From 890ee50eb73ddbc3b90b985a086c18a186c3e172 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Sun, 16 Sep 2012 13:15:24 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 33 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 83a3936a2..974412ab3 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 07:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 16:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:17+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" @@ -369,8 +369,8 @@ msgid "" "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " "affect the 'gone' state." msgstr "" -"Indica si enviar los estados de chat «escribiendo» o «en pausa». No afecta al " -"estado «ausente»." +"Indica si enviar los estados de chat «escribiendo» o «en pausa». No afecta " +"al estado «ausente»." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70 msgid "Use theme for chat rooms" @@ -1470,8 +1470,8 @@ msgid "" "join a new chat room\"" msgstr "" "/say : enviar un a la conversación actual. Esto se usa " -"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se usa " -"para unirse a una sala de chat nueva»" +"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se " +"usa para unirse a una sala de chat nueva»" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089 msgid "/whois : display information about a contact" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "_Editar" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 msgid "Delete All History..." -msgstr "Borrar todo el histórico…" +msgstr "Eliminar todo el histórico…" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 msgid "Profile" @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Mostrar grupos" msgid "Show account balances" msgstr "Mostrar los balances de las cuentas" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2181 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2196 msgid "Contact List" msgstr "Lista de contactos" @@ -4406,26 +4406,25 @@ msgstr "Editar cuenta" msgid "Top up account" msgstr "Recargar cuenta" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1556 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1559 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." msgstr "Debe activar una de sus cuentas para ver contactos aquí." #. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:1564 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1567 #, c-format msgid "You need to enable %s to see contacts here." msgstr "Debe activar %s para ver contactos aquí." -#: ../src/empathy-roster-window.c:1624 -#| msgid "You need to enable %s to see contacts here." +#: ../src/empathy-roster-window.c:1645 msgid "Change your presence to see contacts here" msgstr "Cambie su presencia para ver contactos aquí" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1633 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1654 msgid "No match found" msgstr "No se encontró ninguna coincidencia" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1638 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1659 msgid "No online contacts" msgstr "No hay contactos no conectados" @@ -4514,12 +4513,12 @@ msgstr "_Llamada nueva…" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179 +#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210 +#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210 msgid "Please enter your account details" msgstr "Introduzca los detalles de su cuenta" @@ -4587,8 +4586,8 @@ msgstr "Editar las opciones de la cuenta %s" #~ "sort the contact list by name." #~ msgstr "" #~ "Qué criterio usar al ordenar la lista de contactos. El predeterminado es " -#~ "ordenar por el estado del contacto con el valor «state» (estado). Un valor " -#~ "«nombre» (nombre) ordenará la lista por el nombre." +#~ "ordenar por el estado del contacto con el valor «state» (estado). Un " +#~ "valor «nombre» (nombre) ordenará la lista por el nombre." #~ msgid "Send Video" #~ msgstr "Enviar vídeo" -- cgit v1.2.3