From 9b1ef69314edc0845a93c6b5502f285017f95457 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Sat, 6 Feb 2010 12:02:57 +0100 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 37 +++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 25 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 466ba0e56..3edc0033a 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-25 10:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-05 20:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-06 12:01+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1078,6 +1078,10 @@ msgid "" "your previous conversations or browse previous " "conversations by contact and date." msgstr "" +"Empathy guarda automáticamente todas las conversaciones de texto " +"que tiene con sus contactos. Puede buscar a través de " +"todas sus conversaciones anteriores o buscar " +"conversación anteriores por contacto y fecha." #: C/prev-conv.page:51(p) #| msgid "" @@ -1091,10 +1095,9 @@ msgstr "" "conversaciones anteriores." #: C/prev-conv.page:58(title) -#, fuzzy #| msgid "Start a video conversation" msgid "Search previous conversations" -msgstr "Comenzar una conversación de vídeo" +msgstr "Buscar conversaciones anteriores" #: C/prev-conv.page:60(p) msgid "" @@ -1105,7 +1108,6 @@ msgstr "" "anteriores." #: C/prev-conv.page:64(p) C/prev-conv.page:93(p) -#, fuzzy #| msgid "" #| "From the Contact List window, choose RoomJoin." @@ -1114,14 +1116,14 @@ msgid "" "gui>Previous Conversations. Alternatively, press " "F3." msgstr "" -"Desde la ventana Lista de contactos elija SalaUnirse." +"Desde la ventana Lista de contactos elija VerConversaciones anteriores. Alternativamente, pulse " +"F3." #: C/prev-conv.page:68(p) -#, fuzzy #| msgid "Deselect the Enabled check-box." msgid "Select the Search tab." -msgstr "Deseleccione la caja de verificación Activada." +msgstr "Seleccione la solapa Buscar." #: C/prev-conv.page:71(p) msgid "" @@ -1136,6 +1138,9 @@ msgid "" "Any conversations that matched your search terms will be shown in the list " "below the search field. By default, conversations are ordered by date." msgstr "" +"Se mostrará en la lista bajo el campo de búsqueda cualquier conversación que " +"coincida con sus términos de búsqueda. Las conversaciones se ordenan por " +"fecha de forma predeterminada." #: C/prev-conv.page:79(p) msgid "" @@ -1146,18 +1151,18 @@ msgstr "" "texto en la conversación que coincida con sus términos de búsqueda." #: C/prev-conv.page:86(title) -#, fuzzy #| msgid "Group conversations" msgid "Browse previous conversations" -msgstr "Conversaciones de grupos" +msgstr "Examinar conversaciones anteriores" #: C/prev-conv.page:88(p) -#, fuzzy #| msgid "Start a group conversation with your contacts." msgid "" "You can browse your previous conversations with your contacts or in chat " "rooms by date." -msgstr "Iniciar una conversación en grupo con sus contactos." +msgstr "" +"Puede examinar por fecha las conversaciones anteriores con sus contactos o " +"en salas de chat." #: C/prev-conv.page:97(p) #, fuzzy @@ -1170,12 +1175,17 @@ msgid "" "Select an account from the drop-down list in the top left. A list of " "contacts and chat room for that account will be shown below." msgstr "" +"Seleccione una cuenta de la lista desplegable en la parte superior " +"izquierda. Para esa cuenta se mostrará debajo una lista de contactos y una " +"sala de chat." #: C/prev-conv.page:104(p) msgid "" "Select a contact or chat room to view your previous conversations from. By " "default the most recent conversation will be shown." msgstr "" +"Para ver sus conversaciones anteriores, seleccione un contacto o una sala de " +"chat. De forma predeterminada se muestra la conversación más reciente." #: C/prev-conv.page:108(p) msgid "" @@ -1217,6 +1227,9 @@ msgid "" "online. You can show all of your contacts instead, including those that are " "offline." msgstr "" +"Generalmente Empathy sólo muestra sus contactos que están " +"conectados. En su lugar, puede mostrar todos sus contactos, incluyendo " +"aquellos que estén desconectados." #: C/offline-contacts.page:37(p) #, fuzzy -- cgit v1.2.3