From 9a0cb09e79e145621fd2dd03eab979e7e4899550 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Sun, 2 Dec 2012 19:31:26 +0100 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 126 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'help/es') diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 3f71cbc9e..8ab4fb60b 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-17 16:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 17:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-01 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-02 19:21+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español \n" +"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 @@ -97,8 +98,8 @@ msgstr "Milo Casagrande" #: C/irc-join-room.page:20(license/p) C/irc-manage.page:23(license/p) #: C/irc-nick-password.page:22(license/p) C/irc-send-file.page:20(license/p) #: C/irc-start-conversation.page:19(license/p) -#: C/link-contacts.page:19(license/p) C/prev-conv.page:25(license/p) -#: C/prob-conn-acctdisabled.page:23(license/p) +#: C/link-contacts.page:19(license/p) C/overview.page:20(license/p) +#: C/prev-conv.page:25(license/p) C/prob-conn-acctdisabled.page:23(license/p) #: C/prob-conn-auth.page:25(license/p) C/prob-conn-name.page:22(license/p) #: C/prob-conn-neterror.page:23(license/p) C/prob-conn.page:18(license/p) #: C/remove-account.page:23(license/p) C/salut-protocol.page:22(license/p) @@ -362,8 +363,8 @@ msgid "" "height=\"16\">Remove." msgstr "" "Para quitar una red de la lista seleccione y pulse Quitar." +"mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height=" +"\"16\">Quitar." #: C/account-irc.page:115(section/p) msgid "" @@ -2476,6 +2477,121 @@ msgstr "" msgid "Click Unlink." msgstr "Pulse Desenlazar." +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/overview.page:37(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/video_overview.png' " +"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'" +msgstr "" +"external ref='figures/video_overview.png' " +"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/overview.page:38(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/conf_overview.png' " +"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'" +msgstr "" +"external ref='figures/conf_overview.png' " +"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/overview.page:39(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/gtk-remove.png' " +#| "md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/croom_overview.png' " +"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'" +msgstr "" +"external ref='figures/croom_overview.png' " +"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'" + +#: C/overview.page:8(info/desc) +msgid "What instant messaging is and how you can use it." +msgstr "Qué es la mensajería instantánea y cómo puede usarla." + +#: C/overview.page:12(credit/name) +msgid "Aruna S" +msgstr "Aruna S" + +#: C/overview.page:16(credit/name) C/share-desktop.page:18(credit/name) +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#: C/overview.page:24(page/title) +msgid "Overview of instant messaging" +msgstr "Visión general de la mensajería instantánea" + +#: C/overview.page:26(page/p) +msgid "" +"Instant messaging, sometimes abbreviated to IM, is a text-based means to " +"communicate instantly over the internet and the local network. While some IM " +"applications work with only one type of account, others, including Empathy, provide IM facilities by using accounts from different service providers. Some " +"of these even support audio and video calling." +msgstr "" +"La mensajería instantánea, abreviada algunas veces como IM, es una manera de " +"comunicarse a través de Internet y de una red local usando texto. Aunque " +"algunas aplicaciones de IM sólo funcionan con un tipo de cuentas otras, " +"entre las que se incluye Empathy, " +"proporcionan facilidades de IM usando cuentas de diferentes proveedores de servicios. Algunos de ellos soportan " +"incluso llamadas con sonido y vídeo." + +#: C/overview.page:42(td/p) +msgid "Video Conference" +msgstr "Videoconferencia" + +#: C/overview.page:43(td/p) +#| msgid "Group conversations" +msgid "Group chats" +msgstr "Conversaciones en grupo" + +#: C/overview.page:44(td/p) +#| msgid "Favorite rooms" +msgid "Chat rooms" +msgstr "Salas de chat" + +#: C/overview.page:48(page/p) +msgid "" +"Some instant messaging applications can be used to connect to chat rooms, " +"online places where like-minded people meet to talk. One popular means to " +"connect to several chat rooms is the Internet Relay Chat, also known as " +"IRC. IRC provides public chat rooms, which are open to anyone who creates an account " +"on the IRC Server, and private chat rooms, which are password protected and open only to a select few." +msgstr "" +"Algunas aplicaciones de mensajería instantánea se pueden usar para " +"conectarse a salas de chat, lugares en línea donde conocer gente con gustos " +"similares con la que poder hablar. Una manera popular de conectarse a varias " +"salas de chat es con «Internet Relay Chat», también conocido como IRC. IRC proporciona salas de chat públicas abiertas para todo aquel que se cree una cuenta " +"en el servidor de IRC, y salas privadas, que están protegidas por contraseña y sólo permiten el acceso a unos pocos." + #: C/prev-conv.page:8(info/desc) msgid "Browse or search your previous conversations." msgstr "Examinar o buscar en sus conversaciones anteriores" @@ -2729,8 +2845,8 @@ msgid "" "An error message which says “Name in use” appears in the main " "window." msgstr "" -"Aparecen en la ventana principal un mensaje de error que dice «Nombre en " -"uso»." +"Aparecen en la ventana principal un mensaje de error que dice «Nombre " +"en uso»." #: C/prob-conn-name.page:33(page/title) msgid "I get a message that says “Name in use”" @@ -3149,10 +3265,6 @@ msgstr "" msgid "Show your desktop to your contacts." msgstr "Mostrar su escritorio a sus contactos." -#: C/share-desktop.page:18(credit/name) -msgid "Ekaterina Gerasimova" -msgstr "Ekaterina Gerasimova" - #: C/share-desktop.page:33(page/title) msgid "Share your desktop" msgstr "Compartir su escritorio" -- cgit v1.2.3