From d5ef0ad7a94fc1bae019eb5268c12f4521288241 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Gonzalez Date: Thu, 10 Apr 2008 21:46:58 +0000 Subject: Updated Spanish translation (Jorge Gonzalez) svn path=/trunk/; revision=883 --- po/es.po | 524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 283 insertions(+), 241 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a925188f4..39c9b6629 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-17 10:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-21 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-10 23:45+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor «nombre». " "Un valor «estado» ordenará la lista por el estado." -#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:253 +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:230 msgid "People nearby" msgstr "Gente cerca" @@ -265,46 +265,49 @@ msgstr "Todo" msgid "%s:" msgstr "%s:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:2 -msgid "generic account settings" -msgstr "Ajustes de la cuenta genérica" - +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 msgid "Forget password and clear the entry." msgstr "Olvidar la contraseña y limpiar la entrada." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 -msgid "ICQ _UIN:" -msgstr "_UIN ICQ:" - +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 msgid "ICQ account settings" msgstr "Ajustes de la cuenta ICQ" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:12 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 msgid "Pass_word:" msgstr "Contra_seña:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 -msgid "_Charset:" -msgstr "Conjunto de _caracteres:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 +msgid "Screen _Name:" +msgstr "_Nombre en pantalla:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 @@ -312,6 +315,8 @@ msgstr "Conjunto de _caracteres:" msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:8 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 @@ -320,6 +325,30 @@ msgstr "_Puerto:" msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:2 +msgid "generic account settings" +msgstr "Ajustes de la cuenta genérica" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +msgid "Login I_D:" +msgstr "_ID de sesión:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:7 +msgid "groupwise account settings" +msgstr "Ajustes de la cuenta Groupwise" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 +msgid "ICQ _UIN:" +msgstr "_UIN ICQ:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 +msgid "_Charset:" +msgstr "Conjunto de _caracteres:" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246 msgid "New Network" msgstr "Red nueva" @@ -380,12 +409,6 @@ msgstr "Ajustes de la cuenta IRC" msgid "Override server settings" msgstr "Sobreescribir la configuración del servidor" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 -msgid "Login I_D:" -msgstr "_ID de sesión:" - #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oridad:" @@ -443,6 +466,70 @@ msgstr "Nombre _publicado:" msgid "salut account settings" msgstr "Ajustes de la cuenta Salut" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:2 +msgid "Avoid Difficult" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 +msgid "Discover Binding" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 +msgid "Discover Stun" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 +msgid "Extra Auth Password:" +msgstr "Contraseña de autenticación adicional:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 +msgid "Extra Auth User:" +msgstr "Usuario de autenticación adicional:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 +msgid "Keepalive Interval:" +msgstr "Intervalo «keepalive»:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:9 +msgid "Keepalive Mechanism:" +msgstr "Mecanismo de «keepalive»:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:10 +msgid "Local IP Address:" +msgstr "Dirección IP local:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:11 +msgid "Local Port:" +msgstr "Puerto local:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:13 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:14 +msgid "Proxy Server:" +msgstr "Servidor proxy:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:15 +msgid "Stun Server:" +msgstr "Servidor Stun:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:16 +msgid "Stun port:" +msgstr "Puerto Stun:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:17 +msgid "Transport:" +msgstr "Transporte:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:18 +msgid "_Registar:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:19 +msgid "_Username:" +msgstr "_Usuario:" + #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 msgid "J_apan server:" msgstr "servidor j_aponés:" @@ -500,16 +587,16 @@ msgstr "" msgid "No Accounts Configured" msgstr "No hay ninguna cuenta configurada" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:410 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:422 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:420 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:432 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:903 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:915 #, c-format msgid "" "You are about to remove your %s account!\n" @@ -518,7 +605,7 @@ msgstr "" "Va a eliminar su cuenta %s\n" "¿Seguro que quiere continuar?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:909 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:921 msgid "" "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " "decide to proceed.\n" @@ -581,184 +668,77 @@ msgstr "Todos los archivos" msgid "Click to enlarge" msgstr "Pulse para agrandar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:439 ../src/empathy.c:137 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:274 ../src/empathy.c:114 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:563 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:566 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:553 msgid "invalid contact" msgstr "contacto no válido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:569 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:572 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:559 msgid "too long message" msgstr "mensaje demasiado largo" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:562 msgid "not implemented" msgstr "no implementado" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:578 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:582 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:569 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1037 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:594 +#, c-format +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "El tema se ha establecido a: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:596 +msgid "No topic defined" +msgstr "No se ha definido el tema" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1099 msgid "Insert Smiley" msgstr "Insertar emoticono" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1146 msgid "_Check Word Spelling..." msgstr "_Comprobar ortografía…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s ha entrado en la sala" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1239 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "%s ha dejado la sala" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 -msgid "C_lear" -msgstr "_Limpiar" +msgid "Topic:" +msgstr "Tema:" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 -msgid "Ca_ll" -msgstr "_Llamar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3 -msgid "Change _Topic..." -msgstr "Cambiar el _tema…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5 -msgid "Contact Infor_mation" -msgstr "Informa_ción del contacto" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6 -msgid "In_vite..." -msgstr "In_vitar…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "Insertar _emoticono" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8 -msgid "Invitation _message:" -msgstr "_Mensaje de invitación:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9 -msgid "Invite" -msgstr "Invitar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 -msgid "Join _New..." -msgstr "Unirse a _nuevo…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "Mover solapa a la _izquierda" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Mover solapa a la _derecha" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13 -msgid "Select who would you like to invite:" -msgstr "Seleccione a quién quiere invitar:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14 -msgid "You have been invited to join a chat conference." -msgstr "Le han invitado a unirse a una conferencia por chat." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Añadir contacto…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16 -msgid "_Add To Favorites" -msgstr "Añadir a _favoritos" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:10 -msgid "_Contents" -msgstr "_Índice" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18 -msgid "_Conversation" -msgstr "_Conversación" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Desacoplar solapa" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:12 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 -msgid "_Next Tab" -msgstr "Solapa _siguiente" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "Solapa _anterior" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 -msgid "_Room" -msgstr "_Sala" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25 -msgid "_Show Contacts" -msgstr "_Mostrar contactos" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26 -msgid "_Tabs" -msgstr "_Solapas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 -#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 -msgid "_View Previous Conversations" -msgstr "_Ver conversaciones previas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28 -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-close" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29 -msgid "gtk-copy" -msgstr "gtk-copy" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:30 -msgid "gtk-cut" -msgstr "gtk-cut" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31 -msgid "gtk-paste" -msgstr "gtk-paste" +msgid "Group Chat" +msgstr "Grupo de chat" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:435 msgid "_Copy Link Address" @@ -797,6 +777,7 @@ msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de suscripción" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 msgid "_Contact" msgstr "Con_tacto" @@ -829,6 +810,11 @@ msgstr "Re_nombrar" msgid "Rename" msgstr "Renombrar" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218 msgid "Edit the groups and name for this contact" msgstr "Editar grupos y nombre para este contacto" @@ -857,6 +843,11 @@ msgstr "_Enviar archivo…" msgid "Send a file" msgstr "Envía un archivo" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 +msgid "_View Previous Conversations" +msgstr "_Ver conversaciones previas" + #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234 msgid "View previous conversations with this contact" msgstr "Ver conversaciones anteriores con este contacto" @@ -976,42 +967,6 @@ msgstr "Versión:" msgid "Web site:" msgstr "Página web:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:276 -msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" -msgstr "Introduzca el nuevo tema que quiere establecer para esta sala:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:390 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s ha entrado en la sala" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:393 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s ha dejado la sala" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:443 -#, c-format -msgid "Topic: %s" -msgstr "Tema: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:518 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "El tema se ha establecido a: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:520 -msgid "No topic defined" -msgstr "No se ha definido el tema" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1 -msgid "Topic:" -msgstr "Tema:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2 -msgid "Group Chat" -msgstr "Grupo de chat" - #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287 msgid "new server" msgstr "servidor nuevo" @@ -1028,15 +983,15 @@ msgstr "Puerto" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:309 msgid "Conversation" msgstr "Conversación" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:521 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -1060,6 +1015,11 @@ msgstr "_Para:" msgid "Call" msgstr "Llamar" +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 msgid "Contact ID:" msgstr "ID del contacto:" @@ -1089,21 +1049,11 @@ msgstr "Guardar mensaje" msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:232 -#, c-format -msgid "%s went offline" -msgstr "%s se ha desconectado" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:246 -#, c-format -msgid "%s has come online" -msgstr "%s se ha conectado" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:87 +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 msgid "Word" msgstr "Palabra" -#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 msgid "Suggestions for the word" msgstr "Sugerencias para la palabra" @@ -1348,63 +1298,63 @@ msgstr "Presencia" msgid "Set your own presence" msgstr "Establezca su propia presencia" -#: ../src/empathy.c:140 +#: ../src/empathy.c:117 msgid "Invalid handle" msgstr "Manejador no válido" -#: ../src/empathy.c:143 +#: ../src/empathy.c:120 msgid "No matching connection" msgstr "No hay una conexión coincidente" -#: ../src/empathy.c:146 +#: ../src/empathy.c:123 msgid "Invalid account" msgstr "Cuenta no válida" -#: ../src/empathy.c:149 +#: ../src/empathy.c:126 msgid "Presence failure" msgstr "Fallo de presencia" -#: ../src/empathy.c:152 +#: ../src/empathy.c:129 msgid "No accounts" msgstr "Sin cuentas" -#: ../src/empathy.c:155 ../src/empathy-main-window.c:906 +#: ../src/empathy.c:132 ../src/empathy-main-window.c:906 msgid "Network error" msgstr "Error de red" -#: ../src/empathy.c:158 +#: ../src/empathy.c:135 msgid "Contact does not support voice" msgstr "El contacto no soporta voz" -#: ../src/empathy.c:161 +#: ../src/empathy.c:138 msgid "Lowmem" msgstr "Memoria baja" -#: ../src/empathy.c:164 +#: ../src/empathy.c:141 msgid "Channel request generic error" msgstr "Error genérico en la petición del canal" -#: ../src/empathy.c:167 +#: ../src/empathy.c:144 msgid "Channel banned" msgstr "Expulsado del canal" -#: ../src/empathy.c:170 +#: ../src/empathy.c:147 msgid "Channel full" msgstr "Canal lleno" -#: ../src/empathy.c:173 +#: ../src/empathy.c:150 msgid "Channel invite only" msgstr "El canal es de sólo invitación" -#: ../src/empathy.c:176 +#: ../src/empathy.c:153 msgid "Unknown error code" msgstr "Error de código desconocido" -#: ../src/empathy.c:389 +#: ../src/empathy.c:366 msgid "- Empathy Instant Messenger" msgstr "- Mensajería instantánea Empathy" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:63 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:64 msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1416,7 +1366,7 @@ msgstr "" "Foundation; ya sea en la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) " "cualquier versión posterior." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:67 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:68 msgid "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1428,7 +1378,7 @@ msgstr "" "PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para " "más detalles." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:71 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -1438,11 +1388,11 @@ msgstr "" "con Gossip ; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 EE. UU." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:99 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:100 msgid "An Instant Messaging client for GNOME" msgstr "Un cliente de mensajería instantánea para GNOME" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:105 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:106 msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González , 2007-2008." @@ -1474,15 +1424,95 @@ msgstr "Iniciar llamada" msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: ../src/empathy-chat-window.c:717 +#: ../src/empathy-chat-window.c:330 #, c-format msgid "Conversations (%d)" msgstr "Conversaciones (%d)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:1309 +#: ../src/empathy-chat-window.c:396 +msgid "Topic:" +msgstr "Tema:" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:399 msgid "Typing a message." msgstr "Tecleando un mensaje." +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "_Limpiar" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "Insertar _emoticono" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 +msgid "Invitation _message:" +msgstr "_Mensaje de invitación:" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 +msgid "Invite" +msgstr "Invitar" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Mover solapa a la _izquierda" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Mover solapa a la _derecha" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 +msgid "Select who would you like to invite:" +msgstr "Seleccione a quién quiere invitar:" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 +msgid "You have been invited to join a chat conference." +msgstr "Le han invitado a unirse a una conferencia por chat." + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 +msgid "_Contents" +msgstr "_Índice" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 +msgid "_Conversation" +msgstr "_Conversación" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Desacoplar solapa" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Solapa _siguiente" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Solapa _anterior" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Solapas" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:20 +msgid "gtk-copy" +msgstr "gtk-copy" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:21 +msgid "gtk-cut" +msgstr "gtk-cut" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:22 +msgid "gtk-paste" +msgstr "gtk-paste" + #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1596,6 +1626,10 @@ msgstr "Contexto" msgid "Join _Favorites" msgstr "Unir a _favoritos" +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 +msgid "Join _New..." +msgstr "Unirse a _nuevo…" + #: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 msgid "Manage Favorites" msgstr "Gestionar favoritos" @@ -1608,6 +1642,10 @@ msgstr "Mostrar contactos _desconectados" msgid "_Accounts" msgstr "_Cuentas" +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Añadir contacto…" + #: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 msgid "_New Conversation..." msgstr "_Conversación nueva…" @@ -1616,6 +1654,10 @@ msgstr "_Conversación nueva…" msgid "_Personal Information" msgstr "Información _personal" +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 +msgid "_Room" +msgstr "_Sala" + #: ../src/empathy-main-window.glade.h:18 msgid "gtk-about" msgstr "gtk-about" @@ -1664,7 +1706,7 @@ msgstr "" "Esta lista representa todas las salas de chat hospedadas en el servidor al " "que ha entrado." -#: ../src/empathy-preferences.c:284 +#: ../src/empathy-preferences.c:269 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -1800,12 +1842,12 @@ msgstr "" "Llamada entrante de %s:\n" "%s" -#: ../src/empathy-status-icon.c:708 +#: ../src/empathy-status-icon.c:709 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" msgstr "Petición de suscripción de %s" -#: ../src/empathy-status-icon.c:711 +#: ../src/empathy-status-icon.c:712 #, c-format msgid "" "\n" -- cgit v1.2.3