From 6bcd28a6ac046bdc612dbcf71f97fbbbe0038e12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Tue, 9 Feb 2010 08:21:34 +0100 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 27 ++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 26 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'help/es/es.po') diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index d2cca4536..0df0978bd 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-08 15:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-08 23:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-09 08:20+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1657,6 +1657,9 @@ msgid "" "require a password, or might be invitation only. Empathy does not " "support these kind of rooms." msgstr "" +"No es posible unirse a todas las salas existentes. Algunas salas pueden " +"requerir una contraseña o pueden ser de sólo invitación. Empathy " +"no soporta este tipo de salas." #: C/geolocation-what-is.page:9(desc) msgid "Understanding geolocation." @@ -1671,6 +1674,8 @@ msgid "" "Geolocation allows you to identify the real geographical location of a " "computer or a device connected to the Internet." msgstr "" +"La geolocalización le permite identificar la ubicación geográfica real de un " +"equipo o un dispositivo conectado a internet." #: C/geolocation-what-is.page:34(p) msgid "With geolocation in Empathy you can:" @@ -1734,6 +1739,8 @@ msgid "" "To increase the accuracy of your position, deselect Reduce location " "accuracy." msgstr "" +"Para aumentar la precisión de su posición, deseleccione Reducir la " +"precisión de la ubicación." #: C/geolocation-turn.page:58(p) msgid "" @@ -1769,6 +1776,10 @@ msgid "" "feature. Most of the Jabber servers support it. See your service website " "documentation for more information." msgstr "" +"Es necesario que también el servidor que está usando soporte la " +"característica de geolocalización. La mayoría de los servidores Jabber la " +"soporta. Para obtener más información consulte la documentación en la página " +"web de su servicio." #: C/geolocation-supported.page:44(title) msgid "Compatibility" @@ -1780,6 +1791,9 @@ msgid "" "geographical position services such as Google Latitude, Yahoo " "Fire Eagle or Brightkite." msgstr "" +"La característica de geolocalización de Empathy no es compatible " +"con otros servicios de posición geográfica tales como Google Latitude, Yahoo Fire Eagle o Brightkite." #: C/geolocation-privacy.page:8(desc) msgid "What information are sent and to who." @@ -1799,6 +1813,9 @@ msgid "" "building, floor, room, and postal code, longitude, latitude and altitude, " "speed and bearing." msgstr "" +"Es posible enviar: su país, región, localidad, área, calle, edificio, " +"planta, habitación, código postal, longitud y altitud, velocidad y " +"orientación." #: C/geolocation-privacy.page:37(p) msgid "" @@ -1881,18 +1898,24 @@ msgid "" "If your contacts cannot see your location, Empathy might not be " "able to discover with a good margin of precision your geographical position." msgstr "" +"Si sus contactos no ven su posición, Empathy puede no ser capaz " +"de descubrir su posición geográfica con un buen margen de precisión." #: C/geolocation-not-showing.page:35(p) msgid "" "In this case, your position will not be published, but you are still able to " "see the location of your contacts." msgstr "" +"En este caso no se publicará su posición pero aún podrá ver la posición de " +"sus contactos." #: C/geolocation-not-showing.page:39(p) msgid "" "If you want to publish your geographical position, you can try to use an " "external device such as a GPS." msgstr "" +"Si quiere publicar su posición geográfica puede intentar usar un dispositivo " +"externo tal como un GPS." #: C/geolocation-not-showing.page:45(p) msgid "" @@ -2021,6 +2044,8 @@ msgid "" "Select the Auto-Connect check-box in order to automatically join " "that room when you connect to your account." msgstr "" +"Seleccione la casilla de verificación Autoconectar para unirse a " +"esa sala automáticamente al conectarse con la cuenta." #: C/favorite-rooms.page:123(p) msgid "Click on Remove to remove the room from your favorites." -- cgit v1.2.3