From 4cdd02a73bd9f10d6427afc6979371f2207e9073 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Wed, 24 Aug 2011 21:18:03 +0200 Subject: Updated Galician translations --- po/gl.po | 709 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 365 insertions(+), 344 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 0a5e117ef..d7eda5ee0 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-master-po-gl-57278_.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-16 19:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-16 19:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-24 21:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 21:18+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -622,30 +622,30 @@ msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" msgstr "" "Completouse a transferencia de ficheiro pero o ficheiro está corrompido" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1113 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "A transferencia de ficheiro non é permitida polo contacto remoto" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1167 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "O ficheiro seleccionado non é un ficheiro regular" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1176 msgid "The selected file is empty" msgstr "O ficheiro seleccionado está baleiro" -#: ../libempathy/empathy-message.c:413 ../src/empathy-call-observer.c:132 +#: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:131 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Chamada perdida de %s" #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:417 +#: ../libempathy/empathy-message.c:419 #, c-format msgid "Called %s" msgstr "Chamou %s" -#: ../libempathy/empathy-message.c:420 +#: ../libempathy/empathy-message.c:422 #, c-format msgid "Call from %s" msgstr "Chamada de %s" @@ -684,159 +684,159 @@ msgstr "Produciuse un erro ao tentar transferir o ficheiro" msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "O outro participante non pode transferir o ficheiro" -#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:292 +#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:302 msgid "Unknown reason" msgstr "Motivo descoñecido" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:212 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:222 msgid "Available" msgstr "Dispoñíbel" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:214 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:224 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:217 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:227 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:219 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:229 msgid "Invisible" msgstr "Invisíbel" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:221 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:231 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" #. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:224 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:234 msgctxt "presence" msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:264 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:274 msgid "No reason specified" msgstr "Non se especificou un motivo" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:266 ../libempathy/empathy-utils.c:322 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:276 ../libempathy/empathy-utils.c:332 msgid "Status is set to offline" msgstr "O estado está definido a desconectado" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:268 ../libempathy/empathy-utils.c:302 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:278 ../libempathy/empathy-utils.c:312 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 msgid "Network error" msgstr "Erro de rede" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:270 ../libempathy/empathy-utils.c:304 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:314 msgid "Authentication failed" msgstr "Fallou a autenticación" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:272 ../libempathy/empathy-utils.c:306 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316 msgid "Encryption error" msgstr "Erro de cifrado" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:274 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 msgid "Name in use" msgstr "Nome en uso" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:276 ../libempathy/empathy-utils.c:308 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:318 msgid "Certificate not provided" msgstr "Non se proporcionou o certificado" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:278 ../libempathy/empathy-utils.c:310 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:320 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Certificado non fiábel" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:312 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322 msgid "Certificate expired" msgstr "O certificado caducou" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:314 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324 msgid "Certificate not activated" msgstr "O certificado non está activado" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:316 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "O nome do host do certificado non coincide" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:318 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "A impresión dixital do certificado non coincide" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:320 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Certificado autoasinado" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 msgid "Certificate error" msgstr "Erro de certificado" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:324 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:334 msgid "Encryption is not available" msgstr "O cifrado non está dispoñíbel" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:326 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:336 msgid "Certificate is invalid" msgstr "O certificado non é válido" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:328 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:338 msgid "Connection has been refused" msgstr "Rexeitouse a conexión" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:330 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:340 msgid "Connection can't be established" msgstr "Non é posíbel estabelecer a conexión" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:332 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:342 msgid "Connection has been lost" msgstr "Perdeuse a conexión" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:334 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:344 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "Este recurso xa está conectado ao servidor" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:336 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:346 msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "" "A conexión foi substituída por unha nova conexión empregando o mesmo recurso" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:339 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:349 msgid "The account already exists on the server" msgstr "Esta conta xa existe no servidor" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:341 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:351 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Nestes intres o servidor está moi ocupado para xesionar a conexión" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:343 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "O certificado foi revocado" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" "O certificado usa un algoritmo de cifrado inseguro ou cripotograficamente " "débil" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:348 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" @@ -846,21 +846,21 @@ msgstr "" "criptografía." # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:509 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:519 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73 msgid "People Nearby" msgstr "Persoas próximas" # rever -#: ../libempathy/empathy-utils.c:514 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:524 msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:543 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:553 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:544 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:554 msgid "Facebook Chat" msgstr "Chat de Facebook" @@ -1123,36 +1123,36 @@ msgstr "Cal é o seu UIN para ICQ?" msgid "What is your ICQ password?" msgstr "Cal é o seu contrasinal pra ICQ?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215 msgid "TLS" msgstr "TLS" #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe #. * best to keep the English version. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244 msgid "Register" msgstr "Rexistrar" #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe #. * best to keep the English version. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249 msgid "Options" msgstr "Opcións" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -1390,14 +1390,18 @@ msgid "Transport:" msgstr "Transporte:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 +msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 msgid "What is your SIP account password?" msgstr "Cal é o contrasinal da súa conta SIP?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 msgid "What is your SIP login ID?" msgstr "Cal é o seu ID de inicio de sesión SIP?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _usuario:" @@ -1425,38 +1429,38 @@ msgid "_Room List locale:" msgstr "Configuración da lista de _salas:" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:474 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:559 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:470 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:555 msgid "Couldn't convert image" msgstr "Non foi posíbel converter a imaxe" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:475 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" msgstr "Ningún dos formatos aceptados de imaxe é compatíbel co seu sistema" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:822 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:818 msgid "Couldn't save pixbuf to png" msgstr "Non foi posíbel gardar o pixbuf a png" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:934 msgid "Select Your Avatar Image" msgstr "Seleccione a súa imaxe de avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:942 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938 msgid "Take a picture..." msgstr "Obter unha foto..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:945 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:941 msgid "No Image" msgstr "Sen imaxe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001 msgid "Images" msgstr "Imaxes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1009 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" @@ -1627,7 +1631,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe '%s': %s" msgid "Error sending message: %s" msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508 ../src/empathy-chat-window.c:760 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1508 ../src/empathy-chat-window.c:761 msgid "Topic:" msgstr "Asunto:" @@ -1665,7 +1669,7 @@ msgstr "Inserir unha emoticona" #. send button #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1819 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1839 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" @@ -1738,7 +1742,7 @@ msgstr "%s agora é coñecido como %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2727 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1241 ../src/empathy-call-window.c:2291 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:2328 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" @@ -1772,7 +1776,7 @@ msgstr "Esta sala está protexida por un contrasinal:" msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3797 ../src/empathy-event-manager.c:1262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3797 ../src/empathy-event-manager.c:1261 msgid "Connected" msgstr "Conectado" @@ -1814,9 +1818,9 @@ msgstr "Editar os contactos bloqueados" #. Account and Identifier #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:512 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1485 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 @@ -1837,13 +1841,13 @@ msgstr "Eliminar" #. Copy Link Address menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1417 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón" #. Open Link menu item #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327 -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1424 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir a ligazón" @@ -1874,19 +1878,19 @@ msgid "Block %s?" msgstr "Desexa bloquear a %s?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:538 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:255 #, c-format msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" msgstr "" "Ten certeza de bloquear a «%s» para que non volva a contactar con vostede?" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:543 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:277 msgid "_Block" msgstr "_Bloquear" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:559 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:286 msgid "_Report this contact as abusive" msgid_plural "_Report these contacts as abusive" msgstr[0] "_Informar de este contacto como abusivo" @@ -1916,41 +1920,41 @@ msgid "Favorite People" msgstr "Persoas favoritas" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1983 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2375 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1986 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar o grupo '%s'?" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1985 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2378 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1988 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2379 msgid "Removing group" msgstr "Eliminando o grupo" #. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2034 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2111 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2636 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2037 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2114 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2434 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2637 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2064 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2500 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2501 #, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" msgstr "Está seguro de quere eliminar o contacto '%s'?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2066 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2069 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2522 msgid "Removing contact" msgstr "Eliminando o contacto" # rever #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:220 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:14 msgid "_Add Contact…" msgstr "Eng_adir un contacto…" @@ -1960,50 +1964,50 @@ msgid "_Block Contact" msgstr "_Bloquear contacto" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:329 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:548 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:551 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:16 msgid "_Chat" msgstr "_Conversa" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:639 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:642 msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" msgstr "_Audiochamada" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:394 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:687 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "_Videochamada" # rever #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:440 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:737 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:740 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:27 msgid "_Previous Conversations" msgstr "Conversas _previas" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:781 msgid "Send File" msgstr "Enviar ficheiro" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:485 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:820 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:823 msgid "Share My Desktop" msgstr "Compartir o meu escritorio" # rever #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:525 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1890 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:855 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1386 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1886 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:858 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1373 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:554 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:883 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:886 msgid "Infor_mation" msgstr "Infor_mación" @@ -2014,37 +2018,45 @@ msgstr "_Editar" # rever #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:654 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1070 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1010 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1076 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1011 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Invítao a vostede a esta sala" # rever #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:685 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1116 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1122 msgid "_Invite to Chat Room" msgstr "Conv_idar a sala de conversa" # rever #. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:514 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:505 msgid "Search contacts" msgstr "Buscar contactos" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:544 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:535 msgid "Search: " msgstr "Buscar:" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:602 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:593 msgid "_Add Contact" msgstr "_Engadir contacto" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:620 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:611 msgid "No contacts found" msgstr "Non se atoparon contactos" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627 +msgid "Your message introducing yourself:" +msgstr "A súa mensaxe de presentación:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:635 +msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" +msgstr "Permítame ver cando está en liña. Grazas." + # rever #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129 msgid "Select a contact" @@ -2099,156 +2111,156 @@ msgstr "Mensaxe de ausencia:" msgid "Channels:" msgstr "Canles:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:901 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Código ISO de país:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:903 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:899 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:905 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:901 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 msgid "State:" msgstr "Rexión:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:907 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:903 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:909 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:905 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 msgid "Area:" msgstr "Área:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:907 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:909 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 msgid "Street:" msgstr "Rúa:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 msgid "Building:" msgstr "Edificio:" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 msgid "Floor:" msgstr "_Andar:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:919 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:921 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:923 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:919 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:925 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:921 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:923 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Nivel de precisión:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:929 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:925 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:931 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Erro vertical (metros):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:929 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Erro horizontal (metros):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:935 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:931 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:937 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505 msgid "Bearing:" msgstr "Orientación:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:939 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:935 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507 msgid "Climb Speed:" msgstr "Velocidade de incremento:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:941 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:535 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:937 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509 msgid "Last Updated on:" msgstr "Última actualización:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:943 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:537 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:939 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 msgid "Longitude:" msgstr "Lonxitude:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:945 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:539 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:941 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:947 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:541 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:943 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 msgid "Altitude:" msgstr "Altitude:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1015 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:629 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:644 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1011 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:607 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 msgid "Location" msgstr "Localización" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1017 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:646 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1013 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1069 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:695 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1065 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%B %e, %Y de %R UTC" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1151 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:931 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1147 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:915 msgid "Save Avatar" msgstr "Gardar o avatar" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1207 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:989 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1203 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:973 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Non foi posíbel gardar o avatar" @@ -2258,7 +2270,7 @@ msgstr "Localización o (date)\t" #. Alias #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1321 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1308 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -2280,7 +2292,7 @@ msgstr "Detalles do contacto" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1525 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1515 msgid "Identifier:" msgstr "Identificador:" @@ -2320,17 +2332,17 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:409 -#: ../src/empathy-main-window.c:1835 +#: ../src/empathy-main-window.c:1807 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260 msgid "The following identity will be blocked:" msgid_plural "The following identities will be blocked:" msgstr[0] "Bloquearase a seguinte identidade:" msgstr[1] "Bloquearanse as seguintes identidades:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:267 msgid "The following identity can not be blocked:" msgid_plural "The following identities can not be blocked:" msgstr[0] "Non é posíbel bloquear a seguinte identidade:" @@ -2358,18 +2370,18 @@ msgstr "Ligaranse entre si os contactos seleccionados na lista da esquerda" #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:138 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:141 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. add an SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:594 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:248 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:597 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:215 msgid "_SMS" msgstr "_SMS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:931 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:934 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2377,16 +2389,16 @@ msgstr "_Editar" # rever #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together #. * to form a meta-contact". -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:957 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:960 msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "_Ligar contactos…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2340 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341 msgid "Delete and _Block" msgstr "Eliminar e _bloquear" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2509 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2510 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " @@ -2395,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Desexa eliminar o contacto ligado %s? Teña en conta que eliminaranse tamén " "todos os contactos que forman este contacto ligado." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1672 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1662 #, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" @@ -2480,130 +2492,130 @@ msgctxt "Unlink individual (button)" msgid "_Unlink" msgstr "_Desligar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:633 msgid "History" msgstr "Historial" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:510 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:685 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:532 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:946 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1155 #, c-format msgid "Chat in %s" msgstr "Conversar en %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:948 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1157 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Conversa con %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:998 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1176 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1207 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1354 msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" msgstr "%A, %e de %B de %Y ás %X" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1118 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1296 #, c-format msgid "* %s %s" msgstr "* %s %s" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1124 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1302 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1195 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1373 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1026 msgid "%" msgstr "%" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382 #, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" msgstr "A chamada levou %s, rematou ás %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1536 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1714 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1540 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1718 msgid "Yesterday" msgstr "Mañá" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1556 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1734 msgctxt "" "A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year" msgid "%e %B %Y" msgstr "%e de %B de %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1637 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3203 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1815 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3396 msgid "Anytime" msgstr "Calquera momento" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1717 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2154 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1895 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2325 msgid "Anyone" msgstr "Calquera persoa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2451 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2637 msgid "Who" msgstr "Quen" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2655 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2841 msgid "When" msgstr "Cando" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2771 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2957 msgid "Anything" msgstr "Calquera cousa" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2773 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2959 msgid "Text chats" msgstr "Conversas de texto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2775 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2961 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 msgid "Calls" msgstr "Chamadas" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2966 msgid "Incoming calls" msgstr "Chamadas entrantes" # rever -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2781 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2967 msgid "Outgoing calls" msgstr "Chamadas de voz saíntes" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2782 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2968 msgid "Missed calls" msgstr "Chamadas perdidas de %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2804 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2990 msgid "What" msgstr "Que" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3506 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3699 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" msgstr "Ten certeza de eliminar tódolos rexistros das conversas anteriores?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3510 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3703 msgid "Clear All" msgstr "Limpar todo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3517 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3710 msgid "Delete from:" msgstr "Eliminar desde:" @@ -2640,7 +2652,7 @@ msgstr "V_ídeo" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 -#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 +#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -2658,28 +2670,28 @@ msgid "Contact ID:" msgstr "ID do contacto:" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:258 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:225 msgid "C_hat" msgstr "Con_versa" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:277 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:244 msgid "New Conversation" msgstr "Conversa nova" # rever #. add video toggle -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:204 msgid "Send _Video" msgstr "Enviar _Vídeo" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:215 msgid "C_all" msgstr "Ch_amar" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:225 msgid "New Call" msgstr "Nova chamada" @@ -2740,24 +2752,25 @@ msgid "New %s account" msgstr "Conta nova de %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 -msgid "Find Next" -msgstr "Buscar seguinte" +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -msgid "Find Previous" -msgstr "Buscar anterior" +msgid "Mat_ch case" +msgstr "_Coincidir con capitalización" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 -msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" +msgid "Phrase not found" +msgstr "Frase non atopada" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 -msgid "Match case" -msgstr "Coincidir maiúsculas e minúsculas" +msgid "_Next" +msgstr "_Seguinte" +# rever #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Frase non atopada" +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" # rever #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 @@ -2812,28 +2825,28 @@ msgstr "Chamada de voz finalizada" msgid "Edit Custom Messages" msgstr "Editar mensaxes personalizadas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1121 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1030 #, c-format msgid "Message edited at %s" msgstr "Mensaxe editado ás %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1943 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1720 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 msgid "Classic" msgstr "Clásico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:77 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72 msgid "Clean" msgstr "Limpo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 msgid "Blue" msgstr "Azul" @@ -2917,19 +2930,19 @@ msgstr "Lembrar esta elección para futuras conexións" msgid "Certificate Details" msgstr "Detalles do certificado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1715 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1735 msgid "Unable to open URI" msgstr "Non foi posíbel abrir o URI" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1811 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1831 msgid "Select a file" msgstr "Seleccione un ficheiro" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1883 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1903 msgid "Insufficient free space to save file" msgstr "Non hai espazo suficiente para gardar o ficheiro" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1891 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1911 #, c-format msgid "" "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " @@ -2938,7 +2951,7 @@ msgstr "" "Requírense %s de espazo libre para gardar este ficheiro, pero só hai %s " "dispoñíbeis. Elixa outra localización." -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1935 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1955 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "Ficheiro entrante de %s" @@ -3389,7 +3402,7 @@ msgstr "A súa nova conta aínda non foi gardada." #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:754 -#: ../src/empathy-call-window.c:1125 +#: ../src/empathy-call-window.c:1152 msgid "Connecting…" msgstr "Conectando…" @@ -3557,33 +3570,33 @@ msgstr "Detalles do contacto" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1220 -#: ../src/empathy-call-window.c:1626 +#: ../src/empathy-call-window.c:1660 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Chamar con %s" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1453 -#: ../src/empathy-call-window.c:1870 +#: ../src/empathy-call-window.c:1904 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "O enderezo IP como é visto polo computador" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1455 -#: ../src/empathy-call-window.c:1872 +#: ../src/empathy-call-window.c:1906 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "O enderezo IP como é visto por un servidor na Internet" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1457 -#: ../src/empathy-call-window.c:1874 +#: ../src/empathy-call-window.c:1908 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "O enderezo IP do par como é visto pola outra parte" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1459 -#: ../src/empathy-call-window.c:1876 +#: ../src/empathy-call-window.c:1910 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "O enderezo IP dun servidor de desvío" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1461 -#: ../src/empathy-call-window.c:1878 +#: ../src/empathy-call-window.c:1912 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "O enderezo IP do grupo multicast" @@ -3616,12 +3629,12 @@ msgstr "Conectado — %d:%02dm" # rever #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2205 -#: ../src/empathy-call-window.c:2610 +#: ../src/empathy-call-window.c:2647 msgid "Technical Details" msgstr "Detalles técnicos" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243 -#: ../src/empathy-call-window.c:2648 +#: ../src/empathy-call-window.c:2685 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -3631,7 +3644,7 @@ msgstr "" "computador" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248 -#: ../src/empathy-call-window.c:2653 +#: ../src/empathy-call-window.c:2690 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -3641,7 +3654,7 @@ msgstr "" "computador" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254 -#: ../src/empathy-call-window.c:2659 +#: ../src/empathy-call-window.c:2696 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3651,24 +3664,24 @@ msgstr "" "que non permite conexións directas." #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2260 -#: ../src/empathy-call-window.c:2665 +#: ../src/empathy-call-window.c:2702 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Produciuse un fallo na rede" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2264 -#: ../src/empathy-call-window.c:2669 +#: ../src/empathy-call-window.c:2706 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "Non ten instalados os formatos de audio necesarios neste computador" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2267 -#: ../src/empathy-call-window.c:2672 +#: ../src/empathy-call-window.c:2709 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "Non ten instalados os formatos de vídeo necesarios neste computador" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277 -#: ../src/empathy-call-window.c:2684 +#: ../src/empathy-call-window.c:2721 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please