msgstr "Sunucı ayarlarınınıñ üstünden ayda" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "_Evellik:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "_Çoqraq:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "Eski SS_L qullan" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +msgid "What is your Google ID?" +msgstr "Google kimligiñiz nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +msgid "What is your Google password?" +msgstr "Google paroliñiz nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 +msgid "What is your Jabber ID?" +msgstr "Jabber kimligiñiz nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 +msgid "What is your Jabber password?" +msgstr "Jabber paroliñiz nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 +msgid "What is your desired Jabber ID?" +msgstr "Arzu etkeniñiz Jabber kimligi nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 +msgid "What is your desired Jabber password?" +msgstr "Arzu etkeniñiz Jabber paroli nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 +msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" +msgstr "Şifre_leme şarttır (TLS/SSL)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 +msgid "_Ignore SSL certificate errors" +msgstr "SSL şeadetnamesi hatalarını _ihmal et" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 +msgid "Example: user@hotmail.com" +msgstr "Misal: qullanici@hotmail.com" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 +msgid "What is your Windows Live password?" +msgstr "Windows Live paroliñiz nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +msgid "What is your Windows Live user name?" +msgstr "Windows Live qullanıcı adıñız nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 +msgid "_Email:" +msgstr "_E-poçta:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 +msgid "_First Name:" +msgstr "_Ad:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber Kimligi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 +msgid "_Last Name:" +msgstr "_Soyad:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Lağap:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 +msgid "_Published Name:" +msgstr "_Münteşir İsim:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 +msgid "Example: user@my.sip.server" +msgstr "Misal: qullanici@sip.sunucım" + +#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 +msgid "Discover STUN" +msgstr "STUN'nı keşif et" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 +msgid "STUN Server:" +msgstr "STUN Sunucısı:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 +msgid "STUN port:" +msgstr "STUN limanı:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 +msgid "What is your SIP account password?" +msgstr "SIP esabı paroliñiz nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 +msgid "What is your SIP login ID?" +msgstr "SIP içeri imzalanuv kimligiñiz nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 +msgid "_Username:" +msgstr "_Qullanıcı adı:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 +msgid "Use _Yahoo Japan" +msgstr "_Yahoo Yaponiya qullan" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 +msgid "What is your Yahoo! ID?" +msgstr "Yahoo! kimligiñiz nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 +msgid "What is your Yahoo! password?" +msgstr "Yahoo! paroliñiz nedir?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 +msgid "Yahoo I_D:" +msgstr "Yahoo _Kimligi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "_Toplaşuv ve subet odası davetlerini ihmal et" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 +msgid "_Room List locale:" +msgstr "_Oda Listesi mahali:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525 +msgid "Couldn't convert image" +msgstr "Suret çevirilamadı" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450 +msgid "None of the accepted image formats is supported on your system" +msgstr "Maqbul suret formatlarınıñ iç biri sistemiñizde desteklenmey" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:913 +msgid "Select Your Avatar Image" +msgstr "Avatar Suretiñizni Saylañız" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:916 +msgid "No Image" +msgstr "Suret Yoq" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:978 +msgid "Images" +msgstr "Suretler" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:982 +msgid "All Files" +msgstr "Episi Dosyeler" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324 +msgid "Click to enlarge" +msgstr "Büyütmek içün çertiñiz" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186 +msgid "Failed to reconnect this chat" +msgstr "Bu subet kene bağlanamadı" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403 +msgid "Unsupported command" +msgstr "Desteklenmegen emir" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535 +msgid "offline" +msgstr "devre-tışı" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538 +msgid "invalid contact" +msgstr "keçersiz temas" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541 +msgid "permission denied" +msgstr "ruhset inkâr etildi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544 +msgid "too long message" +msgstr "fazla uzun mesaj" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547 +msgid "not implemented" +msgstr "eda etilmegen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550 +msgid "unknown" +msgstr "namalüm" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554 +msgid "Error sending message '%s': %s" +msgstr "'%s' mesajı yiberilgende hata : %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584 +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "Mevzu şöyle tesbit etildi: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586 +msgid "No topic defined" +msgstr "Mevzu tarif etilmegen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956 +msgid "(No Suggestions)" +msgstr "(Telqinler Yoq)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "Tebessümçik Qıstır" + +#. send button +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492 +msgid "_Send" +msgstr "_Yiber" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062 +msgid "_Spelling Suggestions" +msgstr "_İmlâ Telqinleri" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177 +msgid "%s has disconnected" +msgstr "%s bağlantısını kesti" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184 +msgid "%1$s was kicked by %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s tarafından def etildi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187 +msgid "%s was kicked" +msgstr "%s def etildi" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the banned should come before the banner in your locale. +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195 +msgid "%1$s was banned by %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s tarafından man etildi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198 +msgid "%s was banned" +msgstr "%s man etildi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202 +msgid "%s has left the room" +msgstr "%s odanı terk etti" + +#. Note to translators: this string is appended to +#. * notifications like "foo has left the room", with the message +#. * given by the user living the room. If this poses a problem, +#. * please let us know. :-) +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211 +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234 +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s odağa qoşuldı" + +# tüklü +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295 +msgid "Disconnected" +msgstr "Bağlanmağan" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803 +msgid "Connected" +msgstr "Bağlanğan" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502 +msgid "Conversation" +msgstr "Qonuşma" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:497 +msgid "Topic:" +msgstr "Mevzu:" + +#. Copy Link Address menu item +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "İlişim Adresini _Kopiyala" + +#. Open Link menu item +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284 +msgid "_Open Link" +msgstr "İlişimni _Aç" + +#. Translators: timestamp displayed between conversations in +#. * chat windows (strftime format string) +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421 +msgid "%A %B %d %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236 +msgid "Edit Contact Information" +msgstr "Temas Malümatını Tarir Et" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287 +msgid "Personal Information" +msgstr "Şahsiy Malümat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392 +msgid "New Contact" +msgstr "Yañı Temas" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 +msgid "Decide _Later" +msgstr "_Soñra Qarar Ber" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Abunelik İstemi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414 +msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" +msgstr "Kerçekten '%s' zümresini çetleştirmege isteysiñizmi?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416 +msgid "Removing group" +msgstr "Zümre çetleştirile" + +#. Remove +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540 +msgid "_Remove" +msgstr "Çetleş_tir" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493 +msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" +msgstr "Kerçekten '%s' temasını çetleştirmege isteysiñizmi?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495 +msgid "Removing contact" +msgstr "Temas çetleştirile" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "Temas _Ekle..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12 +msgid "_Chat" +msgstr "_Subet" + +# tüklü +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253 +msgid "_Audio Call" +msgstr "_Davuşlı Çağırış" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285 +msgid "_Video Call" +msgstr "_Video Çağırış" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324 +msgid "_View Previous Conversations" +msgstr "Evelki Qonuşmalarnı _Köster" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346 +msgid "Send file" +msgstr "Dosye yiber" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369 +msgid "Share my desktop" +msgstr "Masaüstümni paylaş" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397 +msgid "Infor_mation" +msgstr "_Malümat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +msgid "_Edit" +msgstr "_Tarir" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501 +msgid "Inviting to this room" +msgstr "Bu odağa davet etile" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532 +msgid "_Invite to chatroom" +msgstr "_Subet odasına davet et" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 +msgid "Select a contact" +msgstr "Bir temas sayla" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447 +msgid "Save Avatar" +msgstr "Avatarnı Saqla" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503 +msgid "Unable to save avatar" +msgstr "Avatar saqlanalmay" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000 +msgid "Select" +msgstr "Sayla" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009 +#: ../src/empathy-main-window.c:1019 +msgid "Group" +msgstr "Zümre" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260 +msgid "Country ISO Code:" +msgstr "Ülke İSO Kodu:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262 +msgid "Country:" +msgstr "Memleket:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264 +msgid "State:" +msgstr "Vilâyet:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266 +msgid "City:" +msgstr "Şeer:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268 +msgid "Area:" +msgstr "Mıntıqa:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Poçta Kodu:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272 +msgid "Street:" +msgstr "Soqaq:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274 +msgid "Building:" +msgstr "Bina:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276 +msgid "Floor:" +msgstr "Qat:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278 +msgid "Room:" +msgstr "Oda:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280 +msgid "Text:" +msgstr "Metin:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282 +msgid "Description:" +msgstr "Tasvir:" + +# tüklü +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +# tüklü +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286 +msgid "Accuracy Level:" +msgstr "Titizlik Seviyesi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288 +msgid "Error:" +msgstr "Hata:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290 +msgid "Vertical Error (meters):" +msgstr "Vertikal Hata (metre):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292 +msgid "Horizontal Error (meters):" +msgstr "Ufqiy Hata (metre):" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294 +msgid "Speed:" +msgstr "Sur'at:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296 +msgid "Bearing:" +msgstr "Kerteriz:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298 +msgid "Climb Speed:" +msgstr "Tırmaşma Sur'atı:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300 +msgid "Last Updated on:" +msgstr "Soñki Yañartma Tarihi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302 +msgid "Longitude:" +msgstr "Boyluq:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304 +msgid "Latitude:" +msgstr "Enlik:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306 +msgid "Altitude:" +msgstr "Raqım:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353 +msgid "Location" +msgstr "Qonum" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366 +msgid "Location, " +msgstr "Qonum," + +# tüklü +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416 +msgid "%B %e, %Y at %R UTC" +msgstr "%e %B, %Y, saat %R (EEZ; UTC)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 +msgid "Location at (date)\t" +msgstr "Qonum (tarih) \t" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 +msgid "Alias:" +msgstr "Tahallüs:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 +msgid "Birthday:" +msgstr "Doğum künü:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 +msgid "Client Information" +msgstr "Müşteri Malümatı" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 +msgid "Client:" +msgstr "Müşteri:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 +#: ../src/empathy-main-window.c:1002 +msgid "Contact" +msgstr "Temas" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 +msgid "Contact Details" +msgstr "Temas Tafsilâtı" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 +msgid "Email:" +msgstr "E-poçta:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 +msgid "Fullname:" +msgstr "Tam isim:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 +msgid "Groups" +msgstr "Zümreler" + +#. Identifier to connect to Instant Messaging network +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13 +msgid "Identifier:" +msgstr "Kimlikleyici:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14 +msgid "Information requested..." +msgstr "Malümat istendi..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15 +msgid "OS:" +msgstr "İşletim Sistemi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16 +msgid "" +"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " +"select more than one group or no groups." +msgstr "" +"Bu temasnıñ içinde körünmesini istegeniñiz zümrelerni saylañız. Birden " +"fazla zümreni saylay ya da iç birini saylamay bilirsiñiz." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17 +msgid "Version:" +msgstr "Sürüm:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18 +msgid "Web site:" +msgstr "Ağ saytı:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19 +msgid "_Add Group" +msgstr "Zümre _Ekle" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281 +msgid "new server" +msgstr "yañı sunucı" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508 +msgid "Server" +msgstr "Sunucı" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523 +msgid "Port" +msgstr "Liman" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495 +#: ../src/empathy-import-widget.c:302 +msgid "Account" +msgstr "Esap" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 +msgid "Conversations" +msgstr "Qonuşmalar" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 +msgid "Previous Conversations" +msgstr "Evelki Qonuşmalar" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 +msgid "Search" +msgstr "Qıdır" + +# tüklü +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 +msgid "_For:" +msgstr "_Qıdırılğan:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2 +msgid "C_all" +msgstr "_Çağırt" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3 +msgid "C_hat" +msgstr "_Subet" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Temas Kimligi:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5 +msgid "New Conversation" +msgstr "Yañı Qonuşma" + +#. COL_STATUS_TEXT +#. COL_STATE_ICON_NAME +#. COL_STATE +#. COL_DISPLAY_MARKUP +#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE +#. COL_TYPE +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213 +msgid "Custom Message..." +msgstr "Şahsiyleştirilgen Mesaj..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232 +msgid "Edit Custom Messages..." +msgstr "Şahsiyleştirilgen Mesajlarnı Tarir Et..." + +# tüklü +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331 +msgid "Click to remove this status as a favorite" +msgstr "Bu durumnı favoritlerden çetleştirmek içün çertiñiz" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340 +msgid "Click to make this status a favorite" +msgstr "Bu durumnı favorit biri yapmaq içün çertiñiz" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374 +msgid "Set status" +msgstr "Durumnı tesbit et" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:845 +msgid "Set your presence and current status" +msgstr "Mevcudiyetiñiz ve ağımdaki durumıñıznı tesbit etiñiz" + +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1098 +msgid "Custom messages..." +msgstr "Şahsiyleştirilgen mesajlar..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51 +msgid "Received an instant message" +msgstr "Bir aniy mesaj alındı" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53 +msgid "Sent an instant message" +msgstr "Bir aniy mesaj yiberildi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55 +msgid "Incoming chat request" +msgstr "Kelici subet istemi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57 +msgid "Contact connected" +msgstr "Temas bağlanğan" + +# tüklü +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59 +msgid "Contact disconnected" +msgstr "Temas bağlanğan degil" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61 +msgid "Connected to server" +msgstr "Sunucığa bağlanılğan" + +# tüklü +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63 +msgid "Disconnected from server" +msgstr "Sunucığa bağlanılğan degil" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65 +msgid "Incoming voice call" +msgstr "Kelici sesli çağırtma" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67 +msgid "Outgoing voice call" +msgstr "Ketici sesli çağırtma" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69 +msgid "Voice call ended" +msgstr "Sesli çağırtma soñlandı" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362 +msgid "Enter Custom Message" +msgstr "Şahsiyleştirilgen Mesaj Kirset" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521 +msgid "Edit Custom Messages" +msgstr "Şahsiyleştirilgen Mesajlarnı Tarir Et" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 +msgid "Add _New Preset" +msgstr "_Yañı Ög-ayar Ekle" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2 +msgid "Saved Presets" +msgstr "Saqlanğan Ög-ayarlar" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67 +msgid "Classic" +msgstr "Klassik" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68 +msgid "Simple" +msgstr "Basit" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69 +msgid "Clean" +msgstr "Temiz" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 +msgid "Blue" +msgstr "Zenger" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394 +msgid "Unable to open URI" +msgstr "URI açılamay" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484 +msgid "Select a file" +msgstr "Bir dosye sayla" + +# tüklü +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544 +msgid "Select a destination" +msgstr "Bir istiqamet sayla" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "Ağımdaki Mahal" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapça" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "Ermenice" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltıq" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltik" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "Orta Avropa" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Çince, Basitleştirilgen" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Çince, Ananeviy" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "Hırvatça" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kiril" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Kiril/Rusça" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Kiril/Ukraince" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "Gürcice" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "Yunanca" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "Güceratice" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuki" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "İbraniyce" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "İbraniyce, Körsel" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindce" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "İslandiyaca" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "Yaponca" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "Korece" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "Skandinav" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "Farsça" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumınca" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "Cenübiy Avropa" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "Tayca" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkçe" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikod" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "Ğarbiy" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamca" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 +msgid "" +"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgstr "" +"Uyğulamaçıq içinde kösterilecek temas. Boş ise, bir temas kösterilmeycek." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 +msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." +msgstr "Temasnıñ avatar jetonı. Boş ise, temasnıñ bir avatarı yoq demektir." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Megaphone" +msgstr "Megafon" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522 +msgid "Talk!" +msgstr "Qonuş!" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Aqqında" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 +msgid "_Information" +msgstr "_Malümat" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Tercihler" + +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166 +msgid "Please configure a contact." +msgstr "Lütfen bir temas yapılandırıñız." + +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256 +msgid "Select contact..." +msgstr "Temas saylañız..." + +# tüklü +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Presence" +msgstr "Bulunış" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105 +msgid "Set your own presence" +msgstr "Azır bulunıp bulunmağanıñıznı tesbit etiñiz" + +#: ../src/empathy.c:823 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "Başlanğıçta bağlanma" + +#: ../src/empathy.c:827 +msgid "Don't show the contact list on startup" +msgstr "Başlanğıçta temas listesini kösterme" + +#: ../src/empathy.c:831 +msgid "Show the accounts dialog" +msgstr "Esaplar dialogını köster" + +#: ../src/empathy.c:843 +msgid "- Empathy IM Client" +msgstr "- Empati Aniy Mesajlaşma Müşterisi" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:83 +msgid "" +"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Totem, serbest yazılımdır; onı Serbest Yazılım Vaqfı (FSF) tarafından neşir " +"etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası şartları altında kene " +"dağıtabilir ve/yaki deñiştire bilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya " +"da (ihtiyarıñızğa köre) er angi soñraki sürümi." + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:87 +msgid "" +"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Empati faydalı olacağı ümüti ile, lâkin ER ANGİ KEFALET OLMADAN dağıtıla; " +"atta zımniy ALIP-BERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ MURATQA LİYAQAT kefaleti " +"olmadan. Daa çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını körüñiz." + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:91 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "" +"Empati ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası kopiyasını berilgen " +"oluvıñız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"130159 USA" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:119 +msgid "An Instant Messaging client for GNOME" +msgstr "GNOME içün Aniy Mesajlaşma müşterisi" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:125 +msgid "translator-credits" +msgstr "Reşat SABIQ " + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:118 +msgid "There has been an error while importing the accounts." +msgstr "Esaplarnı ital etkende bir hata bar edi." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:121 +msgid "There has been an error while parsing the account details." +msgstr "Esap tafsilâtı ayırıştırılğanda bir hata olğandır." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:124 +msgid "There has been an error while creating the account." +msgstr "Esap icat etilgende bir hata olğandır." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:126 +msgid "There has been an error." +msgstr "Bir hata olğandır." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:141 +msgid "The error message was: %s" +msgstr "Hata mesajı şöyle edi: %s" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:149 +msgid "" +"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " +"this assistant and add accounts later from the Edit menu." +msgstr "" +"Keri barıp esaplarıñıznıñ tafsilâtını yañıdan kirsetmege deñeybilir ya da " +"bu muavinden çıqıp esaplarnı daa soñra Tarir menüsinden ekleybilirsiñiz." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:184 +msgid "An error occurred" +msgstr "Bir hata asıl oldı" + +#. Create account +#. To translator: %s is the protocol name +#. Create account +#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or +#. * "Yahoo!" +#. +#: ../src/empathy-account-assistant.c:321 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1428 +msgid "New %s account" +msgstr "Yañı %s esabı" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:393 +msgid "What kind of chat account do you have?" +msgstr "Ne çeşit subet esabıñız bar?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:399 +msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" +msgstr "Ayarlamağa istegeniñiz er angi başqa subet esaplarıñız barmı?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:405 +msgid "Enter your account details" +msgstr "Esap tafsilâtıñıznı kirsetiñiz" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:410 +msgid "What kind of chat account do you want to create?" +msgstr "Ne çeşit subet esabı icat etmege isteysiñiz?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:416 +msgid "Do you want to create other chat accounts?" +msgstr "Başqa subet esapları icat etmege isteysiñizmi?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:423 +msgid "Enter the details for the new account" +msgstr "Yañı esap içün tafsilâtnı kirsetiñiz" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:509 +msgid "" +"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " +"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " +"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video " +"calls." +msgstr "" +"Empati ile, yaqındaki devre-içi insanlar ile ve Google Talk, AIM, Windows " +"Live ve daa çoq diger subet programlarını qullanğan dostlarıñız ve " +"işdeşleriñiz ile subet etebilirsiñiz. Bir mikrofon ya da bir ağ (web) " +"kamerası ile davuşlı yaki video çağırışlarını da yapabilirsiñiz." + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:526 +msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" +msgstr "Başqa bir subet programı ile qullanmaqta olğanıñız bir esap barmı?" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:549 +msgid "Yes, import my account details from " +msgstr "Ebet, esap tafsilâtımnı şundan ital et" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:570 +msgid "Yes, I'll enter my account details now" +msgstr "Ebet, şimdi esap tafsilâtımnı kirsetecegim" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:592 +msgid "No, I want a new account" +msgstr "Hayır, yañı bir esap isteyim" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:602 +msgid "No, I just want to see people online nearby for now" +msgstr "Hayır, şimdilik sadece yaqındaki devre-içi insanlarnı körmege isteyim" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:623 +msgid "Select the accounts you want to import:" +msgstr "İtal etmege istegeniñiz esaplarnı saylañız:" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:710 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497 +msgid "Yes" +msgstr "Ebet" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:717 +msgid "No, that's all for now" +msgstr "Hayır, şimdilik episi bu" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:910 +msgid "Welcome to Empathy" +msgstr "Empati'ge Hoş Keldiñiz" + +#: ../src/empathy-account-assistant.c:919 +msgid "Import your existing accounts" +msgstr "Mevcut esaplarıñıznı ital etiñiz" + +#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose +#. * unsaved changes +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63 +msgid "There are unsaved modification regarding your %s account." +msgstr "%s esabıñız ile alâqadar saqlanmağan deñişiklikler bar." + +#. To translators: The first parameter is the login id and the +#. * second one is the server. The resulting string will be something +#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". +#. * You should reverse the order of these arguments if the +#. * server should come before the login id in your locale. +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:234 +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%2$s üzerinde %1$s" + +#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting +#. * string will be something like: "Jabber Account" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246 +msgid "%s Account" +msgstr "%s Esabı" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:250 +msgid "New account" +msgstr "Yañı esap" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:514 +msgid "" +"You are about to create a new account, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Yañı bir esap icat etmek üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz\n" +"taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:798 +msgid "" +"You are about to remove your %s account!\n" +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"%s esabıñıznı çetleştirmek üzresiñiz!\n" +"Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" + +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802 +msgid "Do you want to remove %s from your computer?" +msgstr "%s bilgisayarıñızdan kerçekten çetleştirilsinmi?" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:808 +msgid "" +"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " +"decide to proceed.\n" +"\n" +"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " +"be available." +msgstr "" +"Devam etmege qarar berseñiz ülfetlendirilgen iç bir qonuşma ve subet odası " +"çetleştirilmeycek.\n" +"\n" +"Daa soñra esapnı keri eklemege qarar berseñiz, kene de faydalanışlı " +"olacaqlardır." + +#. Translators: this is used only when built on a moblin platform +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:815 +msgid "This will not remove your account on the server." +msgstr "Bu, sunucıdaki esabıñıznı çetleştirmez." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1006 +msgid "" +"You are about to select another account, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Başqa bir esap saylamaq üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz \n" +"taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1505 +msgid "" +"You are about to close the window, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Pencereni qapatmaq üzresiñiz ki, neticede deñişiklikleriñiz \n" +"taşlanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?" + +#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform  +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1671 +msgid "_Next" +msgstr "_Soñraki" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 +msgid "Accounts" +msgstr "Esaplar" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 +msgid "Add new" +msgstr "Yañı ekle" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 +msgid "Cr_eate" +msgstr "İcat _Et" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 +msgid "No protocol installed" +msgstr "İç bir protokol qurulmağan" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." +msgstr "" +"Yañı bir esap eklemek içün, evelâ qullanmağa istegeniñiz protokollarnıñ er " +"biri içün bir arqa-uç qurmalısıñız." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 +msgid "_Add..." +msgstr "_Ekle..." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7 +msgid "_Create a new account" +msgstr "_Yañı bir esap icat et" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8 +msgid "_Reuse an existing account" +msgstr "Mevcut bir esapnı kene _qullan" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9 +msgid "account" +msgstr "esap" + +#: ../src/empathy-call-window.c:427 +msgid "Contrast" +msgstr "Tezat" + +#: ../src/empathy-call-window.c:430 +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaqlıq" + +#: ../src/empathy-call-window.c:433 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +# tüklü +#: ../src/empathy-call-window.c:541 +msgid "Volume" +msgstr "Gürlük" + +#: ../src/empathy-call-window.c:675 +msgid "Connecting..." +msgstr "Bağlana..." + +#: ../src/empathy-call-window.c:782 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Yan Çubuq" + +#: ../src/empathy-call-window.c:801 +msgid "Dialpad" +msgstr "Qadran" + +#: ../src/empathy-call-window.c:807 +msgid "Audio input" +msgstr "Davuş kirdisi" + +#: ../src/empathy-call-window.c:811 +msgid "Video input" +msgstr "Video kirdisi" + +#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string +#. * is used in the window title +#: ../src/empathy-call-window.c:874 +msgid "Call with %s" +msgstr "%s ile çağırt" + +#. translators: Call is a noun. This string is used in the window +#. * title +#: ../src/empathy-call-window.c:955 +msgid "Call" +msgstr "Çağırt" + +#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected +#: ../src/empathy-call-window.c:1455 +msgid "Connected — %d:%02dm" +msgstr "Bağlanğan - %d:%02dd" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 +msgid "Hang up" +msgstr "Qapa" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 +msgid "Redial" +msgstr "Kene ara" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 +msgid "Send Audio" +msgstr "Davuş Yiber" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 +msgid "Send video" +msgstr "Video Yiber" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 +msgid "Video preview" +msgstr "Video ög-baqışı" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 +msgid "_Call" +msgstr "_Çağırt" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26 +msgid "_View" +msgstr "_Körünim" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:369 +msgid "Conversations (%d)" +msgstr "Qonuşmalar (%d)" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:501 +msgid "Typing a message." +msgstr "Bir mesajnı tuşlay." + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "Temiz_le" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 +msgid "Chat" +msgstr "Subet" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "_Tebessümçik Ekle" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "İlmekni _Solğa Taşı" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "İlmekni _Oñğa Taşı" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 +msgid "_Contact" +msgstr "_Temas" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +msgid "_Contents" +msgstr "_İçindekiler" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 +msgid "_Conversation" +msgstr "_Qonuşma" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_İlmekni Qopuştır" + +# tüklü +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 +msgid "_Favorite Chatroom" +msgstr "_Közde Subet Odası" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Soñraki İlmek" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Evelki İlmek" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "Temas Listesini _Köster" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 +msgid "_Tabs" +msgstr "İlmek_ler" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276 +msgid "Room" +msgstr "Oda" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285 +msgid "Auto-Connect" +msgstr "Avto-Bağlan" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "Közde Odalarnı İdare Et" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:322 +msgid "Incoming call" +msgstr "Kelici çağırtma" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:325 +msgid "%s is calling you, do you want to answer?" +msgstr "%s sizni çağırta, cevap bermege isteysiñizmi?" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:332 +msgid "_Reject" +msgstr "_Red Et" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:338 +msgid "_Answer" +msgstr "_Cevapla" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:446 +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "%s tarafından kelici çağırtma" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:490 +msgid "%s is offering you an invitation" +msgstr "%s sizge bir davetiye teklif ete" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:496 +msgid "An external application will be started to handle it." +msgstr "Onı qollamaq içün hariciy bir uyğulama başlatılacaq." + +#: ../src/empathy-event-manager.c:501 +msgid "You don't have the needed external application to handle it." +msgstr "Onı qollamaq içün kerekli hariciy uyğulamañız yoqtır." + +#: ../src/empathy-event-manager.c:628 +msgid "Room invitation" +msgstr "Oda daveti" + +# tüklü +#: ../src/empathy-event-manager.c:631 +msgid "%s is inviting you to join %s" +msgstr "%s sizni %s subetine qoşulmağa davet ete" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:639 +msgid "_Decline" +msgstr "_Red Et" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:644 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 +msgid "_Join" +msgstr "_Qoşul" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:683 +msgid "%s invited you to join %s" +msgstr "%s sizni %s subetine qoşulmağa davet etti" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:709 +msgid "Incoming file transfer from %s" +msgstr "%s tarafından kelici dosye aqtarımı" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:889 +msgid "Subscription requested by %s" +msgstr "%s abunelik istey" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:893 +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"\n" +"Mesaj: %s" + +#. someone is logging off +#: ../src/empathy-event-manager.c:929 +msgid "%s is now offline." +msgstr "%s şimdi devre-tışıdır." + +#. someone is logging in +#: ../src/empathy-event-manager.c:945 +msgid "%s is now online." +msgstr "%s şimdi devre-içidir." + +#. Translators: time left, when it is more than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:101 +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#. Translators: time left, when is is less than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:104 +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:180 +msgid "Unknown" +msgstr "Namalüm" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:275 +msgid "%s of %s at %s/s" +msgstr "%s / %s, %s/s nisbetinde" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:276 +msgid "%s of %s" +msgstr "%s / %s" + +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:307 +msgid "Receiving \"%s\" from %s" +msgstr "%2$s temasından \"%1$s\" alına" + +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:310 +msgid "Sending \"%s\" to %s" +msgstr "\"%s\" %s temasına yiberile" + +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:340 +msgid "Error receiving \"%s\" from %s" +msgstr "\"%s\" %s temasından alınğanda hata" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:343 +msgid "Error receiving a file" +msgstr "Bir dosye alğanda hata" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:348 +msgid "Error sending \"%s\" to %s" +msgstr "\"%s\" %s temasına yiberilgende hata" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:351 +msgid "Error sending a file" +msgstr "Bir dosye yiberilgende hata" + +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:490 +msgid "\"%s\" received from %s" +msgstr "%2$s temasından \"%1$s\" alındı" + +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:495 +msgid "\"%s\" sent to %s" +msgstr "\"%s\" %s temasına yiberildi" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:498 +msgid "File transfer completed" +msgstr "Dosye aqtarımı tamamlandı" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784 +msgid "Waiting for the other participant's response" +msgstr "Diger iştirakçiniñ cevabı beklene" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681 +msgid "Checking integrity of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bütünligi teşkerile" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684 +msgid "Hashing \"%s\"" +msgstr "Qıyımlana (heşlene) \"%s\"" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036 +msgid "File" +msgstr "Dosye" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058 +msgid "Remaining" +msgstr "Qalğan" + +#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 +msgid "File Transfers" +msgstr "Dosye Aqtarımları" + +#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 +msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" +msgstr "" +"Tamamlanğan, vazgeçilgen ve muvafaqiyetsiz dosye aqtarımlarını listeden " +"çetleştir" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:84 +msgid "" +"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " +"importing accounts from Pidgin." +msgstr "" +"İtal etmek içün iç bir esap tapılamadı. Empati al-azırda faqat " +"Pidgin'den esaplarnı ital etüvni destekley." + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:199 +msgid "Import Accounts" +msgstr "Esaplarnı İtal Et" + +#. Translators: this is the header of a treeview column +#: ../src/empathy-import-widget.c:282 +msgid "Import" +msgstr "İtalât" + +#: ../src/empathy-import-widget.c:291 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: ../src/empathy-import-widget.c:315 +msgid "Source" +msgstr "Menba" + +#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106 +msgid "%s account" +msgstr "%s esabı" + +#: ../src/empathy-main-window.c:399 +msgid "_Edit account" +msgstr "Esapnı _tarir et" + +#: ../src/empathy-main-window.c:502 +msgid "No error specified" +msgstr "Hata belirtilmegen" + +#: ../src/empathy-main-window.c:505 +msgid "Network error" +msgstr "Şebeke hatası" + +#: ../src/empathy-main-window.c:508 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Sahihlenim muvafaqiyetsiz" + +#: ../src/empathy-main-window.c:511 +msgid "Encryption error" +msgstr "Şifreleme hatası" + +#: ../src/empathy-main-window.c:514 +msgid "Name in use" +msgstr "İsim qullanımda" + +#: ../src/empathy-main-window.c:517 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "Şeadetname temin etilmegen" + +#: ../src/empathy-main-window.c:520 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "Şeadetname itimatsız" + +#: ../src/empathy-main-window.c:523 +msgid "Certificate expired" +msgstr "Şeadetname eskirgen" + +#: ../src/empathy-main-window.c:526 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "Şeadetname faalleştirilmegen" + +#: ../src/empathy-main-window.c:529 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "Şeadetname qonaqbay-adı eşleşmey" + +#: ../src/empathy-main-window.c:532 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "Şeadetname parmaq-izi eşleşmey" + +#: ../src/empathy-main-window.c:535 +msgid "Certificate self-signed" +msgstr "Şeadetname öz-imzalı" + +#: ../src/empathy-main-window.c:538 +msgid "Certificate error" +msgstr "Şeadetname hatası" + +#: ../src/empathy-main-window.c:541 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmegen hata" + +#: ../src/empathy-main-window.c:1288 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "Esaplarnı köster ve tarir et" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1 +msgid "Contact List" +msgstr "Temas Listesi" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2 +msgid "Contacts on a _Map" +msgstr "Temaslar _Harita Üzerinde" + +# tüklü +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3 +msgid "Context" +msgstr "Bağlam" + +# tüklü +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4 +msgid "Join _Favorites" +msgstr "_Favoritlerge Qoşul" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5 +msgid "Manage Favorites" +msgstr "Favoritlerni İdare Et" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 +msgid "N_ormal Size" +msgstr "_Normal Ölçü" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 +msgid "Normal Size With _Avatars" +msgstr "_Avatarlar ile Normal Ölçü" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8 +msgid "Sort by _Name" +msgstr "İ_simge köre Sırala" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9 +msgid "Sort by _Status" +msgstr "_Durumğa köre Sırala" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Esaplar" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13 +msgid "_Compact Size" +msgstr "_Tığız Ölçü" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 +msgid "_Debug" +msgstr "_İlletsizlendir" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17 +msgid "_File Transfers" +msgstr "_Dosye Aqtarımları" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19 +msgid "_Join..." +msgstr "_Qoşul..." + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 +msgid "_New Conversation..." +msgstr "_Yañı Qonuşma..." + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21 +msgid "_Offline Contacts" +msgstr "Devre-_tışı Temaslar" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 +msgid "_Personal Information" +msgstr "_Şahsiy Malümat" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 +msgid "_Previous Conversations" +msgstr "Evelki _Qonuşmalar" + +#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 +msgid "_Room" +msgstr "_Oda" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328 +msgid "Chat Room" +msgstr "Subet Odası" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344 +msgid "Members" +msgstr "Azalar" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494 +msgid "" +"%s\n" +"Invite required: %s\n" +"Password required: %s\n" +"Members: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"Davet şarttır: %s\n" +"Parol şarttır: %s\n" +"Azalar: %s" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524 +msgid "Could not start room listing" +msgstr "Oda listelemesi başlatılamadı" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534 +msgid "Could not stop room listing" +msgstr "Oda listelemesi toqtatılamadı" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 +msgid "Couldn't load room list" +msgstr "Oda listesi yüklenamadı" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 +msgid "" +"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" +"Qatılmaq üzre mında odanıñ adını kirsetiñiz ya da listedeki bir yaki bir qaç " +"odağa çertiñiz." + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " +"the current account's server" +msgstr "" +"Odanı qonaqbaylağan sunucını kirsetiñiz ya da oda cari esapnıñ sunucısında " +"ise boş qaldırıñız" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 +msgid "Join Room" +msgstr "Odağa Qoşul" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 +msgid "Room List" +msgstr "Oda Listesi" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 +msgid "_Room:" +msgstr "_Oda:" + +#: ../src/empathy-preferences.c:148 +msgid "Message received" +msgstr "Mesaj alındı" + +#: ../src/empathy-preferences.c:149 +msgid "Message sent" +msgstr "Mesaj yiberildi" + +#: ../src/empathy-preferences.c:150 +msgid "New conversation" +msgstr "Yañı qonuşma" + +#: ../src/empathy-preferences.c:151 +msgid "Contact goes online" +msgstr "Temas devre-içi bara" + +#: ../src/empathy-preferences.c:152 +msgid "Contact goes offline" +msgstr "Temas devre-tışı bara" + +#: ../src/empathy-preferences.c:153 +msgid "Account connected" +msgstr "Esap bağlanğan" + +#: ../src/empathy-preferences.c:154 +msgid "Account disconnected" +msgstr "Esap bağlanmağan" + +#: ../src/empathy-preferences.c:394 +msgid "Language" +msgstr "Til" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 +msgid "Allow _GPS usage" +msgstr "_GPS qullanımına izin ber" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 +msgid "Allow _cellphone usage" +msgstr "_Cep telefonı qullanımına izin ber" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 +msgid "Allow _network usage" +msgstr "_Şebeke qullanımına izin ber" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 +msgid "Appearance" +msgstr "Körüniş" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "_Başlanğıçta avtomatik olaraq bağlan " + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 +msgid "Chat Th_eme:" +msgstr "Subet _Teması:" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 +msgid "Disable notifications when _away or busy" +msgstr "_Ketken yaki meşğul olğanda bildirimlerni ğayrı qabilleştir" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 +msgid "Disable sounds when _away or busy" +msgstr "_Ketken yaki meşğul olğanda davuşlarnı ğayrı qabilleştir" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 +msgid "Enable notifications when a contact comes online" +msgstr "Bir temas devre-içi kelgeninde bildirimlerni qabilleştir" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 +msgid "Enable notifications when a contact goes offline" +msgstr "Bir temas devre-tışı barğanında bildirimlerni qabilleştir" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 +msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" +msgstr "_Subet fokuslı olmağanında bildirimlerni qabilleştir" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 +msgid "Enable spell checking for languages:" +msgstr "Tiller içün imlâ teşkerüvini qabilleştir:" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 +msgid "General" +msgstr "Umumiy" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 +msgid "Geoclue Settings" +msgstr "Geo-yipucular (Geoclue) Ayarları" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 +msgid "Location" +msgstr "Qonum" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 +msgid "Play sound for events" +msgstr "Vaqialar içün davuşlar çal" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 +msgid "Privacy" +msgstr "Hususiyat" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 +msgid "" +"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " +"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " +"decimal place." +msgstr "" +"Eksiltilgen mekân (mevqı) tamlığı, şeeriñiz, vilâyetiñiz ve memleketiñizden " +"başqa daa daqıq iç bir şey neşir etilmeycek demektir. GPS koordinatları 1 " +"onarlama basamaqqa qadar daqıq olacaqtır." + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 +msgid "Show _smileys as images" +msgstr "_Tebessümçikler suretler olaraq kösterilsin" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 +msgid "Show contact _list in rooms" +msgstr "Odalarda temas _listesini köster" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 +msgid "Sounds" +msgstr "Davuşlar" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 +msgid "Spell Checking" +msgstr "İmlâ Teşkerüv" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 +msgid "" +"The list of languages reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "Tiller listesi faqat bir luğatnı qurğan olğanıñız tillerni akis ete." + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 +msgid "Themes" +msgstr "Temalar" + +# tüklü +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28 +msgid "_Enable bubble notifications" +msgstr "_Puska bildirimlerini qabilleştir" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 +msgid "_Enable sound notifications" +msgstr "_Davuş bildirimlerini qabilleştir" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 +msgid "_Open new chats in separate windows" +msgstr "Yañı _subetlerni ayrı pencerelerde aç" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 +msgid "_Publish location to my contacts" +msgstr "Qonumımnı temaslarıma _neşir et" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 +msgid "_Reduce location accuracy" +msgstr "_Qonum tamlığını eksilt" + +#: ../src/empathy-status-icon.c:182 +msgid "Respond" +msgstr "Cevapla" + +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çıq" + +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376 +msgid "Unable to start application for service %s: %s" +msgstr "%s hızmeti içün uyğulama başlatılalmay: %s" + +#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447 +msgid "" +"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed " +"application to handle it" +msgstr "" +"%s hızmeti içün bir davet teklif etildi, amma onı qollamaq içün kerekli " +"uyğulamañız yoqtır." + +#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1 +msgid "Contact Map View" +msgstr "Temas Harita Körünimi" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:112 ../src/empathy-debug-window.c:1099 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:115 ../src/empathy-debug-window.c:1093 +msgid "Critical" +msgstr "Kritik" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:118 ../src/empathy-debug-window.c:1087 +msgid "Warning" +msgstr "Tenbi" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:121 ../src/empathy-debug-window.c:1081 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1129 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:124 ../src/empathy-debug-window.c:1075 +msgid "Info" +msgstr "Malümat" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:127 ../src/empathy-debug-window.c:1069 +msgid "Debug" +msgstr "İlletsizlendir" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:842 +msgid "Save" +msgstr "Saqla" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:959 +msgid "Debug Window" +msgstr "İlletsizlendirim Penceresi" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1037 +msgid "Pause" +msgstr "Tınışla" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1049 +msgid "Level " +msgstr "Seviye" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1118 +msgid "Time" +msgstr "Vaqıt" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1120 +msgid "Domain" +msgstr "Saa" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1122 +msgid "Category" +msgstr "Ulam" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1124 +msgid "Level" +msgstr "Seviye" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1156 +msgid "" +"The selected connection manager does not support the remote debugging " +"extension." +msgstr "" +"Saylanğan bağlantı idarecisi uzaqtan illetsizlendirüv uzantısını desteklemey." -- cgit v1.2.3