diff options
Diffstat (limited to 'trunk/po/hu.po')
-rw-r--r-- | trunk/po/hu.po | 1767 |
1 files changed, 1767 insertions, 0 deletions
diff --git a/trunk/po/hu.po b/trunk/po/hu.po new file mode 100644 index 000000000..1e7214d53 --- /dev/null +++ b/trunk/po/hu.po @@ -0,0 +1,1767 @@ +# Hungarian translation of gossip +# This file is distributed under the same license as the gossip package. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, Free Software Foundation, Inc. +# +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gossip.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-26 18:59+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 +msgid "Empathy Instant Messenger" +msgstr "Empathy azonnali üzenő" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +msgid "Send and receive instant messages" +msgstr "Azonnali üzenetek küldése és fogadása" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 +msgid "Always open a separate chat window for new chats." +msgstr "Mindig külön ablakot nyisson az új csevegéseknek." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Becenévhez fűzendő karakter becenévkiegészítés (tab) használatakor csoportos " +"csevegésben." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 +msgid "Chat window theme" +msgstr "Csevegőablak témája" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup" +msgstr "Ellenőrzi, hogy az Empathy automatikusan csatlakozzon-e induláskor" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +msgid "Checks if NetworkManager should be used" +msgstr "Ellenőrzi hogy használandó-e a Hálózatkezelő" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +msgid "Checks if Salut account is created" +msgstr "Ellenőrzi a Salut fiók létrehozását" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +msgstr "" +"A helyesírás-ellenőrző által használandó nyelvek vesszővel elválasztott " +"listája (például en, fr, hu)." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +msgid "Compact contact list" +msgstr "Tömör partnerlista" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +msgid "Contact list sort criterium" +msgstr "Partnerlista rendezési feltétele" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +msgid "Default directory to select an avatar image from" +msgstr "Alapértelmezett könyvtár avatar kép kiválasztásához" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +msgid "Enable popup when contact is available" +msgstr "Felugró ablak engedélyezése partner elérhetővé válásakor" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +msgid "Enable sound when away" +msgstr "Hang engedélyezése, ha távol vagyok" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +msgid "Enable sound when busy" +msgstr "Hang engedélyezése, ha elfoglalt vagyok" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +msgid "Hide main window" +msgstr "Főablak elrejtése" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +msgid "Hide the main window." +msgstr "A főablak elrejtése." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +msgid "Nick completed character" +msgstr "Kiegészített becenevet jelző karakter" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +msgid "Open new chats in separate windows" +msgstr "Új csevegések megnyitása külön ablakokban" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +msgid "Show avatars" +msgstr "Avatarok mutatása" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +msgid "Show hint about closing the main window" +msgstr "Tanács megjelenítése a főablak bezárásakor" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +msgid "Show offline contacts" +msgstr "Kilépett partnerek mutatása" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző nyelvei" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." +msgstr "Az utolsó könyvtár, amelyből egy avatar kép kiválasztásra került." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." +msgstr "A társalgás megjelenítésére használt téma a csevegőablakokban." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +msgid "Use graphical smileys" +msgstr "Grafikus hangulatjelek használata" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +msgid "Use notification sounds" +msgstr "Értesítő hangok használata" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +msgid "Use theme for chat rooms" +msgstr "Téma használata a csevegőszobákhoz" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on " +"startup." +msgstr "Az Empathy automatikusan bejelentkezzen-e a fiókjaiba induláskor." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run." +msgstr "A Salut fiók létrejött-e az Empathy első futtatásakor." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Whether or not the network manager should be used to automatically " +"disconnect/reconnect." +msgstr "A Hálózatkezelő használandó-e az automatikus bontáshoz/újracsatlakozáshoz." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " +"with." +msgstr "A beírt szavak ellenőrzése az ellenőrizni kívánt nyelveken." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +msgstr "Hangulatjelek képekké alakítása társalgások közben." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +msgstr "Lejátsszon-e hangot üzenetek érkezésekor?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +msgid "Whether or not to play sounds when away." +msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön távol van?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +msgid "Whether or not to play sounds when busy." +msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön elfoglalt?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." +msgstr "Megjelenjen-e egy felugró ablak egy partner elérhetővé válásakor?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " +"windows." +msgstr "" +"Megjelenjenek-e az avatarok a partnerekhez a partnerlistában és " +"csevegőablakokban?" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." +msgstr "Kilépett partnerek mutatása a partnerlistában." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " +"the 'x' button in the title bar." +msgstr "Megjelenjen-e párbeszédablak a főablak bezárásakor a címsor X gombjával." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." +msgstr "Megjelenjen-e a partnerlista tömör módban." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." +msgstr "A téma használata csevegőszobákhoz." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " +"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " +"sort the contact list by state." +msgstr "" +"A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: " +"„name” (név, ez az alapértelmezett) és „state” (állapot)." + +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:676 ../src/empathy.c:189 +msgid "People nearby" +msgstr "Közeli emberek" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:471 +msgid "Available" +msgstr "Elérhető" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:473 +msgid "Busy" +msgstr "Elfoglalt" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:476 +msgid "Away" +msgstr "Távol" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:478 +msgid "Hidden" +msgstr "Rejtett" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:481 +msgid "Offline" +msgstr "Kilépett" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:334 +msgid "All" +msgstr "Minden" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:286 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:331 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "<b>Haladó</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 +msgid "Forget password and clear the entry." +msgstr "A jelszó elfelejtése és a mező törlése." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4 +msgid "Screen _Name:" +msgstr "Megjelenő _név:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 +msgid "_Server:" +msgstr "_Kiszolgáló:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +msgid "Login I_D:" +msgstr "Bejelentkezési a_zonosító:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 +msgid "ICQ _UIN:" +msgstr "ICQ _UIN:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 +msgid "_Charset:" +msgstr "_Karakterkészlet:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246 +msgid "New Network" +msgstr "Új hálózat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 +msgid "<b>Network</b>" +msgstr "<b>Hálózat</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 +msgid "<b>Servers</b>" +msgstr "<b>Kiszolgálók</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 +msgid "Charset:" +msgstr "Karakterkészlet:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 +msgid "Create a new IRC network" +msgstr "Új IRC hálózat létrehozása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 +msgid "Edit the selected IRC network" +msgstr "Kijelölt IRC hálózat szerkesztése" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 +msgid "Network:" +msgstr "Hálózat:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 +msgid "Nickname:" +msgstr "Becenév:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 +msgid "Quit message:" +msgstr "Kilépési üzenet:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 +msgid "Real name:" +msgstr "Valódi név:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 +msgid "Remove the selected IRC network" +msgstr "A kijelölt IRC hálózat eltávolítása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 +msgid "<b>Override server settings</b>" +msgstr "<b>Kiszolgáló beállításainak felülbírálása</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "_Prioritás:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "_Erőforrás:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "Régi SS_L használata" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" +msgstr "_Titkosítás szükséges (TLS/SSL)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +msgid "_Ignore SSL certificate errors" +msgstr "SSL tanúsítvány_hibák figyelmen kívül hagyása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 +msgid "_Email:" +msgstr "_E-mail:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 +msgid "_First Name: " +msgstr "_Utónév: " + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber azonosító:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 +msgid "_Last Name:" +msgstr "_Vezetéknév:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Becenév:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 +msgid "_Published Name:" +msgstr "_Közzétett név:" + +#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3 +msgid "Discover STUN" +msgstr "STUN feltérképezése" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 +msgid "Stun Server:" +msgstr "STUN kiszolgáló:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 +msgid "Stun port:" +msgstr "Stun port:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 +msgid "_Username:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 +msgid "J_apan server:" +msgstr "_Japán kiszolgáló:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 +msgid "Use _Yahoo Japan" +msgstr "A _Yahoo Japan használata" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 +msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások _figyelmen kívül hagyása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 +msgid "_Room List locale:" +msgstr "Sz_obalista területi beállítása:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226 +msgid "" +"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " +"be created for you to start configuring." +msgstr "" +"Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új " +"bejegyzés a beállítás elkezdéséhez." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:230 +msgid "" +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." +msgstr "" +"Új fiók létrehozásához először telepítenie kell egy háttérprogramot minden " +"használandó protokollhoz." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>No Account Selected</b>" +msgstr "<b>Nincs kiválasztva fiók</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238 +msgid "" +"\n" +"\n" +"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " +"to configure in the list on the left." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a " +"bal oldali listában." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:244 +msgid "<b>No Accounts Configured</b>" +msgstr "<b>Nincsenek beállítva fiókok</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:425 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:435 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 +msgid "Accounts" +msgstr "Fiókok" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:918 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove your %s account!\n" +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"A(z) %s fiókjának eltávolítására készül!\n" +"Biztosan folytatni akarja?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:924 +msgid "" +"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " +"decide to proceed.\n" +"\n" +"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " +"be available." +msgstr "" +"A társított társalgások és csevegőszobák NEM kerülnek törlésre ha a " +"folytatást választja.\n" +"\n" +"Ha később a fiók visszaállítása mellett dönt, akkor ezek elérhetővé válnak." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>New Account</b>" +msgstr "<b>Új fiók</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Beállítások</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 +msgid "Cr_eate" +msgstr "_Létrehozás" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 +msgid "" +"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " +"be created for you to started configuring.\n" +"\n" +"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " +"to configure in the list on the left." +msgstr "" +"Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új " +"bejegyzés a beállítás elkezdéséhez.\n" +"\n" +"Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a " +"bal oldali listában." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:458 +msgid "Select Your Avatar Image" +msgstr "Válassza ki az avatarját" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461 +msgid "No Image" +msgstr "Nincs kép" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:521 +msgid "Images" +msgstr "Képek" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525 +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298 +msgid "Click to enlarge" +msgstr "Kattintson ide a nagyításhoz" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:274 ../src/empathy.c:70 +#: ../src/empathy-call-window.c:358 +msgid "Disconnected" +msgstr "Kapcsolat bontva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:552 +msgid "offline" +msgstr "kilépett" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:555 +msgid "invalid contact" +msgstr "érvénytelen partner" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558 +msgid "permission denied" +msgstr "hozzáférés megtagadva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:561 +msgid "too long message" +msgstr "túl hosszú üzenet" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:564 +msgid "not implemented" +msgstr "nincs megvalósítva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:567 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571 +#, c-format +msgid "Error sending message '%s': %s" +msgstr "hiba a(z) „%s” üzenet elküldésekor: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:601 +#, c-format +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "Téma beállítva: %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:603 +msgid "No topic defined" +msgstr "Nincs megadva témakör" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1009 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "Hangulatjel beszúrása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056 +msgid "_Check Word Spelling..." +msgstr "Szó _helyesírásának ellenőrzése..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1157 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s belépett a szobába" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1160 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "%s elhagyta a szobát" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626 +msgid "Connected" +msgstr "Kapcsolódva" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 +msgid "<b>Topic:</b>" +msgstr "<b>Téma:</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 +msgid "Group Chat" +msgstr "Csoport" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:433 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Hivatkozás megnyitása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180 +msgid "Personal Information" +msgstr "Személyes információk" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183 +msgid "Edit Contact Information" +msgstr "Partnerinformációk szerkesztése" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186 +msgid "Contact Information" +msgstr "Partnerinformációk" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:281 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Szeretném hozzáadni Önt a partnerlistámhoz." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:305 +msgid "New Contact" +msgstr "Új partner" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 +msgid "Decide _Later" +msgstr "_Döntés később" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Feliratkozási kérés" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1162 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the group '%s' ?" +msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) „%s” csoportot?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1164 +msgid "Removing group" +msgstr "Csoport eltávolítása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1211 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1291 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eltávolítás" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1241 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the contact '%s' ?" +msgstr "Valóban el kívánja távolítani „%s” partnert?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1243 +msgid "Removing contact" +msgstr "Partner eltávolítása" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1248 +msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." +msgstr "Elnézést, már nem szeretném a partnerlistámon látni." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694 +msgid "Select" +msgstr "Kijelölés" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704 +#: ../src/empathy-main-window.c:628 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 +msgid "<b>Client Information</b>" +msgstr "<b>Kliensinformációk</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 +msgid "<b>Contact Details</b>" +msgstr "<b>Partner részletei</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>Partner</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 +msgid "<b>Groups</b>" +msgstr "<b>Csoportok</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Felhasználói fiók:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 +msgid "Alias:" +msgstr "Álnév:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 +msgid "Birthday:" +msgstr "Születésnap:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 +msgid "Client:" +msgstr "Kliens:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 +msgid "Contact information" +msgstr "Partnerinformációk" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 +msgid "Fullname:" +msgstr "Teljes név:" + +#. Identifier to connect to Instant Messaging network +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 +msgid "Identifier:" +msgstr "Azonosító:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 +msgid "Information requested..." +msgstr "Információk lekérve..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 +msgid "" +"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " +"than one group or no groups." +msgstr "" +"Válassza ki azokat a csoportokat, amelyekben a partner megjelenjen, " +"kiválaszthat nulla vagy több csoportot is." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 +msgid "Version:" +msgstr "Verzió:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18 +msgid "Web site:" +msgstr "Weboldal:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287 +msgid "new server" +msgstr "új kiszolgáló" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:516 +msgid "Server" +msgstr "Kiszolgáló" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:531 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:544 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497 +msgid "Account" +msgstr "Fiók" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:276 +msgid "Conversation" +msgstr "Társalgás" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 +msgid "Conversations" +msgstr "Társalgások" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 +msgid "Previous Conversations" +msgstr "Korábbi társalgások" + +#. Tab Label +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#. Searching *for* something +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7 +msgid "_For:" +msgstr "_Ehhez:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 +msgid "Call" +msgstr "Hívás" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2 +msgid "Chat" +msgstr "Csevegés" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Partnerazonosító:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 +msgid "New Conversation" +msgstr "Új társalgás" + +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691 +msgid "Custom messages..." +msgstr "Egyéni üzenetek..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 +msgid "Custom message" +msgstr "Egyéni üzenet" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 +msgid "Message:" +msgstr "Üzenet:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 +msgid "Save message" +msgstr "Üzenet mentése" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88 +msgid "Word" +msgstr "Szó" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265 +msgid "Suggestions for the word" +msgstr "Javaslat a szóra" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 +msgid "Suggestions for the word:" +msgstr "Javaslatok a szóhoz:" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:747 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%y. %B %e %A" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74 +msgid "Classic" +msgstr "Klasszikus" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75 +msgid "Simple" +msgstr "Egyszerű" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76 +msgid "Clean" +msgstr "Tiszta" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:77 +msgid "Blue" +msgstr "Kék" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1327 +msgid "Unable to open uri" +msgstr "Az URI nem nyitható meg" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "Jelenlegi területi beállítás" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "Örmény" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "Balti" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "Kelta" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "Közép-európai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Egyszerűsített kínai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Hagyományos kínai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "Horvát" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirill" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cirill/orosz" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cirill/ukrán" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "Grúz" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudzsarati" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Héber (vizuális)" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "Koreai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "Északi" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "Perzsa" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "Román" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "Dél-európai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "Török" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "Nyugati" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnami" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 +msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgstr "A kisalkalmazásban megjelenítendő partner. Ha üres, akkor nem jelenik meg." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 +msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." +msgstr "A partner avatarja. Ha üres, akkor a partnernek nincs avatarja." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Megaphone" +msgstr "Megaphone" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:420 +msgid "Talk!" +msgstr "Beszéljen!" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Névjegy" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 +msgid "_Information" +msgstr "_Információk" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Beállítások" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Presence" +msgstr "Jelenlét" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106 +msgid "Set your own presence" +msgstr "Saját jelenlétének beállítása" + +#: ../src/empathy.c:73 +msgid "Invalid handle" +msgstr "Érvénytelen becenév" + +#: ../src/empathy.c:76 +msgid "No matching connection" +msgstr "Nincs megfelelő kapcsolat" + +#: ../src/empathy.c:79 +msgid "Invalid account" +msgstr "Érvénytelen fiók" + +#: ../src/empathy.c:82 +msgid "Presence failure" +msgstr "Jelenléthiba" + +#: ../src/empathy.c:85 +msgid "No accounts" +msgstr "Nincsenek fiókok" + +#: ../src/empathy.c:88 ../src/empathy-main-window.c:896 +msgid "Network error" +msgstr "Hálózati hiba" + +#: ../src/empathy.c:91 +msgid "Contact does not support voice" +msgstr "A partner nem támogatja a hangátvitelt" + +#: ../src/empathy.c:94 +msgid "Lowmem" +msgstr "Kevés memória" + +#: ../src/empathy.c:97 +msgid "Channel request generic error" +msgstr "Általános csatornakérési hiba" + +#: ../src/empathy.c:100 +msgid "Channel banned" +msgstr "A csatorna letiltva" + +#: ../src/empathy.c:103 +msgid "Channel full" +msgstr "A csatorna megtelt" + +#: ../src/empathy.c:106 +msgid "Channel invite only" +msgstr "A csatorna meghívásos" + +#: ../src/empathy.c:109 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Ismeretlen hibakód" + +#: ../src/empathy.c:318 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor" + +#: ../src/empathy.c:330 +msgid "- Empathy Instant Messenger" +msgstr "– Empathy azonnali üzenő" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:64 +msgid "" +"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Az Empathy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free " +"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " +"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:68 +msgid "" +"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Az Empathy programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de " +"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " +"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " +"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:72 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "" +"Az Empathy programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha " +"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:100 +msgid "An Instant Messaging client for GNOME" +msgstr "Egy azonnaliüzenő-kliens a GNOME-hoz" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:106 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>" + +#: ../src/empathy-call-window.c:270 +msgid "End this call?" +msgstr "Befejezi a hívást?" + +#: ../src/empathy-call-window.c:272 +msgid "Closing this window will end the call in progress." +msgstr "Az ablak bezárása befejezi a folyamatban lévő hívást." + +#: ../src/empathy-call-window.c:273 +msgid "_End Call" +msgstr "Hívás be_fejezése" + +#: ../src/empathy-call-window.c:332 +msgid "Empathy Call" +msgstr "Empathy hívás" + +#: ../src/empathy-call-window.c:333 +msgid "Readying" +msgstr "Előkészítés" + +#: ../src/empathy-call-window.c:344 +#, c-format +msgid "%s - Empathy Call" +msgstr "%s – Empathy hívás" + +#: ../src/empathy-call-window.c:348 +msgid "Ringing" +msgstr "Kicseng" + +#: ../src/empathy-call-window.c:360 +msgid "Connecting" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: ../src/empathy-call-window.c:389 +msgid "Closed" +msgstr "Lezárva" + +#. Output video label +#: ../src/empathy-call-window.c:449 +msgid "No video output" +msgstr "Nincs videokimenet" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 +msgid "<b>Volume</b>" +msgstr "<b>Hangerő</b>" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2 +msgid "End Call" +msgstr "Hívás befejezése" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3 +msgid "Send Video" +msgstr "Videó küldése" + +#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4 +msgid "Start Call" +msgstr "Hívás kezdeményezése" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:316 +#, c-format +msgid "Conversations (%d)" +msgstr "Társalgások (%d)" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:383 +msgid "Topic:" +msgstr "Téma:" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:386 +msgid "Typing a message." +msgstr "Üzenet írása." + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "_Törlés" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "Ha_ngulatjel beszúrása" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4 +msgid "Invitation _message:" +msgstr "Meghívó ü_zenet:" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5 +msgid "Invite" +msgstr "Meghívás" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Lap _balra" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Lap j_obbra" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8 +msgid "Select who would you like to invite:" +msgstr "Válassza ki, hogy kit szeretne meghívni:" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9 +msgid "You have been invited to join a chat conference." +msgstr "Meghívást kapott egy konferenciacsevegésre." + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10 +msgid "_Contact" +msgstr "_Partner" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10 +msgid "_Contents" +msgstr "_Tartalom" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12 +msgid "_Conversation" +msgstr "_Társalgás" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Lap leválasztása" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Következő lap" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Előző lap" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Lapok" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:20 +msgid "gtk-copy" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:21 +msgid "gtk-cut" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:22 +msgid "gtk-paste" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280 +msgid "Room" +msgstr "Szoba" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289 +msgid "Auto Connect" +msgstr "Automatikus kapcsolódás" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 +msgid "Edit Favorite Room" +msgstr "Kedvenc szoba szerkesztése" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 +msgid "Join room on start_up" +msgstr "_Csatlakozás a szobához indításkor" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 +msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" +msgstr "Csatlakozás ehhez a csevegőszobához az Empathy indításakor" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "Kedvenc szobák kezelése" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 +msgid "N_ame:" +msgstr "Né_v:" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 +msgid "S_erver:" +msgstr "_Kiszolgáló:" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 +msgid "_Room:" +msgstr "Sz_oba:" + +#: ../src/empathy-filter.c:229 +#, c-format +msgid "" +"New message from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Új üzenet %s partnertől:\n" +"%s" + +#: ../src/empathy-filter.c:287 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "Bejövő hívás %s partnertől" + +#: ../src/empathy-filter.c:344 +#, c-format +msgid "Subscription requested by %s" +msgstr "%s feliratkozást kért" + +#: ../src/empathy-filter.c:347 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"\n" +"Üzenet: %s" + +#. Tell the user that the tube can't be handled +#: ../src/empathy-filter.c:456 +#, c-format +msgid "" +"%s offered you an invitation, but you don't have the needed external " +"application to handle it." +msgstr "" +"%s meghívót küldött, de nem Ön rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső " +"alkalmazással." + +#: ../src/empathy-filter.c:465 +msgid "Invitation Error" +msgstr "Meghívási hiba" + +#: ../src/empathy-filter.c:575 +#, c-format +msgid "" +"%s is offering you an invitation. An external application will be started to " +"handle it." +msgstr "%s meghívót küldött. A kezeléséhez egy külső alkalmazás kerül elindításra." + +#: ../src/empathy-filter.c:580 +#, c-format +msgid "" +"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external " +"application to handle it." +msgstr "" +"%s meghívót ajánl fel, de nem Ön rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső " +"alkalmazással." + +#: ../src/empathy-main-window.c:271 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése" + +#: ../src/empathy-main-window.c:611 +msgid "Contact" +msgstr "Partner" + +#: ../src/empathy-main-window.c:813 +msgid "_Edit account" +msgstr "_Fiók szerkesztése" + +#: ../src/empathy-main-window.c:899 +msgid "Authentication failed" +msgstr "A hitelesítés meghiúsult" + +#: ../src/empathy-main-window.c:902 +msgid "Encryption error" +msgstr "Titkosítási hiba" + +#: ../src/empathy-main-window.c:905 +msgid "Name in use" +msgstr "A név használatban" + +#: ../src/empathy-main-window.c:908 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "Nincs megadva tanúsítvány" + +#: ../src/empathy-main-window.c:911 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "A tanúsítvány nem megbízható" + +#: ../src/empathy-main-window.c:914 +msgid "Certificate expired" +msgstr "A tanúsítvány lejárt" + +#: ../src/empathy-main-window.c:917 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "A tanúsítvány nincs aktiválva" + +#: ../src/empathy-main-window.c:920 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "A tanúsítvány gépneve eltér" + +#: ../src/empathy-main-window.c:923 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "A tanúsítvány ujjlenyomata eltér" + +#: ../src/empathy-main-window.c:926 +msgid "Certificate self signed" +msgstr "A tanúsítvány saját aláírású" + +#: ../src/empathy-main-window.c:929 +msgid "Certificate error" +msgstr "Tanúsítványhiba" + +#: ../src/empathy-main-window.c:932 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1 +msgid "Contact List" +msgstr "Partnerlista" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2 +msgid "Context" +msgstr "Környezet" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3 +msgid "Join _Favorites" +msgstr "_Csatlakozás a kedvencekhez" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4 +msgid "Join _New..." +msgstr "Csatlakozás ú_jhoz..." + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorites" +msgstr "Kedvencek kezelése" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Kilé_pett partnerek mutatása" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Fiókok" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "Partner _felvétele..." + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9 +msgid "_Chat" +msgstr "_Csevegés" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2 +msgid "_New Conversation..." +msgstr "Új _társalgás..." + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14 +msgid "_Personal Information" +msgstr "S_zemélyes információk" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16 +msgid "_Room" +msgstr "Sz_oba" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17 +msgid "_View Previous Conversations" +msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:18 +msgid "gtk-about" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-main-window.glade.h:19 +msgid "gtk-quit" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290 +msgid "Chat Rooms" +msgstr "Csevegőszobák" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 +msgid "Browse:" +msgstr "Keresés:" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" +"Itt adja meg a szoba nevét a csatlakozáshoz, vagy kattintson néhány, a " +"listán látható szobára." + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " +"the current account's server" +msgstr "" +"Adja meg a szobát üzemeltető kiszolgáló nevét, vagy hagyja üresen ha a szoba " +"a jelenlegi fiókéval egyező kiszolgálón van" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 +msgid "Join" +msgstr "Csatlakozás" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 +msgid "Join New" +msgstr "Csatlakozás újhoz" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Frissítés" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 +msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." +msgstr "A lista a kiszolgálón található összes csevegőszobát képviseli." + +#: ../src/empathy-preferences.c:264 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1 +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>Megjelenés</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2 +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Audio</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3 +msgid "<b>Behaviour</b>" +msgstr "<b>Viselkedés</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4 +msgid "<b>Contact List</b>" +msgstr "<b>Partnerlista</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5 +msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" +msgstr "<b>Helyesírás-ellenőrzés ezen nyelveken:</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6 +msgid "<b>Visual</b>" +msgstr "<b>Látvány</b>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7 +msgid "" +"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " +"a dictionary installed.</small>" +msgstr "" +"<small>Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez " +"telepítve van szótár.</small>" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8 +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "A_utomatikus kapcsolódás indításkor" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9 +msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" +msgstr "" +"Az avatarok a felhasználó által kiválasztott és a partnerlistában megjelenő " +"képek" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10 +msgid "Chat Th_eme:" +msgstr "Csevegés té_mája:" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11 +msgid "Display notifications when contacts come _online" +msgstr "Értesítések _megjelenítése, ha a partnerek elérhetővé válnak" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12 +msgid "Enable sounds when _away" +msgstr "Hangok engedélyezése, ha _távol vagyok" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13 +msgid "Enable sounds when _busy" +msgstr "Hangok engedélyezése, ha el_foglalt vagyok" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15 +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17 +msgid "Show _avatars" +msgstr "_Avatarok megjelenítése" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18 +msgid "Show _smileys as images" +msgstr "Hang_ulatjelek képekké alakítása" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19 +msgid "Show co_mpact contact list" +msgstr "_Tömör partnerlista mutatása" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20 +msgid "Sort by _name" +msgstr "Rendezés _név szerint" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21 +msgid "Sort by s_tate" +msgstr "Rendezés áll_apot szerint" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23 +msgid "Themes" +msgstr "Témák" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24 +msgid "_Open new chats in separate windows" +msgstr "Új csevegések megnyitása _külön ablakokban" + +#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25 +msgid "_Play sound when messages arrive" +msgstr "_Hang lejátszása üzenetek érkezésekor" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "Partnerlista m_utatása" + |