From 2096980125f9a556b5d92e541927e9cf9b213e20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Fri, 13 May 2011 08:35:48 +0300 Subject: Updated Hebrew translation. --- po/he.po | 176 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'po/he.po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 3f5403646..ff07c934f 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-09 08:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 09:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 08:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-13 08:35+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -208,8 +208,8 @@ msgid "Pop up notifications when a contact logs out" msgstr "Pop up notifications when a contact logs out" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Show Balance in roster" -msgstr "Show Balance in roster" +msgid "Show Balance in contact list" +msgstr "Show Balance in contact list" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show avatars" @@ -394,8 +394,8 @@ msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." msgstr "Whether to show a popup notification when receiving a new message." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Whether to show account balances for in the contact roster." -msgstr "Whether to show account balances for in the contact roster." +msgid "Whether to show account balances in the contact list." +msgstr "Whether to show account balances in the contact list." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 msgid "" @@ -1296,98 +1296,100 @@ msgstr "פקודה לא ידועה" msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "פקודה בלתי מוכרת; יש לעיין ב־‎/help לצפייה בפקודות הזמינות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1297 +#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his +#. * account to send the message. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1299 msgid "insufficient balance to send message" msgstr "המאזן אינו מאפשר לשלוח הודעה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1299 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1301 msgid "not capable" msgstr "ללא יכולת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1306 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1308 msgid "offline" msgstr "לא מחובר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1309 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1311 msgid "invalid contact" msgstr "איש קשר לא תקין" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1312 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1314 msgid "permission denied" msgstr "איש קשר לא תקין" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1315 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1317 msgid "too long message" msgstr "הודעה ארוכה מדי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1318 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1320 msgid "not implemented" msgstr "לא ממומש" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1322 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1324 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1328 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1330 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "שגיאה בשליחת ההודעה '%s': ‏%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1332 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1334 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "שגיאה בשליחת ההודעה: ‏%s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1393 ../src/empathy-chat-window.c:760 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1395 ../src/empathy-chat-window.c:760 msgid "Topic:" msgstr "נושא:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1405 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1407 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "הנושא הוגדר ל־: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1407 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1409 msgid "No topic defined" msgstr "לא נקבע נושא" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1914 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1916 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(אין הצעות)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1982 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1984 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "הוספת '%s' למילון" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "הוספת '%s' למילון %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2076 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2078 msgid "Insert Smiley" msgstr "הכנס סמיילי" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2094 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2096 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808 msgid "_Send" msgstr "_שלח" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2129 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2131 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "הצעות _איות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2220 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "ארע כשל בקבלת הדוחות האחרונים" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2329 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2331 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "‏%s התנתק" @@ -1395,12 +1397,12 @@ msgstr "‏%s התנתק" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2336 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2338 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "‏%1$s סולק על ידי %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2339 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2341 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "‏%s סולק" @@ -1408,17 +1410,17 @@ msgstr "‏%s סולק" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2347 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2349 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "‏%1$s נחסם על ידי %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2350 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2352 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "‏%s נחסם" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2354 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2356 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "‏%s עזב את החדר" @@ -1428,69 +1430,69 @@ msgstr "‏%s עזב את החדר" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2363 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2388 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2390 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "‏%s הצטרף לחדר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2413 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "‏%s נודע כעת בכינוי %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2554 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1957 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1116 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1117 msgid "Disconnected" msgstr "מנותק" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3200 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3202 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "האם ברצונך לאחסן ססמה זו?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3208 msgid "Remember" msgstr "שמירה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3216 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3218 msgid "Not now" msgstr "לא כעת" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3262 msgid "Retry" msgstr "ניסיון חוזר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3266 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "ססמה שגויה; נא לנסות שוב:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3381 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3383 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "חדר זה מוגן בססמה:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3408 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3410 msgid "Join" msgstr "הצטרפות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3600 ../src/empathy-event-manager.c:1137 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3602 ../src/empathy-event-manager.c:1138 msgid "Connected" msgstr "מחובר" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3655 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3657 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650 msgid "Conversation" msgstr "שיחה" #. Translators: this string is a something like #. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3660 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3662 #, c-format msgid "%s (SMS)" msgstr "%s (SMS)" @@ -1532,13 +1534,13 @@ msgstr "חשבון:" #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:996 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1002 msgid "_Copy Link Address" msgstr "העתקת _מיקום הקישור" #. Open Link menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1003 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1009 msgid "_Open Link" msgstr "_פתיחת קישור" @@ -1652,58 +1654,58 @@ msgstr "ח_סימת איש קשר" msgid "_Chat" msgstr "_שיחה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:359 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:358 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:625 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "שיחה _קולית" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:390 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:389 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:667 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "שיחת _וידאו" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:435 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:710 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 msgid "_Previous Conversations" msgstr "שיחות _קודמות" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:457 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:751 msgid "Send File" msgstr "שליחת קובץ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:480 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:793 msgid "Share My Desktop" msgstr "שיתוף שולחן העבודה שלי" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:520 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1751 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:828 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370 msgid "Favorite" msgstr "מועדף" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:550 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:549 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:856 msgid "Infor_mation" msgstr "_מידע" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:596 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:595 msgctxt "Edit contact (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:649 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1037 #: ../src/empathy-chat-window.c:986 msgid "Inviting you to this room" msgstr "מזמין/ה אותך לחדר זה" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:681 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:680 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1084 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "ה_זמנה לחדר שיחה" @@ -2172,17 +2174,17 @@ msgid "New Conversation" msgstr "שיחה חדשה" #. add video toggle -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:254 msgid "Send _Video" msgstr "שליחת _וידאו" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:262 msgid "C_all" msgstr "ה_תקשרות" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:272 msgid "New Call" msgstr "שיחה חדשה" @@ -2309,7 +2311,7 @@ msgstr "שמירת הודעת המ_צב החדשה" msgid "Saved Status Messages" msgstr "הודעות המצב שנשמרו" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1462 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1468 msgid "Normal" msgstr "רגיל" @@ -3364,90 +3366,90 @@ msgstr "חיבור אוטומטי" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "ניהול חדרי שיחה מועדפים" -#: ../src/empathy-event-manager.c:504 +#: ../src/empathy-event-manager.c:505 msgid "Incoming video call" msgstr "שיחה קולית נכנסת" -#: ../src/empathy-event-manager.c:504 +#: ../src/empathy-event-manager.c:505 msgid "Incoming call" msgstr "שיחה נכנסת" -#: ../src/empathy-event-manager.c:508 +#: ../src/empathy-event-manager.c:509 #, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "‏%s מתקשר אליך עם וידאו, האם ברצונך לענות?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:509 +#: ../src/empathy-event-manager.c:510 #, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "‏%s מתקשר אליך, האם ברצונך לענות?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:512 ../src/empathy-event-manager.c:661 +#: ../src/empathy-event-manager.c:513 ../src/empathy-event-manager.c:662 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "שיחה נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:537 +#: ../src/empathy-event-manager.c:538 msgid "_Reject" msgstr "_דחייה" -#: ../src/empathy-event-manager.c:543 +#: ../src/empathy-event-manager.c:544 msgid "_Answer" msgstr "_מענה" -#: ../src/empathy-event-manager.c:661 +#: ../src/empathy-event-manager.c:662 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "שיחת וידאו נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:734 +#: ../src/empathy-event-manager.c:735 msgid "Room invitation" msgstr "הזמנה לחדר" -#: ../src/empathy-event-manager.c:736 +#: ../src/empathy-event-manager.c:737 #, c-format msgid "Invitation to join %s" msgstr "הזמנה להצטרף ל־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:743 +#: ../src/empathy-event-manager.c:744 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "‏%s מזמין/ה אותך להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:751 +#: ../src/empathy-event-manager.c:752 msgid "_Decline" msgstr "_סירוב" -#: ../src/empathy-event-manager.c:756 +#: ../src/empathy-event-manager.c:757 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 msgid "_Join" msgstr "ה_צטרפות" -#: ../src/empathy-event-manager.c:783 +#: ../src/empathy-event-manager.c:784 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "‏%s הזמין/ה אותך להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:789 +#: ../src/empathy-event-manager.c:790 #, c-format msgid "You have been invited to join %s" msgstr "הוזמנת להצטרף אל %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:840 +#: ../src/empathy-event-manager.c:841 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "העברת קבצים נכנסת מ־%s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1010 ../src/empathy-main-window.c:377 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1011 ../src/empathy-main-window.c:377 msgid "Password required" msgstr "נדרשת ססמה" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1066 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1067 #, c-format msgid "%s would like permission to see when you are online" msgstr "%s רוצה הרשאות לצפייה מתי המשתמש שלך מחובר" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1070 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1071 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3851,22 +3853,22 @@ msgstr "הו רומיאו, רומיאו, מן אין שבת רומיאו?" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview #: ../src/empathy-preferences.c:716 msgid "Deny thy father and refuse thy name;" -msgstr "" +msgstr "התכחש לאביך וסרב לשמו;" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview #: ../src/empathy-preferences.c:719 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" -msgstr "" +msgstr "או אם לא תסכים, אשבע לך באהבתי" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview #: ../src/empathy-preferences.c:722 msgid "And I'll no longer be a Capulet." -msgstr "" +msgstr "ולא אהיה עוד בת קפולט." #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview #: ../src/empathy-preferences.c:725 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" -msgstr "" +msgstr "האם דיברתי די או שמא אוסיף לדבר?" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview #: ../src/empathy-preferences.c:728 @@ -4161,7 +4163,7 @@ msgstr "סירוב" msgid "Accept" msgstr "אישור" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:223 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 msgid "Provide" msgstr "הזנה" -- cgit v1.2.3