aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/trunk/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'trunk/po/hu.po')
-rw-r--r--trunk/po/hu.po1767
1 files changed, 1767 insertions, 0 deletions
diff --git a/trunk/po/hu.po b/trunk/po/hu.po
new file mode 100644
index 000000000..1e7214d53
--- /dev/null
+++ b/trunk/po/hu.po
@@ -0,0 +1,1767 @@
+# Hungarian translation of gossip
+# This file is distributed under the same license as the gossip package.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-26 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-26 18:59+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
+msgid "Empathy Instant Messenger"
+msgstr "Empathy azonnali üzenő"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send and receive instant messages"
+msgstr "Azonnali üzenetek küldése és fogadása"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+msgid "Always open a separate chat window for new chats."
+msgstr "Mindig külön ablakot nyisson az új csevegéseknek."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+"Becenévhez fűzendő karakter becenévkiegészítés (tab) használatakor csoportos "
+"csevegésben."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+msgid "Chat window theme"
+msgstr "Csevegőablak témája"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup"
+msgstr "Ellenőrzi, hogy az Empathy automatikusan csatlakozzon-e induláskor"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+msgid "Checks if NetworkManager should be used"
+msgstr "Ellenőrzi hogy használandó-e a Hálózatkezelő"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Checks if Salut account is created"
+msgstr "Ellenőrzi a Salut fiók létrehozását"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenőrző által használandó nyelvek vesszővel elválasztott "
+"listája (például en, fr, hu)."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+msgid "Compact contact list"
+msgstr "Tömör partnerlista"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+msgid "Contact list sort criterium"
+msgstr "Partnerlista rendezési feltétele"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+msgid "Default directory to select an avatar image from"
+msgstr "Alapértelmezett könyvtár avatar kép kiválasztásához"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Enable popup when contact is available"
+msgstr "Felugró ablak engedélyezése partner elérhetővé válásakor"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Enable sound when away"
+msgstr "Hang engedélyezése, ha távol vagyok"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Enable sound when busy"
+msgstr "Hang engedélyezése, ha elfoglalt vagyok"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+msgid "Hide main window"
+msgstr "Főablak elrejtése"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+msgid "Hide the main window."
+msgstr "A főablak elrejtése."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Nick completed character"
+msgstr "Kiegészített becenevet jelző karakter"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "Open new chats in separate windows"
+msgstr "Új csevegések megnyitása külön ablakokban"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+msgid "Show avatars"
+msgstr "Avatarok mutatása"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Show hint about closing the main window"
+msgstr "Tanács megjelenítése a főablak bezárásakor"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "Kilépett partnerek mutatása"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző nyelvei"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
+msgstr "Az utolsó könyvtár, amelyből egy avatar kép kiválasztásra került."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
+msgstr "A társalgás megjelenítésére használt téma a csevegőablakokban."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "Use graphical smileys"
+msgstr "Grafikus hangulatjelek használata"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "Use notification sounds"
+msgstr "Értesítő hangok használata"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Use theme for chat rooms"
+msgstr "Téma használata a csevegőszobákhoz"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on "
+"startup."
+msgstr "Az Empathy automatikusan bejelentkezzen-e a fiókjaiba induláskor."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
+msgstr "A Salut fiók létrejött-e az Empathy első futtatásakor."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
+msgstr "A Hálózatkezelő használandó-e az automatikus bontáshoz/újracsatlakozáshoz."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
+"with."
+msgstr "A beírt szavak ellenőrzése az ellenőrizni kívánt nyelveken."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr "Hangulatjelek képekké alakítása társalgások közben."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
+msgstr "Lejátsszon-e hangot üzenetek érkezésekor?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid "Whether or not to play sounds when away."
+msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön távol van?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+msgid "Whether or not to play sounds when busy."
+msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön elfoglalt?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
+msgstr "Megjelenjen-e egy felugró ablak egy partner elérhetővé válásakor?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+"windows."
+msgstr ""
+"Megjelenjenek-e az avatarok a partnerekhez a partnerlistában és "
+"csevegőablakokban?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr "Kilépett partnerek mutatása a partnerlistában."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
+"the 'x' button in the title bar."
+msgstr "Megjelenjen-e párbeszédablak a főablak bezárásakor a címsor X gombjával."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgstr "Megjelenjen-e a partnerlista tömör módban."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgstr "A téma használata csevegőszobákhoz."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
+"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
+"sort the contact list by state."
+msgstr ""
+"A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: "
+"„name” (név, ez az alapértelmezett) és „state” (állapot)."
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:676 ../src/empathy.c:189
+msgid "People nearby"
+msgstr "Közeli emberek"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:471
+msgid "Available"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:473
+msgid "Busy"
+msgstr "Elfoglalt"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:476
+msgid "Away"
+msgstr "Távol"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:478
+msgid "Hidden"
+msgstr "Rejtett"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:481
+msgid "Offline"
+msgstr "Kilépett"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:334
+msgid "All"
+msgstr "Minden"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:331
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>Haladó</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
+msgid "Forget password and clear the entry."
+msgstr "A jelszó elfelejtése és a mező törlése."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Jelszó:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+msgid "Screen _Name:"
+msgstr "Megjelenő _név:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Kiszolgáló:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+msgid "Login I_D:"
+msgstr "Bejelentkezési a_zonosító:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+msgid "ICQ _UIN:"
+msgstr "ICQ _UIN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+msgid "_Charset:"
+msgstr "_Karakterkészlet:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246
+msgid "New Network"
+msgstr "Új hálózat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
+msgid "<b>Network</b>"
+msgstr "<b>Hálózat</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
+msgid "<b>Servers</b>"
+msgstr "<b>Kiszolgálók</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+msgid "Charset:"
+msgstr "Karakterkészlet:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
+msgid "Create a new IRC network"
+msgstr "Új IRC hálózat létrehozása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
+msgid "Edit the selected IRC network"
+msgstr "Kijelölt IRC hálózat szerkesztése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+msgid "Network:"
+msgstr "Hálózat:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Becenév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Kilépési üzenet:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+msgid "Real name:"
+msgstr "Valódi név:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
+msgid "Remove the selected IRC network"
+msgstr "A kijelölt IRC hálózat eltávolítása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+msgid "<b>Override server settings</b>"
+msgstr "<b>Kiszolgáló beállításainak felülbírálása</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "_Prioritás:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "_Erőforrás:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "Régi SS_L használata"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr "_Titkosítás szükséges (TLS/SSL)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "SSL tanúsítvány_hibák figyelmen kívül hagyása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+msgid "_Email:"
+msgstr "_E-mail:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
+msgid "_First Name: "
+msgstr "_Utónév: "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber azonosító:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "_Vezetéknév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Becenév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "_Közzétett név:"
+
+#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
+msgid "Discover STUN"
+msgstr "STUN feltérképezése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
+msgid "Stun Server:"
+msgstr "STUN kiszolgáló:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
+msgid "Stun port:"
+msgstr "Stun port:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+msgid "J_apan server:"
+msgstr "_Japán kiszolgáló:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgstr "A _Yahoo Japan használata"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások _figyelmen kívül hagyása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
+msgid "_Room List locale:"
+msgstr "Sz_obalista területi beállítása:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226
+msgid ""
+"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
+"be created for you to start configuring."
+msgstr ""
+"Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
+"bejegyzés a beállítás elkezdéséhez."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:230
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr ""
+"Új fiók létrehozásához először telepítenie kell egy háttérprogramot minden "
+"használandó protokollhoz."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>No Account Selected</b>"
+msgstr "<b>Nincs kiválasztva fiók</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
+"to configure in the list on the left."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a "
+"bal oldali listában."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:244
+msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
+msgstr "<b>Nincsenek beállítva fiókok</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:425
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:435
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
+msgid "Accounts"
+msgstr "Fiókok"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:918
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove your %s account!\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"A(z) %s fiókjának eltávolítására készül!\n"
+"Biztosan folytatni akarja?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:924
+msgid ""
+"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+"decide to proceed.\n"
+"\n"
+"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
+"be available."
+msgstr ""
+"A társított társalgások és csevegőszobák NEM kerülnek törlésre ha a "
+"folytatást választja.\n"
+"\n"
+"Ha később a fiók visszaállítása mellett dönt, akkor ezek elérhetővé válnak."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>New Account</b>"
+msgstr "<b>Új fiók</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Beállítások</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "_Létrehozás"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
+msgid ""
+"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
+"be created for you to started configuring.\n"
+"\n"
+"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
+"to configure in the list on the left."
+msgstr ""
+"Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
+"bejegyzés a beállítás elkezdéséhez.\n"
+"\n"
+"Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a "
+"bal oldali listában."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:458
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "Válassza ki az avatarját"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461
+msgid "No Image"
+msgstr "Nincs kép"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:521
+msgid "Images"
+msgstr "Képek"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "Kattintson ide a nagyításhoz"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:274 ../src/empathy.c:70
+#: ../src/empathy-call-window.c:358
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Kapcsolat bontva"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:552
+msgid "offline"
+msgstr "kilépett"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:555
+msgid "invalid contact"
+msgstr "érvénytelen partner"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
+msgid "permission denied"
+msgstr "hozzáférés megtagadva"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:561
+msgid "too long message"
+msgstr "túl hosszú üzenet"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:564
+msgid "not implemented"
+msgstr "nincs megvalósítva"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:567
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
+#, c-format
+msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s” üzenet elküldésekor: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:601
+#, c-format
+msgid "Topic set to: %s"
+msgstr "Téma beállítva: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:603
+msgid "No topic defined"
+msgstr "Nincs megadva témakör"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1009
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "Hangulatjel beszúrása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056
+msgid "_Check Word Spelling..."
+msgstr "Szó _helyesírásának ellenőrzése..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s belépett a szobába"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1160
+#, c-format
+msgid "%s has left the room"
+msgstr "%s elhagyta a szobát"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626
+msgid "Connected"
+msgstr "Kapcsolódva"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
+msgid "<b>Topic:</b>"
+msgstr "<b>Téma:</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
+msgid "Group Chat"
+msgstr "Csoport"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:433
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Személyes információk"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "Partnerinformációk szerkesztése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Partnerinformációk"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:281
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "Szeretném hozzáadni Önt a partnerlistámhoz."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:305
+msgid "New Contact"
+msgstr "Új partner"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+msgid "Decide _Later"
+msgstr "_Döntés később"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Feliratkozási kérés"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1162
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the group '%s' ?"
+msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) „%s” csoportot?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1164
+msgid "Removing group"
+msgstr "Csoport eltávolítása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1291
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1241
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the contact '%s' ?"
+msgstr "Valóban el kívánja távolítani „%s” partnert?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1243
+msgid "Removing contact"
+msgstr "Partner eltávolítása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1248
+msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
+msgstr "Elnézést, már nem szeretném a partnerlistámon látni."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
+msgid "Select"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
+#: ../src/empathy-main-window.c:628
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
+msgid "<b>Client Information</b>"
+msgstr "<b>Kliensinformációk</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
+msgid "<b>Contact Details</b>"
+msgstr "<b>Partner részletei</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
+msgid "<b>Contact</b>"
+msgstr "<b>Partner</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
+msgid "<b>Groups</b>"
+msgstr "<b>Csoportok</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Felhasználói fiók:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+msgid "Alias:"
+msgstr "Álnév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Születésnap:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+msgid "Client:"
+msgstr "Kliens:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
+msgid "Contact information"
+msgstr "Partnerinformációk"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+msgid "Fullname:"
+msgstr "Teljes név:"
+
+#. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Azonosító:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+msgid "Information requested..."
+msgstr "Információk lekérve..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
+"than one group or no groups."
+msgstr ""
+"Válassza ki azokat a csoportokat, amelyekben a partner megjelenjen, "
+"kiválaszthat nulla vagy több csoportot is."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+msgid "Version:"
+msgstr "Verzió:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
+msgid "Web site:"
+msgstr "Weboldal:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287
+msgid "new server"
+msgstr "új kiszolgáló"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:516
+msgid "Server"
+msgstr "Kiszolgáló"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:531
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:544
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
+msgid "Account"
+msgstr "Fiók"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:276
+msgid "Conversation"
+msgstr "Társalgás"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+msgid "Conversations"
+msgstr "Társalgások"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr "Korábbi társalgások"
+
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#. Searching *for* something
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+msgid "_For:"
+msgstr "_Ehhez:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+msgid "Call"
+msgstr "Hívás"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
+msgid "Chat"
+msgstr "Csevegés"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "Partnerazonosító:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+msgid "New Conversation"
+msgstr "Új társalgás"
+
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "Egyéni üzenetek..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
+msgid "Custom message"
+msgstr "Egyéni üzenet"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
+msgid "Message:"
+msgstr "Üzenet:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
+msgid "Save message"
+msgstr "Üzenet mentése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
+msgid "Word"
+msgstr "Szó"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
+msgid "Suggestions for the word"
+msgstr "Javaslat a szóra"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
+msgid "Suggestions for the word:"
+msgstr "Javaslatok a szóhoz:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:747
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%y. %B %e %A"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasszikus"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
+msgid "Simple"
+msgstr "Egyszerű"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
+msgid "Clean"
+msgstr "Tiszta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1327
+msgid "Unable to open uri"
+msgstr "Az URI nem nyitható meg"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Jelenlegi területi beállítás"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "Örmény"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "Kelta"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "Közép-európai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Egyszerűsített kínai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Hagyományos kínai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirill"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirill/orosz"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirill/ukrán"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "Grúz"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudzsarati"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Héber (vizuális)"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandi"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "Északi"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzsa"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "Dél-európai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "Nyugati"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr "A kisalkalmazásban megjelenítendő partner. Ha üres, akkor nem jelenik meg."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
+msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+msgstr "A partner avatarja. Ha üres, akkor a partnernek nincs avatarja."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "Megaphone"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:420
+msgid "Talk!"
+msgstr "Beszéljen!"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "_Információk"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Beállítások"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "Jelenlét"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "Saját jelenlétének beállítása"
+
+#: ../src/empathy.c:73
+msgid "Invalid handle"
+msgstr "Érvénytelen becenév"
+
+#: ../src/empathy.c:76
+msgid "No matching connection"
+msgstr "Nincs megfelelő kapcsolat"
+
+#: ../src/empathy.c:79
+msgid "Invalid account"
+msgstr "Érvénytelen fiók"
+
+#: ../src/empathy.c:82
+msgid "Presence failure"
+msgstr "Jelenléthiba"
+
+#: ../src/empathy.c:85
+msgid "No accounts"
+msgstr "Nincsenek fiókok"
+
+#: ../src/empathy.c:88 ../src/empathy-main-window.c:896
+msgid "Network error"
+msgstr "Hálózati hiba"
+
+#: ../src/empathy.c:91
+msgid "Contact does not support voice"
+msgstr "A partner nem támogatja a hangátvitelt"
+
+#: ../src/empathy.c:94
+msgid "Lowmem"
+msgstr "Kevés memória"
+
+#: ../src/empathy.c:97
+msgid "Channel request generic error"
+msgstr "Általános csatornakérési hiba"
+
+#: ../src/empathy.c:100
+msgid "Channel banned"
+msgstr "A csatorna letiltva"
+
+#: ../src/empathy.c:103
+msgid "Channel full"
+msgstr "A csatorna megtelt"
+
+#: ../src/empathy.c:106
+msgid "Channel invite only"
+msgstr "A csatorna meghívásos"
+
+#: ../src/empathy.c:109
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Ismeretlen hibakód"
+
+#: ../src/empathy.c:318
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor"
+
+#: ../src/empathy.c:330
+msgid "- Empathy Instant Messenger"
+msgstr "– Empathy azonnali üzenő"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:64
+msgid ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Az Empathy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
+"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
+"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:68
+msgid ""
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Az Empathy programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de "
+"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
+"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:72
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr ""
+"Az Empathy programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha "
+"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:100
+msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
+msgstr "Egy azonnaliüzenő-kliens a GNOME-hoz"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:106
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:270
+msgid "End this call?"
+msgstr "Befejezi a hívást?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:272
+msgid "Closing this window will end the call in progress."
+msgstr "Az ablak bezárása befejezi a folyamatban lévő hívást."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:273
+msgid "_End Call"
+msgstr "Hívás be_fejezése"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:332
+msgid "Empathy Call"
+msgstr "Empathy hívás"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:333
+msgid "Readying"
+msgstr "Előkészítés"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:344
+#, c-format
+msgid "%s - Empathy Call"
+msgstr "%s – Empathy hívás"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:348
+msgid "Ringing"
+msgstr "Kicseng"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:360
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:389
+msgid "Closed"
+msgstr "Lezárva"
+
+#. Output video label
+#: ../src/empathy-call-window.c:449
+msgid "No video output"
+msgstr "Nincs videokimenet"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
+msgid "<b>Volume</b>"
+msgstr "<b>Hangerő</b>"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
+msgid "End Call"
+msgstr "Hívás befejezése"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
+msgid "Send Video"
+msgstr "Videó küldése"
+
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
+msgid "Start Call"
+msgstr "Hívás kezdeményezése"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:316
+#, c-format
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr "Társalgások (%d)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:383
+msgid "Topic:"
+msgstr "Téma:"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:386
+msgid "Typing a message."
+msgstr "Üzenet írása."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "Ha_ngulatjel beszúrása"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
+msgid "Invitation _message:"
+msgstr "Meghívó ü_zenet:"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
+msgid "Invite"
+msgstr "Meghívás"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Lap _balra"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Lap j_obbra"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
+msgid "Select who would you like to invite:"
+msgstr "Válassza ki, hogy kit szeretne meghívni:"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
+msgid "You have been invited to join a chat conference."
+msgstr "Meghívást kapott egy konferenciacsevegésre."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Partner"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
+msgid "_Conversation"
+msgstr "_Társalgás"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Lap leválasztása"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Következő lap"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Előző lap"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Lapok"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:20
+msgid "gtk-copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:21
+msgid "gtk-cut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:22
+msgid "gtk-paste"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
+msgid "Room"
+msgstr "Szoba"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+msgid "Auto Connect"
+msgstr "Automatikus kapcsolódás"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
+msgid "Edit Favorite Room"
+msgstr "Kedvenc szoba szerkesztése"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
+msgid "Join room on start_up"
+msgstr "_Csatlakozás a szobához indításkor"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
+msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
+msgstr "Csatlakozás ehhez a csevegőszobához az Empathy indításakor"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr "Kedvenc szobák kezelése"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
+msgid "N_ame:"
+msgstr "Né_v:"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
+msgid "S_erver:"
+msgstr "_Kiszolgáló:"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
+msgid "_Room:"
+msgstr "Sz_oba:"
+
+#: ../src/empathy-filter.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"New message from %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Új üzenet %s partnertől:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/empathy-filter.c:287
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Bejövő hívás %s partnertől"
+
+#: ../src/empathy-filter.c:344
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr "%s feliratkozást kért"
+
+#: ../src/empathy-filter.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üzenet: %s"
+
+#. Tell the user that the tube can't be handled
+#: ../src/empathy-filter.c:456
+#, c-format
+msgid ""
+"%s offered you an invitation, but you don't have the needed external "
+"application to handle it."
+msgstr ""
+"%s meghívót küldött, de nem Ön rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső "
+"alkalmazással."
+
+#: ../src/empathy-filter.c:465
+msgid "Invitation Error"
+msgstr "Meghívási hiba"
+
+#: ../src/empathy-filter.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
+"handle it."
+msgstr "%s meghívót küldött. A kezeléséhez egy külső alkalmazás kerül elindításra."
+
+#: ../src/empathy-filter.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
+"application to handle it."
+msgstr ""
+"%s meghívót ajánl fel, de nem Ön rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső "
+"alkalmazással."
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:271
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:611
+msgid "Contact"
+msgstr "Partner"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:813
+msgid "_Edit account"
+msgstr "_Fiók szerkesztése"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:899
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:902
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Titkosítási hiba"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:905
+msgid "Name in use"
+msgstr "A név használatban"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:908
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "Nincs megadva tanúsítvány"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:911
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "A tanúsítvány nem megbízható"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:914
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "A tanúsítvány lejárt"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:917
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "A tanúsítvány nincs aktiválva"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:920
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "A tanúsítvány gépneve eltér"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:923
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "A tanúsítvány ujjlenyomata eltér"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:926
+msgid "Certificate self signed"
+msgstr "A tanúsítvány saját aláírású"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:929
+msgid "Certificate error"
+msgstr "Tanúsítványhiba"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:932
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
+msgid "Contact List"
+msgstr "Partnerlista"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
+msgid "Context"
+msgstr "Környezet"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr "_Csatlakozás a kedvencekhez"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
+msgid "Join _New..."
+msgstr "Csatlakozás ú_jhoz..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr "Kedvencek kezelése"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr "Kilé_pett partnerek mutatása"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Fiókok"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "Partner _felvétele..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Csevegés"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "Új _társalgás..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
+msgid "_Personal Information"
+msgstr "S_zemélyes információk"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+msgid "_Room"
+msgstr "Sz_oba"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
+msgid "_View Previous Conversations"
+msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:18
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:19
+msgid "gtk-quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
+msgid "Chat Rooms"
+msgstr "Csevegőszobák"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
+msgid "Browse:"
+msgstr "Keresés:"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+"Itt adja meg a szoba nevét a csatlakozáshoz, vagy kattintson néhány, a "
+"listán látható szobára."
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
+msgstr ""
+"Adja meg a szobát üzemeltető kiszolgáló nevét, vagy hagyja üresen ha a szoba "
+"a jelenlegi fiókéval egyező kiszolgálón van"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
+msgid "Join"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
+msgid "Join New"
+msgstr "Csatlakozás újhoz"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Frissítés"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
+msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
+msgstr "A lista a kiszolgálón található összes csevegőszobát képviseli."
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:264
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Megjelenés</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Behaviour</b>"
+msgstr "<b>Viselkedés</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Contact List</b>"
+msgstr "<b>Partnerlista</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
+msgstr "<b>Helyesírás-ellenőrzés ezen nyelveken:</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
+msgid "<b>Visual</b>"
+msgstr "<b>Látvány</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
+msgid ""
+"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
+"a dictionary installed.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez "
+"telepítve van szótár.</small>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "A_utomatikus kapcsolódás indításkor"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
+msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
+msgstr ""
+"Az avatarok a felhasználó által kiválasztott és a partnerlistában megjelenő "
+"képek"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr "Csevegés té_mája:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
+msgid "Display notifications when contacts come _online"
+msgstr "Értesítések _megjelenítése, ha a partnerek elérhetővé válnak"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+msgid "Enable sounds when _away"
+msgstr "Hangok engedélyezése, ha _távol vagyok"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
+msgid "Enable sounds when _busy"
+msgstr "Hangok engedélyezése, ha el_foglalt vagyok"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
+msgid "Notifications"
+msgstr "Értesítések"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+msgid "Show _avatars"
+msgstr "_Avatarok megjelenítése"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr "Hang_ulatjelek képekké alakítása"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
+msgid "Show co_mpact contact list"
+msgstr "_Tömör partnerlista mutatása"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
+msgid "Sort by _name"
+msgstr "Rendezés _név szerint"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+msgid "Sort by s_tate"
+msgstr "Rendezés áll_apot szerint"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
+msgid "Themes"
+msgstr "Témák"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+msgid "_Open new chats in separate windows"
+msgstr "Új csevegések megnyitása _külön ablakokban"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+msgid "_Play sound when messages arrive"
+msgstr "_Hang lejátszása üzenetek érkezésekor"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "Partnerlista m_utatása"
+