From 0f8b525b8972aba4cce8bd03e22e55b07bfd857c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 17 Sep 2012 14:18:40 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 99 +++++------------------------------------------------------ 1 file changed, 7 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 5fd837aeb..3f71cbc9e 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-17 15:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-17 16:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-17 17:27+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" @@ -17,7 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -34,8 +33,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.page:28(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/empathy-logo.png' " @@ -45,13 +42,11 @@ msgstr "" "md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'" #: C/index.page:7(info/title) -#| msgid "Empathy Internet Messenger" msgctxt "link" msgid "Empathy Internet Messenger" msgstr "Mensajería para Internet Empathy" #: C/index.page:8(info/title) -#| msgid "Empathy Internet Messenger" msgctxt "text" msgid "Empathy Internet Messenger" msgstr "Mensajería para Internet Empathy" @@ -151,7 +146,6 @@ msgstr "Problemas comunes" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/account-irc.page:106(media) -#| msgid "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'" @@ -179,8 +173,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/account-irc.page:109(media) C/prob-conn-auth.page:58(media) #: C/prob-conn-name.page:44(media) C/prob-conn-neterror.page:59(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'" @@ -192,8 +184,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/account-irc.page:112(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'" @@ -237,7 +227,6 @@ msgstr "" "IRC en Empathy." #: C/account-irc.page:45(item/title) C/account-irc.page:120(item/title) -#| msgid "Click Create." msgid "Network" msgstr "Red" @@ -255,7 +244,6 @@ msgstr "" "xref=\"#networks\"/>." #: C/account-irc.page:53(item/title) -#| msgid "Click Create." msgid "Nickname" msgstr "Alias" @@ -305,7 +293,6 @@ msgstr "" "más información consulte la ." #: C/account-irc.page:76(item/title) -#| msgid "Click Create." msgid "Real name" msgstr "Nombre real" @@ -318,7 +305,6 @@ msgstr "" "verlo al ver su información." #: C/account-irc.page:81(item/title) -#| msgid "Select Edit Custom Message." msgid "Quit message" msgstr "Mensaje de salida" @@ -333,7 +319,6 @@ msgstr "" "privada. Use este campo para proporcionar un mensaje personalizado." #: C/account-irc.page:94(info/title) -#| msgid "IRC Networks" msgctxt "link" msgid "IRC Networks" msgstr "Redes IRC" @@ -394,7 +379,6 @@ msgstr "" "Este es el nombre de la red como quiere que aparezca en la lista de redes." #: C/account-irc.page:125(item/title) -#| msgid "Click Create." msgid "Charset" msgstr "Conjunto de caracteres" @@ -424,7 +408,6 @@ msgstr "" "idiomas occidentales es ISO-8859-1." #: C/account-irc.page:141(item/title) -#| msgid "Click Create." msgid "Servers" msgstr "Servidores" @@ -494,12 +477,10 @@ msgstr "" "funcionan para cuentas de Google Talk." #: C/account-jabber.page:45(item/title) -#| msgid "Encryption required (TLS/SSL)" msgid "Encryption required (TLS/SSL)" msgstr "Se requiere cifrado (TLS/SSL)" #: C/account-jabber.page:46(item/title) -#| msgid "Ignore SSL certificate errors" msgid "Ignore SSL certificate errors" msgstr "Ignorar los errores de certificados SSL" @@ -531,12 +512,10 @@ msgstr "" "certificados no válidos." #: C/account-jabber.page:59(item/title) -#| msgid "Click Create." msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: C/account-jabber.page:60(item/title) -#| msgid "Click Create." msgid "Priority" msgstr "Prioridad" @@ -563,7 +542,6 @@ msgstr "" "a la aplicación con la prioridad más alta." #: C/account-jabber.page:70(item/title) -#| msgid "Override server settings" msgid "Override server settings" msgstr "Sobreescribir los ajustes del servidor" @@ -581,7 +559,7 @@ msgstr "" #: C/accounts-window.page:11(info/desc) msgid "Add, modify, and delete accounts." -msgstr "Añadir, modificar y borrar cuentas." +msgstr "Añadir, modificar y eliminar cuentas." #: C/accounts-window.page:33(page/title) msgid "Accounts Window" @@ -632,9 +610,6 @@ msgstr "" #: C/add-account.page:49(item/p) C/disable-account.page:49(item/p) #: C/irc-nick-password.page:50(item/p) C/remove-account.page:43(item/p) -#| msgid "" -#| "From the Contact List window, choose EditAccounts, or press F4." msgid "" "From the Contact List window, choose Edit " "Accounts, or press F4." @@ -770,8 +745,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/audio-call.page:36(media) C/audio-video.page:70(media) #: C/video-call.page:39(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'" @@ -805,7 +778,7 @@ msgid "" msgstr "" "Desde la ventana Lista de contactos pulse el icono de videollamada junto al nombre del contacto al que desea llamar y seleccione junto al nombre del contacto al que quiere llamar y seleccione Llamada de voz." #: C/audio-call.page:42(item/p) C/video-call.page:44(item/p) @@ -824,10 +797,6 @@ msgstr "" "Para finalizar una conversación pulse Colgar." #: C/audio-call.page:55(note/p) -#| msgid "" -#| "To turn an audio conversation into a video conversation, choose " -#| "VideoVideo On." msgid "" "To turn an audio conversation into a video conversation, choose Video Video On." @@ -874,9 +843,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/audio-video.page:58(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; " -#| "md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/audio-input-microphone.png' " @@ -917,9 +883,6 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" #: C/audio-video.page:57(td/p) -#| msgid "" -#| "Click the edit icon in the error message." msgid "" " Icon for audio conversation " @@ -932,9 +895,6 @@ msgid "The contact is able to have an audio conversation." msgstr "El contacto puede tener conversaciones de sonido." #: C/audio-video.page:69(td/p) -#| msgid "" -#| "Click the edit icon in the error message." msgid "" " " "Icon for video conversation " @@ -1954,10 +1914,6 @@ msgid "To hide the contacts that are offline:" msgstr "Para ocultar los contactos desconectados:" #: C/hide-contacts.page:31(item/p) -#| msgid "" -#| "From the Contact List window, choose ViewOffline Contacts, or press CtrlH." msgid "" "From the Contact List window, choose View " "Offline Contacts, or press Ctrl " @@ -2030,9 +1986,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/introduction.page:41(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; " -#| "md5=54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/empathy-main-window.png' " @@ -2207,7 +2160,6 @@ msgstr "" "\">Instalar telepathy-idle" #: C/irc-manage.page:48(info/title) -#| msgid "IRC Chat Rooms and Conversations" msgctxt "link" msgid "IRC Chat Rooms and Conversations" msgstr "Salas de chat y conversaciones en el IRC" @@ -2217,7 +2169,6 @@ msgid "Chat Rooms and Conversations" msgstr "Salas de chat y conversaciones" #: C/irc-manage.page:55(info/title) -#| msgid "Common IRC Problems" msgctxt "link" msgid "Common IRC Problems" msgstr "Problemas comunes en el IRC" @@ -2366,7 +2317,6 @@ msgid "You are free:" msgstr "Es libre de:" #: C/license.page:25(item/title) -#| msgid "To share" msgid "To share" msgstr "Compartir" @@ -2375,7 +2325,6 @@ msgid "To copy, distribute and transmit the work." msgstr "Copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra" #: C/license.page:29(item/title) -#| msgid "To remix" msgid "To remix" msgstr "Hacer obras derivadas" @@ -2388,7 +2337,6 @@ msgid "Under the following conditions:" msgstr "Bajo las siguientes condiciones:" #: C/license.page:38(item/title) -#| msgid "Attribution" msgid "Attribution" msgstr "Atribución" @@ -2403,7 +2351,6 @@ msgstr "" "o apoyan el uso que hace de su obra)." #: C/license.page:46(item/title) -#| msgid "Share Alike" msgid "Share Alike" msgstr "Compartir igual" @@ -2570,10 +2517,6 @@ msgstr "" "anteriores." #: C/prev-conv.page:59(item/p) C/prev-conv.page:87(item/p) -#| msgid "" -#| "From the Contact List window, choose ViewPrevious Conversations. Alternatively, press " -#| "F3." msgid "" "From the Contact List window, choose View " "Previous Conversations. Alternatively, press F3Empathy does not delete your " "conversation history for that account." msgstr "" -"Incluso después de quitar una cuenta, Empathy no borra su " +"Incluso después de quitar una cuenta, Empathy no elimina su " "histórico de conversaciones para esa cuenta." #: C/salut-protocol.page:8(info/desc) @@ -2981,9 +2923,6 @@ msgstr "" "y seleccione Enviar archivo." #: C/send-file.page:50(item/p) -#| msgid "" -#| "Click on the contact you want to send a file, and choose " -#| "EditContactSend file." msgid "" "Click on the contact you want to send a file, and choose Edit ContactSend file." @@ -3024,7 +2963,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si tiene múltiples transferencias finalizadas listas en la ventana pulse " "Limpiar para vaciar la lista. Esto sólo quitará los archivos de " -"la lista y no los borrará de su equipo." +"la lista y no los eliminarº de su equipo." #: C/send-file.page:87(note/p) msgid "" @@ -3081,7 +3020,7 @@ msgstr "" #: C/set-custom-status.page:9(info/desc) msgid "Add, edit or delete personal messages for your status." -msgstr "Añadir, editar o borrar un mensaje personal para su estado." +msgstr "Añadir, editar o eliminar un mensaje personal para su estado." #: C/set-custom-status.page:15(credit/name) msgid "Jim Campbell" @@ -3245,10 +3184,6 @@ msgstr "" "siguientes:" #: C/share-desktop.page:56(item/p) -#| msgid "" -#| "Select the contact you want to share your desktop with and choose " -#| "EditContactShare My Desktop." msgid "" "Select the contact you want to share your desktop with and choose " "EditContact Share My Desktopedit icon in the error message." msgid "" "Available icon Available" @@ -3388,9 +3315,6 @@ msgstr "" "este estado." #: C/status-icons.page:45(item/title) -#| msgid "" -#| "Click the edit icon in the error message." msgid "" "Busy icon Busy" @@ -3413,9 +3337,6 @@ msgstr "" "establecer un mensaje personalizado para este estado." #: C/status-icons.page:53(item/title) -#| msgid "" -#| "Click the edit icon in the error message." msgid "" "Away icon Away" @@ -3439,9 +3360,6 @@ msgstr "" "este estado." #: C/status-icons.page:62(item/title) -#| msgid "" -#| "Click the edit icon in the error message." msgid "" "Offline " "icon Invisible" @@ -3460,9 +3378,6 @@ msgstr "" "contactos y podrá iniciar conversaciones con ellos." #: C/status-icons.page:69(item/title) -#| msgid "" -#| "Click the edit icon in the error message." msgid "" "Offline " "icon Offline" @@ -3507,7 +3422,7 @@ msgid "" msgstr "" "Desde la ventana Lista de contactos pulse el icono de vídeo llamada junto al nombre del contacto al que desea llamar y seleccione junto al nombre del contacto al que quiere llamar y seleccione Llamada de vídeo." #: C/video-call.page:55(note/p) -- cgit v1.2.3