diff options
Diffstat (limited to 'trunk/po/sl.po')
-rw-r--r-- | trunk/po/sl.po | 1737 |
1 files changed, 1737 insertions, 0 deletions
diff --git a/trunk/po/sl.po b/trunk/po/sl.po new file mode 100644 index 000000000..633100c42 --- /dev/null +++ b/trunk/po/sl.po @@ -0,0 +1,1737 @@ +# +# Translators: +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2008. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: empathy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-18 03:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-02 11:28+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 +msgid "Empathy Instant Messenger" +msgstr "Trenutna sporočila Empathy" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +msgid "Send and receive instant messages" +msgstr "Pošlji in sprejmi trenutna sporočila" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 +msgid "Always open a separate chat window for new chats." +msgstr "Vedno odpri ločeno pogovorno okno za nov klepet." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 +msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." +msgstr "Znak, ki naj bo dodan na koncu vzdevka ob uporabi možnosti zaključevanja (zavihek) vzdevka ob skupinskem klepetu." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 +msgid "Chat window theme" +msgstr "Tema klepetalnega okna" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +msgid "Checks if Empathy should auto-connect on startup" +msgstr "Preveri ali naj se Empathy samodejno poveže ob zagonu." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +msgid "Checks if NetworkManager should be used" +msgstr "Preveri ali naj bo uporabljen upravljavec omrežja." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +msgid "Checks if Salut account is created" +msgstr "Preveri ali je ustvarjen Salut račun." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +msgstr "Z vejico ločen seznam uporabljenih črkovalnikov (primer: sl, en, fr,)." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +msgid "Compact contact list" +msgstr "Skrči seznam stikov" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +msgid "Contact list sort criterium" +msgstr "Kriterij razvrščanja seznama prijateljev" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +msgid "Default directory to select an avatar image from" +msgstr "Privzeta mapa z izbiro slik podob" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +msgid "Enable popup when contact is available" +msgstr "Omogoči pojavno okno, kadar je stik dosegljiv." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +msgid "Enable sound when away" +msgstr "Omogoči zvok ob odsotnosti." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +msgid "Enable sound when busy" +msgstr "Omogoči zvok ob zasedenosti." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "Omogoči črkovalnik" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +msgid "Hide main window" +msgstr "Skrij glavno okno" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +msgid "Hide the main window." +msgstr "Skrivanje glavnega okna." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +msgid "Nick completed character" +msgstr "Znak na koncu vzdevka" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +msgid "Open new chats in separate windows" +msgstr "Odpri nov klepet v ločenem oknu" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +msgid "Show avatars" +msgstr "Prikaži podobe" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +msgid "Show hint about closing the main window" +msgstr "Prikaži namig ob zapiranju glavnega okna." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +msgid "Show offline contacts" +msgstr "Pokaži tudi nepovezane prijatelje" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Jeziki za črkovanje" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." +msgstr "Zadnja mapa iz katere je bila izbrana podoba." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." +msgstr "Tema, ki je uporabljena za prikaz pogovora v klepetalnem oknu" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +msgid "Use graphical smileys" +msgstr "Uporabi grafične smeške" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +msgid "Use notification sounds" +msgstr "Uporabi obvestilne zvoke" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +msgid "Use theme for chat rooms" +msgstr "Uporabi temo za klepetalnice" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup." +msgstr "Ali naj se program samodejno prijavi v račun ob zagonu?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run." +msgstr "Ali je bil Salut račun ustvarjen ob prvem zagonu Empathy?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect." +msgstr "Ali naj upravitelj omrežja samodejno poveže in prekine povezavo?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with." +msgstr "Ali naj se preverja črkovanje besed v določenem jeziku?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +msgstr "Ali naj bodo smeški pretvorjeni v sličice?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +msgstr "Ali naj se predvaja zvok ob prejetju novega sporočila?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +msgid "Whether or not to play sounds when away." +msgstr "Ali nas se predvaja zvok ob odsotnosti?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +msgid "Whether or not to play sounds when busy." +msgstr "Ali naj se predvaja zvok ob zasedenosti." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." +msgstr "Ali naj se prikaže pojavno okno, kadar je stik na voljo?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." +msgstr "Ali naj se prikaže podoba za stike na seznamu in na oknu klepeta?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." +msgstr "Ali naj se prikaže stike, ki niso povezani?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar." +msgstr "Ali naj bo prikazano pogovorno okno sporočila o zapiranju glavnega okna preko 'x' gumba na naslovni vrstici?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." +msgstr "Ali naj bo prikazan seznam stikov v skrčenem načinu?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." +msgstr "Ali naj bo uporabljena tema za klepetalnice?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state." +msgstr "Kateri kriterij naj bo uporabljen za razvrščanje seznama stikov. Privzeto je uporabljeno razvrščanje po imenu stika z vrednostjo \"ime\". Vrednost \"stanje\" razvrsti seznam glede na to lastnost." + +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:669 +#: ../src/empathy.c:188 +msgid "People nearby" +msgstr "Uporabniki v bližini" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:466 +msgid "Available" +msgstr "N_a voljo" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:468 +msgid "Busy" +msgstr "Zaseden" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:471 +msgid "Away" +msgstr "Odsoten" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:473 +msgid "Hidden" +msgstr "Skrit" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:476 +msgid "Offline" +msgstr "Nepovezano" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:334 +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:329 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "<b>Napredno</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 +msgid "Forget password and clear the entry." +msgstr "Pozabi geslo in počisti vnos." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Geslo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 +msgid "Screen _Name:" +msgstr "Zaslonsko _ime:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 +msgid "_Port:" +msgstr "_Vrata:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 +msgid "_Server:" +msgstr "_Strežnik:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +msgid "Login I_D:" +msgstr "I_D prijave:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 +msgid "ICQ _UIN:" +msgstr "ICQ _UIN:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 +msgid "_Charset:" +msgstr "_Kodni nabor:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245 +msgid "New Network" +msgstr "Novo omrežje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 +msgid "<b>Network</b>" +msgstr "<b>Omrežje</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 +msgid "<b>Servers</b>" +msgstr "<b>Strežniki</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 +msgid "Charset:" +msgstr "Kodni nabor:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 +msgid "Create a new IRC network" +msgstr "Ustvari novo IRC omrežje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 +msgid "Edit the selected IRC network" +msgstr "Uredi izbrano IRC omrežje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 +msgid "Network:" +msgstr "Omrežje:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 +msgid "Nickname:" +msgstr "Vzdevek:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 +msgid "Quit message:" +msgstr "Zapusti sporočilo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 +msgid "Real name:" +msgstr "_Pravo ime:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 +msgid "Remove the selected IRC network" +msgstr "Odstrani izbrano IRC omrežje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 +msgid "<b>Override server settings</b>" +msgstr "<b>Prepiši nastavitve strežnika</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "_Prednost:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "_Vir:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "Uporabi šifriranje SS_L" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" +msgstr "_Zahtevano šifriranje (TLS/SSL)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +msgid "_Ignore SSL certificate errors" +msgstr "_Prezri SSL napake certifikata" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 +msgid "_Email:" +msgstr "_e-Pošta:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 +msgid "_First Name: " +msgstr "_Ime:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_ID Jabber:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 +msgid "_Last Name:" +msgstr "_Priimek:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Vzdevek:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 +msgid "_Published Name:" +msgstr "_Objavljeno ime:" + +#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 +msgid "Discover STUN" +msgstr "STUN odkrivanje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 +msgid "Stun Server:" +msgstr "Strežnik Stun:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 +msgid "Stun port:" +msgstr "Stun vrata:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 +msgid "_Username:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 +msgid "J_apan server:" +msgstr "_Japoski strežnik:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 +msgid "Use _Yahoo Japan" +msgstr "Uporabi _Yahoo Japan" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 +msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "_Prezri konferenčna vabila in vabila klepetalnic" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 +msgid "_Room List locale:" +msgstr "_Locale seznama sob:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226 +msgid "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring." +msgstr "Za dodajanje novega računa lahko kliknete na gumb 'Dodaj' in nov vnos bo ustvarjen za začetek nastavitev." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:230 +msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use." +msgstr "Za dodajanje novega računa morate najprej namestiti hrbtenico za vsak protokol, ki ga želite uporabiti." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>No Account Selected</b>" +msgstr "<b>Ni izbranega računa</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238 +msgid "" +"\n" +"\n" +"If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"V primeru, da ne želite dodati računa, enostavno kliknite na račun, ki ga želite nastaviti s seznama na levi." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:244 +msgid "<b>No Accounts Configured</b>" +msgstr "<b>Ni nastavljenega računa</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:424 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočeno" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:434 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 +msgid "Accounts" +msgstr "Računi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:916 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove your %s account!\n" +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Odstranili boste vaš račun %s!\n" +"Ali zares želite nadaljevati?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:922 +msgid "" +"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n" +"\n" +"Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available." +msgstr "" +"Vsi pogovori in vse izbrane sobe NE bodo izbrisane, če se odločite nadaljevati.\n" +"\n" +"V primeru, da se odločite povrniti račun, bodo podatki še vedno na voljo.." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>New Account</b>" +msgstr "<b>Nov račun</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Nastavitve</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 +msgid "Cr_eate" +msgstr "_Ustvari" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 +msgid "" +"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to started configuring.\n" +"\n" +"If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left." +msgstr "" +"Za dodajanje računa lahko kliknete na gumb 'Dodaj' in ustvarjen bo nov vnos pripravljen za prikrojevanje.\n" +"\n" +"V primeru, da ne želite dodati računa, enostavno kliknite na račun, ki ga želite nastaviti s seznama na levi." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457 +msgid "Select Your Avatar Image" +msgstr "Izberite sliko podobe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460 +msgid "No Image" +msgstr "Brez slike" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520 +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524 +msgid "All Files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294 +msgid "Click to enlarge" +msgstr "Kliknite za povečavo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526 +msgid "offline" +msgstr "nepovezan" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:529 +msgid "invalid contact" +msgstr "neveljaven stik" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:532 +msgid "permission denied" +msgstr "ni dovoljenja" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535 +msgid "too long message" +msgstr "predolgo sporočilo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538 +msgid "not implemented" +msgstr "ni del programa" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545 +#, c-format +msgid "Error sending message '%s': %s" +msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575 +#, c-format +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "Tema določena na: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:577 +msgid "No topic defined" +msgstr "Ni določene teme" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:983 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "Vstavi smeška" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1030 +msgid "_Check Word Spelling..." +msgstr "_Preveri črkovanje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s se je pridružil klepatalnici" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "%s je zapustil klepetalnico" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 +#: ../src/empathy.c:70 +#: ../src/empathy-call-window.c:389 +msgid "Disconnected" +msgstr "Povezava prekinjena" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1621 +msgid "Connected" +msgstr "Povezano" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 +msgid "<b>Topic:</b>" +msgstr "<b>Tema:</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 +msgid "Group Chat" +msgstr "Skupinski klepet" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:433 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopiraj naslov povezave" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Odpri povezavo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 +msgid "Personal Information" +msgstr "Osebni podatki" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 +msgid "Edit Contact Information" +msgstr "_Uredi podrobnosti stika" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 +msgid "Contact Information" +msgstr "Podatki o stiku" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:281 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Želel bi vas dodati na seznam stikov." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:305 +msgid "New Contact" +msgstr "Nov stik" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 +msgid "Decide _Later" +msgstr "Odloči se _kasneje" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Zahteva po naročilu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1161 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" +msgstr "Ali zares želite odstraniti skupino '%s'?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1163 +msgid "Removing group" +msgstr "Odstranjevanje skupine" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1210 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1290 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrani" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1240 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" +msgstr "Zares želite odstraniti stik '%s'?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1242 +msgid "Removing contact" +msgstr "Odstranjevanje stika" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1247 +msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." +msgstr "Žal, vas ne želim vas več imeti v seznamu mojih stikov." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:108 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 +msgid "_Chat" +msgstr "_Klepet" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:129 +msgid "_Call" +msgstr "_Klic" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:168 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 +msgid "_View Previous Conversations" +msgstr "_Poglej predhodne pogovore" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:196 +msgid "Infor_mation" +msgstr "_Podrobnosti" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:223 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:11 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694 +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 +#: ../src/empathy-main-window.c:628 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 +msgid "<b>Client Information</b>" +msgstr "<b>Podrobnosti odjemalca</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 +msgid "<b>Contact Details</b>" +msgstr "<b>Podrobnosti stika</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>Stik</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 +msgid "<b>Groups</b>" +msgstr "<b>Skupine</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Račun:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 +msgid "Alias:" +msgstr "Privzeto ime:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 +msgid "Birthday:" +msgstr "_Rojstni dan:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 +msgid "Client:" +msgstr "Odjemalec:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 +msgid "Contact information" +msgstr "Podatki o stiku" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 +msgid "Email:" +msgstr "E-pošta:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 +msgid "Fullname:" +msgstr "Polno ime:" + +#. Identifier to connect to Instant Messaging network +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 +msgid "Identifier:" +msgstr "Določilo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 +msgid "Information requested..." +msgstr "Zahtevane podrobnosti ..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 +msgid "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more than one group or no groups." +msgstr "Izberite skupino v kateri želite, da je postavljen stik. Izberete lahko eno ali več skupin, lahko pa polje tudi pustite prazno." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 +msgid "Version:" +msgstr "Različica:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 +msgid "Web site:" +msgstr "Spletna stran:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 +msgid "new server" +msgstr "nov strežnik" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513 +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528 +msgid "Port" +msgstr "Vrata" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 +msgid "Account" +msgstr "Račun" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 +#: ../src/empathy-chat-window.c:276 +msgid "Conversation" +msgstr "Pogovor" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 +msgid "Conversations" +msgstr "Pogovori" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 +msgid "Previous Conversations" +msgstr "Predhodni pogovori" + +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 +msgid "Search" +msgstr "Poišči" + +#. Searching *for* something +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 +msgid "_For:" +msgstr "_Za:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 +msgid "Call" +msgstr "Kliči" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 +msgid "Chat" +msgstr "Klepet" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 +msgid "Contact ID:" +msgstr "ID stika:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 +msgid "New Conversation" +msgstr "Nov pogovor" + +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:688 +msgid "Custom messages..." +msgstr "Sporočila po meri ..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 +msgid "Custom message" +msgstr "Sporočilo po meri" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 +msgid "Message:" +msgstr "Sporočilo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 +msgid "Save message" +msgstr "Shrani sporočilo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 +msgid "Word" +msgstr "Beseda" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 +msgid "Suggestions for the word" +msgstr "Predlog za besedo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Črkovalnik" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 +msgid "Suggestions for the word:" +msgstr "Predlog za besedo:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:746 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:294 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74 +msgid "Classic" +msgstr "Klasično" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75 +msgid "Simple" +msgstr "Enostavno" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76 +msgid "Clean" +msgstr "Počisti" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:77 +msgid "Blue" +msgstr "Modra" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1326 +msgid "Unable to open URI" +msgstr "Ni mogoče odpreti naslova URI" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "Trenutni locale" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "Armensko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "Srednjeevropsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Kitajsko poenostavljeno" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Kitajsko tradicionalno" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "Hrvaško" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirilica" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirilica/Rusko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirilica/ukrajinsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzijsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "Grško" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhijsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrejsko vizualni" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindujsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "japonsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "Korejsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordijsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "Perzijsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "Romunsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "Južnoevropsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "Tajsko" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "Turško" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "Zahodnjaško" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamsko" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 +msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgstr "Stik, ki naj bo prikazan v apletu. Prazno polje pomeni, da stik ni prikazan." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 +msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." +msgstr "Oznaka podobe stika. Prazno polje pomeni, da stik nima določene podobe." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Megaphone" +msgstr "Megafon" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:420 +msgid "Talk!" +msgstr "Talk!" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_O Programu" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 +msgid "_Information" +msgstr "_Podrobnosti" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Lastnosti" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Presence" +msgstr "Prisotnost" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 +msgid "Set your own presence" +msgstr "Določite svojo prisotnost" + +#: ../src/empathy.c:73 +msgid "Invalid handle" +msgstr "Neveljavno držalo" + +#: ../src/empathy.c:76 +msgid "No matching connection" +msgstr "Ni primerne povezave" + +#: ../src/empathy.c:79 +msgid "Invalid account" +msgstr "Neveljaven račun" + +#: ../src/empathy.c:82 +msgid "Presence failure" +msgstr "Napaka prisotnosti" + +#: ../src/empathy.c:85 +msgid "No accounts" +msgstr "Ni računov" + +#: ../src/empathy.c:88 +#: ../src/empathy-main-window.c:896 +msgid "Network error" +msgstr "Napaka omrežja" + +#: ../src/empathy.c:91 +msgid "Contact does not support voice" +msgstr "Stik ne podpira zvoka" + +#: ../src/empathy.c:94 +msgid "Lowmem" +msgstr "Lowmem" + +#: ../src/empathy.c:97 +msgid "Channel request generic error" +msgstr "Osnovna napaka zahteve kanala" + +#: ../src/empathy.c:100 +msgid "Channel banned" +msgstr "Kanal zavržen" + +#: ../src/empathy.c:103 +msgid "Channel full" +msgstr "Kanal polno zaseden" + +#: ../src/empathy.c:106 +msgid "Channel invite only" +msgstr "Kanal na povabilo" + +#: ../src/empathy.c:109 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Neznana napaka kode" + +#: ../src/empathy.c:312 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "Brez samodejne povezave ob zagonu" + +#: ../src/empathy.c:324 +msgid "- Empathy Instant Messenger" +msgstr "- Empathy trenutna sporočila" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:64 +msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Empathy je prosta programska oprema; program lahko razširjate in/ali spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General PublicLicense), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice." + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:68 +msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Empathy se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License." + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:72 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License); v primeru da ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:100 +msgid "An Instant Messaging client for GNOME" +msgstr "Empathy odjemalec trenutnega sporočanja za GNOME" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:106 +msgid "translator-credits" +msgstr "Matej Urbančič" + +#: ../src/empathy-call-window.c:139 +msgid "Closed" +msgstr "Zaprto" + +#: ../src/empathy-call-window.c:251 +msgid "End this call?" +msgstr "Ali je klic končan?" + +#: ../src/empathy-call-window.c:253 +msgid "Closing this window will end the call in progress." +msgstr "Z zaprtjem tega okna prekinete trenutno dejavni klic." + +#: ../src/empathy-call-window.c:254 +msgid "_End Call" +msgstr "_Končaj klic" + +#: ../src/empathy-call-window.c:305 +msgid "Incoming call" +msgstr "Dohodni klic" + +#: ../src/empathy-call-window.c:307 +#, c-format +msgid "%s is calling you, do you want to answer?" +msgstr "%s vas kliče. Ali se želite javiti?" + +#: ../src/empathy-call-window.c:313 +msgid "_Reject" +msgstr "_Zavrni" + +#: ../src/empathy-call-window.c:318 +msgid "_Answer" +msgstr "_Odgovori" + +#: ../src/empathy-call-window.c:364 +msgid "Empathy Call" +msgstr "Empathy klicanje" + +#: ../src/empathy-call-window.c:365 +msgid "Readying" +msgstr "Pripravljanje" + +#: ../src/empathy-call-window.c:374 +#, c-format +msgid "%s - Empathy Call" +msgstr "%s - Empathy klicanje" + +#: ../src/empathy-call-window.c:378 +msgid "Ringing" +msgstr "Zvonjenje" + +#: ../src/empathy-call-window.c:391 +msgid "Connecting" +msgstr "Povezovanje" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:13 +msgid "<b>Keypad</b>" +msgstr "<b>Tipkovnica</b>" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14 +msgid "<b>Volume</b>" +msgstr "<b>Glasnost</b>" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15 +msgid "Hang Up" +msgstr "Odloži" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16 +msgid "Send Video" +msgstr "Pošlji posnetek" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:316 +#, c-format +msgid "Conversations (%d)" +msgstr "Pogovori (%d)" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:383 +msgid "Topic:" +msgstr "Tema:" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:386 +msgid "Typing a message." +msgstr "Pisanje sporočila." + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "Po_čisti" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "Vstavi _smeška" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 +msgid "Invitation _message:" +msgstr "Besedilo povabila:" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 +msgid "Invite" +msgstr "Povabi" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Premakni zavihek _levo" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Premakni zavihek _desno" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 +msgid "Select who would you like to invite:" +msgstr "Izberite osebe, ki bi jih radi povabili:" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 +msgid "You have been invited to join a chat conference." +msgstr "Povabljeni ste, da se pridružite konferenčnemu klepetu." + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 +msgid "_Contact" +msgstr "_Stik" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:10 +msgid "_Contents" +msgstr "_Vsebina" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 +msgid "_Conversation" +msgstr "_Pogovori" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Odcepi zavihek" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:12 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Naslednji zavihek" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Prejšnji zavihek" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Zavihki" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 +msgid "Room" +msgstr "Soba" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 +msgid "Auto-Connect" +msgstr "Samodejno povezovanje" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 +msgid "Edit Favorite Room" +msgstr "Uredi priljubljeno sobo" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 +msgid "Join room on start_up" +msgstr "Vstopi v sobo ob _zagonu." + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 +msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" +msgstr "Pridruži se klepetu, kadar je Empathy zagnan in ste povezani" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "Upravljaj s priljubljenimi sobami" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Ime:" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 +msgid "S_erver:" +msgstr "Str_ežnik:" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 +msgid "_Room:" +msgstr "_Soba:" + +#: ../src/empathy-filter.c:228 +#, c-format +msgid "" +"New message from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Novo sporočilo od %s:\n" +"%s" + +#: ../src/empathy-filter.c:285 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "Dohodni klic od %s" + +#: ../src/empathy-filter.c:341 +#, c-format +msgid "Subscription requested by %s" +msgstr "Naročilo zahteva %s" + +#: ../src/empathy-filter.c:344 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"\n" +"Sporočilo: %s" + +#. Tell the user that the tube can't be handled +#: ../src/empathy-filter.c:452 +#, c-format +msgid "%s offered you an invitation, but you don't have the needed external application to handle it." +msgstr "%s vam je poslal povabilo, vendar nimate ustreznega zunanjega programa za sprejem vabila." + +#: ../src/empathy-filter.c:461 +msgid "Invitation Error" +msgstr "Napaka povabila" + +#: ../src/empathy-filter.c:569 +#, c-format +msgid "%s is offering you an invitation. An external application will be started to handle it." +msgstr "%s vam pošilja povabilo. Zagnan bo ustrezen zunanji program za sprejem vabila." + +#: ../src/empathy-filter.c:574 +#, c-format +msgid "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external application to handle it." +msgstr "%s vam pošilja povabilo, vendar nimate ustreznega zunanjega programa za sprejem vabila." + +#: ../src/empathy-main-window.c:271 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "Prikaži in uredi račune" + +#: ../src/empathy-main-window.c:611 +msgid "Contact" +msgstr "Stik" + +#: ../src/empathy-main-window.c:813 +msgid "_Edit account" +msgstr "_Uredi račun" + +#: ../src/empathy-main-window.c:899 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Overovitev ni uspela" + +#: ../src/empathy-main-window.c:902 +msgid "Encryption error" +msgstr "Napaka šifriranja" + +#: ../src/empathy-main-window.c:905 +msgid "Name in use" +msgstr "Ime je v uporabi" + +#: ../src/empathy-main-window.c:908 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "Certifikat ni na voljo" + +#: ../src/empathy-main-window.c:911 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "Certifikat ni overjen" + +#: ../src/empathy-main-window.c:914 +msgid "Certificate expired" +msgstr "Certifikat je pretekel" + +#: ../src/empathy-main-window.c:917 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "Certifikat ni potrjen" + +#: ../src/empathy-main-window.c:920 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "Neustrezen prstni odtis gostitelja" + +#: ../src/empathy-main-window.c:923 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "Neustrezen prstni odtis certifikata" + +#: ../src/empathy-main-window.c:926 +msgid "Certificate self-signed" +msgstr "Certifikat je samo-podpisan" + +#: ../src/empathy-main-window.c:929 +msgid "Certificate error" +msgstr "Napaka certifikata" + +#: ../src/empathy-main-window.c:932 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 +msgid "Contact List" +msgstr "Seznam stikov" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 +msgid "Context" +msgstr "Skladnost" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 +msgid "Join _Favorites" +msgstr "Pridruži se _priljubljenim ..." + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 +msgid "Join _New..." +msgstr "Pridruži se _novim ..." + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorites" +msgstr "Uredi priljubljene" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Pokaži tudi _nepovezane stike" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Računi" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Dodaj stik ..." + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 +msgid "_New Conversation..." +msgstr "_Nov pogovor" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 +msgid "_Personal Information" +msgstr "_Osebni podatki" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 +msgid "_Room" +msgstr "_Soba" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290 +msgid "Chat Rooms" +msgstr "Klepetalnice" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 +msgid "Browse:" +msgstr "Prebrskaj:" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "Vnesite ime sobe ali pa s klikom vstopite v eno ali več sob s seznama." + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server" +msgstr "Vnesite strežnik, ki gosti sobo ali pa pustite polje prazno, če je soba na strežniku računa" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 +msgid "Join" +msgstr "Spoji" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 +msgid "Join New" +msgstr "Pridruži se novem" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Osveži" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 +msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." +msgstr "Seznam predstavlja vse klepetalnice, ki gostujejo na trenutno obiskanem strežniku." + +#: ../src/empathy-preferences.c:264 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>Videz</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2 +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Zvok</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 +msgid "<b>Behaviour</b>" +msgstr "<b>Obnašanje</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 +msgid "<b>Contact List</b>" +msgstr "<b>Seznam stikov</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 +msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" +msgstr "<b>Omogoči črkovalnike za jezike:</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 +msgid "<b>Visual</b>" +msgstr "<b>Vidno</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7 +msgid "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed.</small>" +msgstr "<small>Seznam jezikov za katere imate nameščen slovar.</small>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "Samodejno _poveži ob zagonu" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 +msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" +msgstr "Podobe so izbrane slike uporabnikov, ki so prikazane na seznamu" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 +msgid "Chat Th_eme:" +msgstr "T_ema klepetanja:" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 +msgid "Display notifications when contacts come _online" +msgstr "Prikaži obvestilo kadar so uporabniki _na zvezi" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 +msgid "Enable sounds when _away" +msgstr "Omogoči zvok za _odsotnost" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 +msgid "Enable sounds when _busy" +msgstr "Omogoči zvok za _zasedenost" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 +msgid "Preferences" +msgstr "Lastnosti" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 +msgid "Show _avatars" +msgstr "Prikaži _podobe" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 +msgid "Show _smileys as images" +msgstr "Prikaži _smeške kot slike" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 +msgid "Show co_mpact contact list" +msgstr "Prikaži _skrčeni seznam stikov" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 +msgid "Sort by _name" +msgstr "Razvrsti po _imenu" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 +msgid "Sort by s_tate" +msgstr "Razvrsti po s_tanju" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Preverjanje črkovanja" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 +msgid "Themes" +msgstr "Teme" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 +msgid "_Open new chats in separate windows" +msgstr "_Odpri novi klepet v ločenem oknu" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 +msgid "_Play sound when messages arrive" +msgstr "_Predvajaj zvok ob prejetju novega sporočila" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Zaključi" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "_Pokaži seznam stikov" + |