From ba8f9b6182a9f85c7d081e571fae128dc6261d1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Sun, 14 Mar 2010 23:17:34 +0100 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'help/es/es.po') diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 745ea5222..b77d83565 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-11 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 18:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-12 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 23:17+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Iniciar una conversación de vídeo con uno de sus contactos." #: C/prob-conn-acctdisabled.page:18(name) C/prev-conv.page:16(name) #: C/irc-start-conversation.page:15(name) C/irc-send-file.page:16(name) #: C/irc-nick-password.page:18(name) C/irc-manage.page:18(name) -#: C/irc-join-room.page:16(name) C/irc-join-pwd.page:16(name) +#: C/irc-join-room.page:16(name) C/irc-join-pwd.page:17(name) #: C/irc-commands.page:10(name) C/introduction.page:13(name) #: C/index.page:18(name) C/import-account.page:23(name) #: C/hide-contacts.page:11(name) C/group-conversations.page:19(name) @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Milo Casagrande" #: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(email) C/prev-conv.page:17(email) #: C/irc-start-conversation.page:16(email) C/irc-send-file.page:17(email) #: C/irc-nick-password.page:19(email) C/irc-manage.page:19(email) -#: C/irc-join-room.page:17(email) C/irc-join-pwd.page:17(email) +#: C/irc-join-room.page:17(email) C/irc-join-pwd.page:18(email) #: C/irc-commands.page:11(email) C/introduction.page:14(email) #: C/index.page:19(email) C/import-account.page:24(email) #: C/hide-contacts.page:12(email) C/group-conversations.page:20(email) @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "milo@ubuntu.com" #: C/prob-conn-acctdisabled.page:22(p) C/prev-conv.page:24(p) #: C/irc-start-conversation.page:19(p) C/irc-send-file.page:20(p) #: C/irc-nick-password.page:22(p) C/irc-manage.page:22(p) -#: C/irc-join-room.page:20(p) C/irc-join-pwd.page:20(p) +#: C/irc-join-room.page:20(p) C/irc-join-pwd.page:21(p) #: C/irc-commands.page:14(p) C/introduction.page:17(p) C/index.page:22(p) #: C/import-account.page:31(p) C/hide-contacts.page:15(p) #: C/group-conversations.page:23(p) C/geolocation-what-is.page:22(p) @@ -1445,22 +1445,37 @@ msgstr "" "sala." #: C/irc-join-pwd.page:9(desc) -msgid "" -"Empathy does not currently support password-protected IRC chat " -"rooms." -msgstr "" -"Actualmente Empathy no soporta salas de chat de IRC protegidas " -"por contraseña." +#| msgid "Join a protected IRC chat room" +msgid "Enter password-protected IRC chat rooms." +msgstr "Introduzca la contraseña para salas de chat IRC protegidas." -#: C/irc-join-pwd.page:31(title) +#: C/irc-join-pwd.page:25(title) msgid "Join a protected IRC chat room" msgstr "Unirse a una sala de chat protegida en el IRC" -#: C/irc-join-pwd.page:33(p) +#: C/irc-join-pwd.page:27(p) +msgid "" +"On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password." +msgstr "" +"En algunas redes IRC las salas privadas de IRC pueden estar protegidas por " +"contraseña." + +#: C/irc-join-pwd.page:30(p) +msgid "To join such a room, if you know the password:" +msgstr "Para unirse a una sala así, si sabe la contraseña:" + +#: C/irc-join-pwd.page:35(p) +msgid "Join the room." +msgstr "Unirse a la sala." + +#: C/irc-join-pwd.page:40(p) msgid "" -"It is not currently possible to join a password-protected IRC chat room." +"In the This room is protected by a password text box, type the " +"IRC room password, and click on Join." msgstr "" -"Actualmente no es posible unirse a salas protegidas por contraseña en el IRC." +"Escriba la contraseña para la sala de chat IRC en la caja de texto Esta " +"sala está protegida por contraseña y pulse Unirse." #: C/irc-commands.page:7(desc) msgid "The supported IRC commands." @@ -1647,15 +1662,10 @@ msgstr "" "Ocultar los contactos desconectados de su Lista de contactos." #: C/hide-contacts.page:19(title) -#| msgid "Show offline contacts" msgid "Hide offline contacts" msgstr "Ocultar contactos desconectados" #: C/hide-contacts.page:21(p) -#| msgid "" -#| "Normally, Empathy only shows your contacts that are currently " -#| "online. You can show all of your contacts instead, including those that " -#| "are offline." msgid "" "Normally, Empathy shows all your contacts: those that are online, " "with which you can have a conversation, and also those that are offline." @@ -1679,7 +1689,6 @@ msgstr "" "key>H." #: C/hide-contacts.page:36(p) -#| msgid "To hide the offline contacts again, repeat the same procedure above." msgid "To show the offline contacts again, repeat the same procedure above." msgstr "" "Para mostrar los contactos desconectados de nuevo, repita el mismo " @@ -3290,6 +3299,19 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Jorge González , 2008-2010" +#~ msgid "" +#~ "Empathy does not currently support password-protected IRC chat " +#~ "rooms." +#~ msgstr "" +#~ "Actualmente Empathy no soporta salas de chat de IRC protegidas " +#~ "por contraseña." + +#~ msgid "" +#~ "It is not currently possible to join a password-protected IRC chat room." +#~ msgstr "" +#~ "Actualmente no es posible unirse a salas protegidas por contraseña en el " +#~ "IRC." + #~ msgid "See all of your contacts, even those that are not online." #~ msgstr "Vea todos sus contactos, incluso aquellos que no están conectados." -- cgit v1.2.3