From 3c17630fc5ba3cf2cf35decf428b1075ec4a7e12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Wed, 22 Jun 2011 21:13:25 +0200 Subject: Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 99 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ceb7d59fb..3c906b2d9 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-20 10:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-20 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-22 08:56+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1252,179 +1252,179 @@ msgstr "Izbrani stik ni veljaven" msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" msgstr "Klic v sili ni podprt s tem protokolom" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:696 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:697 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Napaka med odpiranjem zasebnega klepeta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:757 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:758 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Tema ni podprta pri tem pogovoru" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:764 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Za spreminjanje teme nimate ustreznih dovoljenj." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968 #, c-format msgid "“%s” is not a valid contact ID" msgstr "“%s” ni veljaven ID stika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1024 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: počisti vsa sporočila trenutnega pogovora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1027 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028 msgid "/topic : set the topic of the current conversation" msgstr "/topic : določi temo trenutnega pogovora" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1030 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1031 msgid "/join : join a new chat room" msgstr "/join : pridruževanje novi klepetalnici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1033 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1034 msgid "/j : join a new chat room" msgstr "/j : pridruži se novi klepetalnici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1037 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1038 msgid "/part [] []: leave the chat room, by default the current one" msgstr "/part [] []: zapusti klepetalnico, privzeto je to trenutna klepetalnica" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1041 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1042 msgid "/query []: open a private chat" msgstr "/query []: odpre zasebni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1044 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1045 msgid "/msg : open a private chat" msgstr "/msg : odpre zasebni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1047 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1048 msgid "/nick : change your nickname on the current server" msgstr "/nick : spremeni vaš vzdevek na trenutnem strežniku" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1050 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051 msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me : pošlje sporočilo DEJANJA v trenutni pogovor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1053 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054 msgid "/say : send to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\"" msgstr "/say : pošlje v trenutni pogovor. Možnost se uporablja za pošiljanje sporočila, ki se začne z '/'. Primer: \"/say /join se uporablja za pridruževanje novi klepetalnici\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1059 msgid "/whois : display information about a contact" msgstr "/whois : pokaže podrobnosti stika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062 msgid "/help []: show all supported commands. If is defined, show its usage." msgstr "/help [], pokaže vse podprte ukaze in njihov način uporabe." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uporaba: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111 msgid "Unknown command" msgstr "Neznan ukaz" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "Neznan ukaz, za več si vpišite /help" #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his #. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1406 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1407 msgid "insufficient balance to send message" msgstr "nezadostno stanje na računu za pošiljanje sporočil" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1408 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1409 msgid "not capable" msgstr "ni mogoče" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1415 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1416 msgid "offline" msgstr "brez povezave" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1418 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1419 msgid "invalid contact" msgstr "neveljaven stik" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1421 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1422 msgid "permission denied" msgstr "ni dovoljenja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1424 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1425 msgid "too long message" msgstr "predolgo sporočilo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1427 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1428 msgid "not implemented" msgstr "ni del programa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1431 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1432 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1437 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1438 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1441 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1442 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1502 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1503 #: ../src/empathy-chat-window.c:760 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1515 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Tema je določena na: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1516 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1517 msgid "No topic defined" msgstr "Ni določene teme" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2023 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2024 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Ni predlogov)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2091 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2092 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "Dodaj '%s' v slovar" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2128 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2129 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "Dodaj '%s' v slovar %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2185 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2186 msgid "Insert Smiley" msgstr "Vstavi smeška" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2203 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2204 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1756 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2238 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2239 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "Predlogi čr_kovalnika" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2328 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Napaka med pridobivanjem nedavnih dnevnikov" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2464 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2465 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s je prekinil povezavo" @@ -1432,12 +1432,12 @@ msgstr "%s je prekinil povezavo" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2471 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s je izgnal %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2474 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2475 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s je bil izgnan" @@ -1445,17 +1445,17 @@ msgstr "%s je bil izgnan" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2482 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2483 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s je izobčil %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2485 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2486 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s je izobčen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2490 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s je zapustil klepetalnico" @@ -1465,22 +1465,22 @@ msgstr "%s je zapustil klepetalnico" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2498 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2499 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2523 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2524 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s je vstopil v klepetalnico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2548 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2549 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je preimenovan v %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2687 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2688 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1935 #: ../src/empathy-event-manager.c:1261 #: ../src/empathy-call-window.c:1869 @@ -1488,48 +1488,48 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Prekinjena povezava" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3355 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3332 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "Ali želite shraniti geslo?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3361 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3338 msgid "Remember" msgstr "Zapomni si" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3371 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3348 msgid "Not now" msgstr "Ne zdaj" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3415 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3392 msgid "Retry" msgstr "Poskusi znova" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3419 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3396 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Napačno geslo; poskusite znova:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3549 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3526 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Klepetalnica je zaščitena z geslom:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3576 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3553 msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3755 #: ../src/empathy-event-manager.c:1282 #: ../src/empathy-call-window.c:2125 msgid "Connected" msgstr "Povezano" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3833 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3810 msgid "Conversation" msgstr "Pogovor" #. Translators: this string is a something like #. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3838 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3815 #, c-format msgid "%s (SMS)" msgstr "%s (SMS)" @@ -2180,156 +2180,160 @@ msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink" msgstr "_Odstrani povezavo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:415 msgid "Show" msgstr "Pokaži" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:527 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:437 msgid "Search" msgstr "Poišči" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:745 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:866 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:656 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:820 msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" msgstr "%A, %d. %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:747 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:658 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Klepet s stikom %s" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:821 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:777 #, c-format msgid "* %s %s" msgstr "* %s %s" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:829 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:783 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:885 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:887 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:839 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:841 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1026 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:894 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:848 #, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" msgstr "Klic začet %s, končan %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1220 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1175 msgid "Today" msgstr "Danes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1224 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1179 msgid "Yesterday" msgstr "Včeraj" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1240 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1195 msgctxt "A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year" msgid "%e %B %Y" msgstr "e. %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1321 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2687 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2712 msgid "Anytime" msgstr "Kadarkoli" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1392 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1695 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1347 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1690 msgid "Anyone" msgstr "Kdorkoli" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1960 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1969 msgid "Who" msgstr "Kdo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2163 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2172 msgid "When" msgstr "Kdaj" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2279 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2288 msgid "Anything" msgstr "Karkoli" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2290 msgid "Text chats" msgstr "Besedilni klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2283 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2292 msgid "Calls" msgstr "Klici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2297 msgid "Incoming calls" msgstr "Dohodni klici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2289 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2298 msgid "Outgoing calls" msgstr "Odhodni klici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2299 msgid "Missed calls" msgstr "Prezrti klici" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2311 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2320 msgid "What" msgstr "Kaj" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2949 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse podatke beležanja predhodnih pogovorov?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2928 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2953 msgid "Clear All" msgstr "Počisti vse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2935 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2960 msgid "Delete from:" msgstr "Izbriši iz:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 +msgid "Loading..." +msgstr "Nalaganje ..." + #. translators: Call is a noun. This string is used in the window #. * title -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1340 msgid "Call" msgstr "Kliči" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 msgid "Chat" msgstr "Klepet" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 msgid "History" msgstr "Zgodovina" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 msgid "page 2" msgstr "stran 2" @@ -4331,7 +4335,7 @@ msgstr "%s — %d:%02dm" msgid "On hold" msgstr "Zadržano" -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:282 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243 msgid "_Match case" msgstr "_Upoštevaj velikost črk" -- cgit v1.2.3