From 9a48fa95672a4e3287dc6564f676bed5dbb7d358 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Wed, 11 Aug 2010 14:40:22 +0200 Subject: Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 06ec8126d..e7a476e84 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-09 00:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-09 10:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-11 13:31+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -415,51 +415,51 @@ msgstr "Upravljanje s sporočanjem in računi VoIP" msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Sporočanje in računi VoIP" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:844 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" msgstr "Razpršili prejete in poslane datoteke se ne skladata" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1104 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "Prenos datotek s strani oddaljenega stika ni podprt" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1162 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "Izbrana datoteka ni običajna datoteka" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1171 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 msgid "The selected file is empty" msgstr "Izbrana datoteka je prazna" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:281 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280 msgid "Socket type not supported" msgstr "Vrsta vtičnice ni podprta" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:400 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399 msgid "No reason was specified" msgstr "Ni navedenega vzroka" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:403 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402 msgid "The change in state was requested" msgstr "Zahtevana je bila zamenjava stanja" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:406 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 msgid "You canceled the file transfer" msgstr "Prenos datoteke ste preklicali" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:409 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "Drug uporabnik je preklical prenos datoteke" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:412 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411 msgid "Error while trying to transfer the file" msgstr "Prišlo je do napake med prenosom datoteke" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:415 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414 msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "Drug uporabnik ne more prenesti datoteke" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:418 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 #: ../libempathy/empathy-utils.c:321 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznan vzrok" @@ -596,15 +596,27 @@ msgstr "Račun na strežniku že obstaja" msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Strežnik je trenutno preveč zaposlen za upravljanje s povezavo." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:521 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:372 +msgid "Certificate has been revoked" +msgstr "Potrdilo je preklicano" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:374 +msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" +msgstr "Potrdilo ne uporablja varnega algoritma ali pa je šibko šifriranje." + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 +msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain exceed the limits imposed by the crypto library" +msgstr "Dolžina potrdila strežnika ali pa globina ravni potrdila presega omejitev, ki je določena s šifrirno knjižnico." + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:530 msgid "People Nearby" msgstr "Uporabniki v bližini" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:526 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:535 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:527 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:536 msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebook klepetanje" @@ -822,7 +834,7 @@ msgstr "Kakšno je vaše geslo ICQ?" msgid "_Character set:" msgstr "_Znakovni nabor:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246 msgid "New Network" msgstr "Novo omrežje" @@ -1426,41 +1438,41 @@ msgid "_Chat" msgstr "_Klepet" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:306 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:304 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Zvočni klic" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:291 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:347 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Video klic" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:331 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:403 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:399 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25 msgid "_Previous Conversations" msgstr "Predhodni po_govori" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:353 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:444 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:440 msgid "Send File" msgstr "Pošlji datoteko" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:376 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:486 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:482 msgid "Share My Desktop" msgstr "Souporaba namizja" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:416 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:511 msgid "Favorite" msgstr "Priljubljeno" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:445 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:547 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:543 msgid "Infor_mation" msgstr "_Podrobnosti" @@ -1470,13 +1482,13 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:545 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:664 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660 #: ../src/empathy-chat-window.c:903 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Vabila v klepetalnico" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:576 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:702 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:698 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "_Povabi v klepetalnico" @@ -1509,7 +1521,7 @@ msgid "Select" msgstr "Izberi" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612 -#: ../src/empathy-main-window.c:1236 +#: ../src/empathy-main-window.c:1234 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -1679,7 +1691,7 @@ msgstr "Različica:" msgid "_Add Group" msgstr "_Dodaj skupino" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:603 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:599 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -2073,15 +2085,15 @@ msgstr "Ni sporočil o napakah" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Hipno sporočanje (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:477 +#: ../src/empathy.c:418 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Brez samodejne povezave ob zagonu" -#: ../src/empathy.c:481 +#: ../src/empathy.c:422 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "Ne prikaži seznama stikov in drugih pogovornih oken ob zagonu" -#: ../src/empathy.c:493 +#: ../src/empathy.c:439 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Empathy sporočilnik" @@ -2895,15 +2907,15 @@ msgstr "Preverjanje celovitosti \"%s\"" msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "Ustvarjanje razpršila \"%s\"" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:992 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:996 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1004 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1008 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1026 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030 msgid "Remaining" msgstr "Preostalo" @@ -2938,34 +2950,30 @@ msgstr "Vir" #. Labels for empty contact list #: ../src/empathy-main-window.c:95 -msgid "Your contact list is empty" -msgstr "Seznam stikov je prazen" - -#: ../src/empathy-main-window.c:96 msgid "No match found" msgstr "Ni najdenih zadetkov." -#: ../src/empathy-main-window.c:521 +#: ../src/empathy-main-window.c:519 msgid "Reconnect" msgstr "Ponovno se poveži" -#: ../src/empathy-main-window.c:527 +#: ../src/empathy-main-window.c:525 msgid "Edit Account" msgstr "Uredi račun" -#: ../src/empathy-main-window.c:533 +#: ../src/empathy-main-window.c:531 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../src/empathy-main-window.c:1218 +#: ../src/empathy-main-window.c:1216 msgid "Contact" msgstr "Stik" -#: ../src/empathy-main-window.c:1543 +#: ../src/empathy-main-window.c:1541 msgid "Contact List" msgstr "Seznam stikov" -#: ../src/empathy-main-window.c:1652 +#: ../src/empathy-main-window.c:1650 msgid "Show and edit accounts" msgstr "Pokaži in uredi račune" @@ -3406,6 +3414,9 @@ msgstr "Empathy računi" msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy razhroščevalnik" +#~ msgid "Your contact list is empty" +#~ msgstr "Seznam stikov je prazen" + #~ msgid "Send and receive messages" #~ msgstr "Pošiljanje in prejemanje hipnih sporočil" -- cgit v1.2.3