From 409a269b7218cd65850bf4ea970c7b215c9d6d64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Robert-Andr=C3=A9=20Mauchin?= Date: Thu, 21 Aug 2008 20:57:06 +0000 Subject: Updated French translation svn path=/trunk/; revision=1374 --- po/fr.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 76 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 43f0fbcd3..f5804baf0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,18 +12,19 @@ # Jonathan Ernst , 2007. # Damien Durand , 2007. # Robert-André Mauchin , 2007-2008. -# Frederic Peters , 2007. +# Frederic Peters , 2007-2008. # Laurent Bigonville , 2007. # Stéphane Raimbault , 2007. # Christophe Benz , 2007. +# Yannick Tailliez , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-07 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-07 22:51+0200\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-20 18:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-21 22:48+0200\n" +"Last-Translator: Robert-André Mauchin \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +52,7 @@ msgid "" "chat." msgstr "" "Caractère à ajouter à la suite du pseudonyme lors de l'utilisation de l'auto-" -"complètement du pseudonyme (tab) dans un groupe de discussion." +"complétion du pseudonyme (tab) dans un groupe de discussion." #: ../data/empathy.schemas.in.h:3 msgid "Chat window theme" @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "NetworkManager devrait être utilisé" #: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "Nick completed character" -msgstr "Caractère d'auto-complètement du pseudonyme" +msgstr "Caractère d'auto-complétion du pseudonyme" #: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Open new chats in separate windows" @@ -260,19 +261,11 @@ msgid "" "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " "sort the contact list by state." msgstr "" -"Quel critère utiliser pour le tri de la liste des contacts. Le comportement " +"Quel critère utiliser pour le tri de la liste des contacts. Le comportement " "par défaut est de trier selon le nom du contact (valeur: « name »). Une " "valeur « state » triera la liste des contacts selon leur état." -#: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure Telepathy account settings" -msgstr "Configurer les paramètres de comptes Telepathy" - -#: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Empathy accounts" -msgstr "Comptes Empathy" - -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:244 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248 msgid "People nearby" msgstr "Personnes à proximité" @@ -296,7 +289,7 @@ msgstr "Masqué" msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 msgid "All" msgstr "Toutes" @@ -334,9 +327,9 @@ msgstr "Oublier le mot de passe et effacer la zone." #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 msgid "Pass_word:" -msgstr "Mot de _passe :" +msgstr "_Mot de passe :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 msgid "Screen _Name:" @@ -364,7 +357,6 @@ msgstr "_Serveur :" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 msgid "Login I_D:" msgstr "I_dentifiant de connexion :" @@ -495,10 +487,14 @@ msgstr "Port STUN :" msgid "_Username:" msgstr "_Nom d'utilisateur :" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 msgid "Use _Yahoo Japan" msgstr "Utiliser _Yahoo Japan" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +msgid "Yahoo I_D:" +msgstr "I_dentifiant Yahoo :" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "_Ignorer les invitations à des réunions ou à des salles de discussion" @@ -697,11 +693,11 @@ msgstr "Enregistrer l'avatar" msgid "Unable to save avatar" msgstr "Impossible d'enregistrer l'avatar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884 #: ../src/empathy-main-window.c:853 msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -768,8 +764,8 @@ msgstr "OS :" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " -"than one group or no groups." +"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " +"select more than one group or no groups." msgstr "" "Sélectionnez les groupes auxquels ce contact appartiendra ; vous pouvez " "sélectionner plus d'un groupe ou aucun groupe." @@ -1129,23 +1125,23 @@ msgstr "Présence" msgid "Set your own presence" msgstr "Définissez votre présence" -#: ../src/empathy.c:376 +#: ../src/empathy.c:380 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Ne pas se connecter au démarrage" -#: ../src/empathy.c:380 +#: ../src/empathy.c:384 msgid "Don't show the contact list on startup" msgstr "Ne pas afficher la liste des contacts au démarrage" -#: ../src/empathy.c:384 +#: ../src/empathy.c:388 msgid "Show the accounts dialog" msgstr "Afficher la boîte de dialogue des comptes" -#: ../src/empathy.c:396 +#: ../src/empathy.c:400 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Messagerie instantanée Empathy" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:64 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:84 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1157,7 +1153,7 @@ msgstr "" "publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence ou (à " "votre discrétion) toute version ultérieure." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:68 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:88 msgid "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1169,7 +1165,7 @@ msgstr "" "D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " "Publique Générale GNU." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:72 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:92 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -1179,11 +1175,11 @@ msgstr "" "Empathy ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:100 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:120 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" msgstr "Un client de messagerie instantanée pour GNOME" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:106 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:126 msgid "translator-credits" msgstr "" "Frédéric Brin \n" @@ -1201,53 +1197,22 @@ msgstr "" "Stéphane Raimbault \n" "Christophe Benz " -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235 -msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to start configuring." -msgstr "" -"Pour ajouter un nouveau compte, vous pouvez cliquer sur le bouton « Ajouter » " -"et vous pourrez alors configurer cette nouvelle entrée." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:239 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"Pour ajouter un nouveau compte, vous devez d'abord installer le moteur " -"correspondant à chaque protocole que vous voulez utiliser." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 -msgid "No Account Selected" -msgstr "Aucun compte sélectionné" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247 -msgid "" -"\n" -"\n" -"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " -"to configure in the list on the left." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Si vous ne souhaitez pas créer de compte, cliquez simplement dans la liste " -"de gauche sur le compte que vous voulez configurer." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253 -msgid "No Accounts Configured" -msgstr "Aucun compte configuré" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:991 +#. To translator: %s is the protocol name +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862 +#, c-format +msgid "New %s account" +msgstr "Nouveau compte %s" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -1256,7 +1221,7 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer votre compte %s !\n" "Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:997 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -1274,6 +1239,10 @@ msgstr "" msgid "New Account" msgstr "Nouveau compte" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 +msgid "No protocol installed" +msgstr "Aucun protocole installé" + #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" @@ -1287,6 +1256,14 @@ msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Je possède déjà un compte que je souhaite utiliser" #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." +msgstr "" +"Pour ajouter un nouveau compte, vous devez d'abord installer le moteur " +"correspondant à chaque protocole que vous voulez utiliser." + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "Type :" @@ -1508,7 +1485,7 @@ msgstr "Connexion automatique" #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 msgid "Edit Favorite Room" -msgstr "Éditer les salles favorites" +msgstr "Modifier les salles favorites" #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 msgid "Join room on start_up" @@ -1864,3 +1841,4 @@ msgstr "_Quitter" #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 msgid "_Show Contact List" msgstr "_Afficher la liste des contacts" + -- cgit v1.2.3