From bed1b90cfce5c8fe4690f7c875ff9f2fe041494c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Djihed Afifi Date: Wed, 6 Aug 2008 08:13:30 +0000 Subject: Updated Arabic Translation by Youssef Chahibi. svn path=/trunk/; revision=1306 --- po/ar.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 138 deletions(-) (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 5a86858ed..607c4e5e8 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gossip.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-04 01:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 09:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-03 01:32-0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "انس كلمة السر وامح المدخلة." #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 msgid "Pass_word:" msgstr "كلمة ال_سر:" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "الاسم الم_عروض:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "ال_منْفذ:" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "ال_منْفذ:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "ال_خادوم:" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "ال_خادوم:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 msgid "Login I_D:" msgstr "ا_سم المستخدم:" @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "ICQ _UIN:" msgstr "ICQ _UIN:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 msgid "_Charset:" msgstr "_طقم المحارف:" @@ -453,30 +453,28 @@ msgid "Discover STUN" msgstr "اكتشف ال‍STUN" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 -msgid "Stun Server:" +#, fuzzy +msgid "STUN Server:" msgstr "خادم Stun:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 -msgid "Stun port:" +#, fuzzy +msgid "STUN port:" msgstr "منفذ Stun:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 msgid "_Username:" msgstr "اسم المست_خدم:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 -msgid "J_apan server:" -msgstr "خادم ال_يابان:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 msgid "Use _Yahoo Japan" msgstr "استخدم يا_هو اليابان" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "_تجاهل دعوات المحاضرات وغرف الدردشة" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 msgid "_Room List locale:" msgstr "محلية لائحة ال_غرف:" @@ -560,8 +558,7 @@ msgstr "انضم %s الى غرفة" msgid "%s has left the room" msgstr "غادر %s الغرفة" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232 ../src/empathy.c:126 -#: ../src/empathy-call-window.c:403 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232 ../src/empathy-call-window.c:406 msgid "Disconnected" msgstr "غير متَصل" @@ -1100,58 +1097,6 @@ msgstr "الوجود" msgid "Set your own presence" msgstr "اضبط وجودك" -#: ../src/empathy.c:129 -msgid "Invalid handle" -msgstr "مقبض غير صالح" - -#: ../src/empathy.c:132 -msgid "No matching connection" -msgstr "لا يوجد اتصال مطابق" - -#: ../src/empathy.c:135 -msgid "Invalid account" -msgstr "حساب غير صالح" - -#: ../src/empathy.c:138 -msgid "Presence failure" -msgstr "فشل الوجود" - -#: ../src/empathy.c:141 -msgid "No accounts" -msgstr "لا حساب" - -#: ../src/empathy.c:144 ../src/empathy-main-window.c:1121 -msgid "Network error" -msgstr "خطأ شبكي" - -#: ../src/empathy.c:147 -msgid "Contact does not support voice" -msgstr "المراسل لا يدعم الصوت" - -#: ../src/empathy.c:150 -msgid "Lowmem" -msgstr "Lowmem" - -#: ../src/empathy.c:153 -msgid "Channel request generic error" -msgstr "خطأ طلب القناة" - -#: ../src/empathy.c:156 -msgid "Channel banned" -msgstr "قناة محظورة" - -#: ../src/empathy.c:159 -msgid "Channel full" -msgstr "القناة كاملة" - -#: ../src/empathy.c:162 -msgid "Channel invite only" -msgstr "قناة بدعوة فقط" - -#: ../src/empathy.c:165 -msgid "Unknown error code" -msgstr "خطأ مجهول الرمز" - #: ../src/empathy.c:376 msgid "Don't connect on startup" msgstr "لا تتصل عند بدء التشغيل" @@ -1295,78 +1240,66 @@ msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 -msgid "" -"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " -"be created for you to started configuring.\n" -"\n" -"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " -"to configure in the list on the left." -msgstr "" -"لإضافة حساب جديد، يمكنك النقر على زر ‘أضف‘ فتُنشأ مُدخلة جديدة لتبدأ " -"بتشكيلها.\n" -"\n" -"إذا لم تكن ترغب في إضافة حساب، فانقر فقط على الحساب الذي ترغب في تشكيله من " -"الائحة على اليسار. " - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:10 msgid "Type:" msgstr "النوع:" -#: ../src/empathy-call-window.c:141 +#: ../src/empathy-call-window.c:142 msgid "Closed" msgstr "مغلق" -#: ../src/empathy-call-window.c:253 +#: ../src/empathy-call-window.c:254 msgid "End this call?" msgstr "هل أنهي هذا الاتصال؟" -#: ../src/empathy-call-window.c:255 +#: ../src/empathy-call-window.c:256 msgid "Closing this window will end the call in progress." msgstr "إذا أغلقت هذه النافذة فستنهي المكالمة الجارية." -#: ../src/empathy-call-window.c:256 +#: ../src/empathy-call-window.c:257 msgid "_End Call" msgstr "_أنه المكالمة" -#: ../src/empathy-call-window.c:310 +#: ../src/empathy-call-window.c:311 msgid "Incoming call" msgstr "مكالمة واردة" -#: ../src/empathy-call-window.c:312 +#: ../src/empathy-call-window.c:313 #, c-format msgid "%s is calling you, do you want to answer?" msgstr "يتصل بك %s، هل ترغب بالإجابة؟" -#: ../src/empathy-call-window.c:318 +#: ../src/empathy-call-window.c:319 msgid "_Reject" msgstr "_ارفض" -#: ../src/empathy-call-window.c:323 +#: ../src/empathy-call-window.c:324 msgid "_Answer" msgstr "_أجب" -#: ../src/empathy-call-window.c:378 +#: ../src/empathy-call-window.c:379 msgid "Empathy Call" msgstr "اتصال مرسال جنوم" -#: ../src/empathy-call-window.c:379 +#. To translators: Readying is the first state of the call, it is +#. * preparing the connection and it does not yet ring. +#: ../src/empathy-call-window.c:382 msgid "Readying" msgstr "استعداد..." -#: ../src/empathy-call-window.c:388 +#: ../src/empathy-call-window.c:391 #, c-format msgid "%s - Empathy Call" msgstr "%s - اتصال مرسال جنوم" -#: ../src/empathy-call-window.c:392 +#: ../src/empathy-call-window.c:395 msgid "Ringing" msgstr "رنين..." -#: ../src/empathy-call-window.c:405 +#: ../src/empathy-call-window.c:408 msgid "Connecting" msgstr "يتصل" -#: ../src/empathy-call-window.c:516 +#: ../src/empathy-call-window.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." msgstr "رفضت المكالمة بسبب وجود مكالمة جارية." @@ -1419,19 +1352,20 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:13 +#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14 msgid "Keypad" msgstr "رقعة المفاتيح" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14 +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15 msgid "Volume" msgstr "الصوت" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15 +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16 msgid "Hang Up" msgstr "اقطع المكالمة" -#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16 +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17 msgid "Send Video" msgstr "أرسل الفيديو" @@ -1567,32 +1501,24 @@ msgstr "" msgid "Incoming call from %s" msgstr "مكالمة واردة من %s" -#. Tell the user that the tube can't be handled -#: ../src/empathy-event-manager.c:251 +#: ../src/empathy-event-manager.c:238 #, c-format msgid "" -"%s offered you an invitation, but you don't have the needed external " +"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " "application to handle it." -msgstr "%s قدم لك دعوة، لكنك لا تملك برنامجا خارجيا للتعامل معها." +msgstr "%s يقدم لك دعوة، لكنك لا تملك برنامجا خارجيا يمكنه التعامل معها " -#: ../src/empathy-event-manager.c:261 +#: ../src/empathy-event-manager.c:263 msgid "Invitation Error" msgstr "خطأ في الدعوة" -#: ../src/empathy-event-manager.c:287 +#: ../src/empathy-event-manager.c:289 #, c-format msgid "" "%s is offering you an invitation. An external application will be started to " "handle it." msgstr "%s يقدم لك دعوة. سيتم بدء برنامج خارجي للتعامل معها." -#: ../src/empathy-event-manager.c:292 -#, c-format -msgid "" -"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " -"application to handle it." -msgstr "%s يقدم لك دعوة، لكنك لا تملك برنامجا خارجيا يمكنه التعامل معها " - #: ../src/empathy-event-manager.c:345 #, c-format msgid "Subscription requested by %s" @@ -1623,6 +1549,10 @@ msgstr "_حرِر الحساب" msgid "No error specified" msgstr "" +#: ../src/empathy-main-window.c:1121 +msgid "Network error" +msgstr "خطأ شبكي" + #: ../src/empathy-main-window.c:1124 msgid "Authentication failed" msgstr "فشل التحقق" @@ -1763,27 +1693,29 @@ msgstr "اللغة" msgid "Appearance" msgstr "المظهر" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2 +#. To translators: Audio notifications preferences +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 msgid "Audio" msgstr "الصوت" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 msgid "Behaviour" msgstr "السلوك" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 msgid "Contact List" msgstr "قائمة المراسَلين" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 msgid "Enable spell checking for languages:" msgstr "فعل تدقيق التهجئة للغات:" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 +#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc. +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 msgid "Visual" msgstr "مرئي" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 msgid "" "The list of languages reflects only the languages for which you have " "a dictionary installed." @@ -1791,75 +1723,75 @@ msgstr "" "قائمة اللغات الموجودة هنا لا تظهر إلا اللغات التي يوجد لها قاموس مثبت." "" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 msgid "Automatically _connect on startup " msgstr "_اتّصل آليا عند بدء التَّشغيل" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" msgstr "الأفاتارات هي الصور التي اختار المستخدم والظاهرة في لائحة المراسَل" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 msgid "Chat Th_eme:" msgstr "_سمة المحادثة:" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 msgid "Display notifications when contacts come _online" msgstr "اعرض الإشعارات عندما يصبح المراسَلون متصلين " -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 msgid "Enable sounds when _away" msgstr "فعل الأصوات عندما أكون _بعيدا" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 msgid "Enable sounds when _busy" msgstr "فعل الأصوات عندما أكون مَ_شْغولًا" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 msgid "General" msgstr "عامّ" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 msgid "Notifications" msgstr "التبليغات" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 msgid "Show _avatars" msgstr "اعرض الأ_فاتارات" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 msgid "Show _smileys as images" msgstr "اظهر الصّور المتحرّكة كرسوم" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 msgid "Show co_mpact contact list" msgstr "أظهر _قائمة مضغوطة للمراسلين" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 msgid "Sort by _name" msgstr "رتّب بالا_سم" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 msgid "Sort by s_tate" msgstr "رتّب حسب ال_حالة" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 msgid "Spell Checking" msgstr "تدقيق التهجئة" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 msgid "Themes" msgstr "السِمات" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26 msgid "_Open new chats in separate windows" msgstr "ا_فتح غرف الدردشة الجديدة في نوافذ منفصلة" -#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27 msgid "_Play sound when messages arrive" msgstr "_شغل صوت عند وصول الرسائل" @@ -1874,3 +1806,60 @@ msgstr "أ_نه" #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 msgid "_Show Contact List" msgstr "أظهر _قائمة المراسلين" + +#~ msgid "J_apan server:" +#~ msgstr "خادم ال_يابان:" + +#~ msgid "Invalid handle" +#~ msgstr "مقبض غير صالح" + +#~ msgid "No matching connection" +#~ msgstr "لا يوجد اتصال مطابق" + +#~ msgid "Invalid account" +#~ msgstr "حساب غير صالح" + +#~ msgid "Presence failure" +#~ msgstr "فشل الوجود" + +#~ msgid "No accounts" +#~ msgstr "لا حساب" + +#~ msgid "Contact does not support voice" +#~ msgstr "المراسل لا يدعم الصوت" + +#~ msgid "Lowmem" +#~ msgstr "Lowmem" + +#~ msgid "Channel request generic error" +#~ msgstr "خطأ طلب القناة" + +#~ msgid "Channel banned" +#~ msgstr "قناة محظورة" + +#~ msgid "Channel full" +#~ msgstr "القناة كاملة" + +#~ msgid "Channel invite only" +#~ msgstr "قناة بدعوة فقط" + +#~ msgid "Unknown error code" +#~ msgstr "خطأ مجهول الرمز" + +#~ msgid "" +#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry " +#~ "will be created for you to started configuring.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you " +#~ "want to configure in the list on the left." +#~ msgstr "" +#~ "لإضافة حساب جديد، يمكنك النقر على زر ‘أضف‘ فتُنشأ مُدخلة جديدة لتبدأ " +#~ "بتشكيلها.\n" +#~ "\n" +#~ "إذا لم تكن ترغب في إضافة حساب، فانقر فقط على الحساب الذي ترغب في تشكيله " +#~ "من الائحة على اليسار. " + +#~ msgid "" +#~ "%s offered you an invitation, but you don't have the needed external " +#~ "application to handle it." +#~ msgstr "%s قدم لك دعوة، لكنك لا تملك برنامجا خارجيا للتعامل معها." -- cgit v1.2.3