diff options
Diffstat (limited to 'trunk/po/fr.po')
-rw-r--r-- | trunk/po/fr.po | 1794 |
1 files changed, 1794 insertions, 0 deletions
diff --git a/trunk/po/fr.po b/trunk/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..0670d5c56 --- /dev/null +++ b/trunk/po/fr.po @@ -0,0 +1,1794 @@ +# French translation of empathy. +# Copyright (C) 2003-2008 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the empathy package. +# +# Frédéric Brin <duckx@mezimail.com>, 2003. +# Lionel Henry <yoplait@tuxfamily.org>, 2003. +# Laurent Richard <laurent.richard@lilit.be>, 2004. +# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2004. +# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2004. +# Quentin Delance <quentin.delance@laposte.net>, 2006. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007. +# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007. +# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2007. +# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007-2008. +# Frederic Peters <fpeters@0d.be>, 2007. +# Laurent Bigonville <bigon@bigon.be>, 2007. +# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007. +# Christophe Benz <christophe.benz@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: empathy 0.11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-05 21:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:35+0100\n" +"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n" +"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 +msgid "Empathy Instant Messenger" +msgstr "Messagerie instantanée Empathy" + +# Utilisation de l'infinitif sur les infobulles du Bureau +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +msgid "Send and receive instant messages" +msgstr "Envoyer et recevoir des messages instantanés" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:1 +msgid "Always open a separate chat window for new chats." +msgstr "" +"Toujours ouvrir une fenêtre de discussion séparée pour les nouvelles " +"discussions." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Caractère à ajouter à la suite du pseudonyme lors de l'utilisation de l'auto-" +"complètement du pseudonyme (tab) dans un groupe de discussion." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:3 +msgid "Chat window theme" +msgstr "Thème de la fenêtre de discussion" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:4 +msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup" +msgstr "Cochez si Empathy doit se connecter au démarrage" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:5 +msgid "Checks if NetworkManager should be used" +msgstr "Cochez si NetworkManager devrait être utilisé" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:6 +msgid "Checks if Salut account is created" +msgstr "Cochez si le compte Salut est créé" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)." +msgstr "" +"Liste séparée par des virgules des langues à utiliser pour la correction " +"orthographique (par ex. : en, fr, nl)." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:8 +msgid "Compact contact list" +msgstr "Liste compacte de contacts" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:9 +msgid "Contact list sort criterium" +msgstr "Critère de tri pour la liste de contacts" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:10 +msgid "Default directory to select an avatar image from" +msgstr "Répertoire par défaut où choisir un avatar" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:11 +msgid "Enable popup when contact is available" +msgstr "Afficher une fenêtre popup quand le contact est disponible" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:12 +msgid "Enable sound when away" +msgstr "Activer les sons lorsque vous êtes absent" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:13 +msgid "Enable sound when busy" +msgstr "Activer les sons lorsque vous êtes indisponible" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:14 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "Activer le correcteur orthographique" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:15 +msgid "Hide main window" +msgstr "Masquer la fenêtre principale" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:16 +msgid "Hide the main window." +msgstr "Masque la fenêtre principale." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:17 +msgid "Nick completed character" +msgstr "Caractère d'auto-complètement du pseudonyme" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:18 +msgid "Open new chats in separate windows" +msgstr "Ouvrir les nouvelles discussions dans des fenêtres séparées" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:19 +msgid "Show avatars" +msgstr "Afficher les avatars" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:20 +msgid "Show hint about closing the main window" +msgstr "Afficher une astuce sur la fermeture de la fenêtre principale" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:21 +msgid "Show offline contacts" +msgstr "Afficher les contacts déconnectés" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:22 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Langues de la correction orthographique" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:23 +msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." +msgstr "Dernier répertoire où un avatar a été choisi." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:24 +msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." +msgstr "Le thème utilisé pour l'affichage dans les fenêtres de discussion." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:25 +msgid "Use graphical smileys" +msgstr "Utiliser des frimousses graphiques" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:26 +msgid "Use notification sounds" +msgstr "Utiliser des sons de notification" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:27 +msgid "Use theme for chat rooms" +msgstr "Utiliser des thèmes pour les salles de discussion" + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on " +"startup." +msgstr "" +"Indique si Empathy doit se connecter automatiquement à vos comptes au " +"démarrage." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run." +msgstr "" +"Indique si le compte Salut à bien été créé au premier lancement d'Empathy." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Whether or not the network manager should be used to automatically " +"disconnect/reconnect." +msgstr "" +"Indique si NetworkManager doit être utilisé pour se déconnecter ou se " +"reconnecter automatiquement." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Whether or not to check words typed against the languages you want to check " +"with." +msgstr "" +"Indique s'il faut vérifier l'orthographe des mots saisis selon les langues " +"choisies." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations." +msgstr "" +"Indique s'il faut changer les frimousses en images graphiques dans les " +"conversations." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:33 +msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive." +msgstr "Indique s'il faut jouer un son quand un message arrive." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:34 +msgid "Whether or not to play sounds when away." +msgstr "Indique s'il faut émettre des sons en cas d'absence." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:35 +msgid "Whether or not to play sounds when busy." +msgstr "Indique s'il faut émettre des sons en cas d'indisponibilité." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:36 +msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available." +msgstr "" +"Indique s'il faut afficher une fenêtre popup lorsqu'un contact devient " +"disponible." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat " +"windows." +msgstr "" +"Indique s'il faut afficher les avatars des contacts dans la liste des " +"contacts et les fenêtres de discussion." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:38 +msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list." +msgstr "" +"Indique s'il faut afficher les contacts qui sont déconnectés dans la liste " +"des contacts." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:39 +msgid "" +"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with " +"the 'x' button in the title bar." +msgstr "" +"Indique s'il faut afficher la boîte de dialogue au sujet de la fermeture de " +"la fenêtre principale avec le bouton « x » dans la barre de titre." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:40 +msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not." +msgstr "Indique s'il faut afficher la liste des contacts en mode compact." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:41 +msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not." +msgstr "Indique s'il faut utiliser les thèmes pour les salles de discussion." + +#: ../data/empathy.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort " +"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will " +"sort the contact list by state." +msgstr "" +"Quel critère utiliser pour le tri de la liste des contacts. Le comportement " +"par défaut est de trier selon le nom du contact (valeur: « name »). Une " +"valeur « state » triera la liste des contacts selon leur état." + +#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:149 +msgid "People nearby" +msgstr "Personnes à proximité" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:541 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:543 +msgid "Busy" +msgstr "Occupé" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:546 +msgid "Away" +msgstr "Absent" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:548 +msgid "Hidden" +msgstr "Masqué" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:551 +msgid "Offline" +msgstr "Déconnecté" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63 +msgid "" +"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Empathy est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU, telle que " +"publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence ou (à " +"votre discrétion) toute version ultérieure." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67 +msgid "" +"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Empathy est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou " +"D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " +"Publique Générale GNU." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "" +"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec " +"Empathy ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99 +msgid "An Instant Messaging client for GNOME" +msgstr "Un client de messagerie instantanée pour GNOME" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Frédéric Brin <duckx@mezimail.com>\n" +"Lionel Henry <yoplait@tuxfamily.org>\n" +"Laurent Richard <laurent.richard@lilit.be>\n" +"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n" +"Audrey Simons <asimons@redhat.com>\n" +"Quentin Delance <quentin.delance@laposte.net>\n" +"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" +"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" +"Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>\n" +"Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n" +"Frederic Peters <fpeters@0d.be>\n" +"Laurent Bigonville <bigon@bigon.be>\n" +"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" +"Christophe Benz <christophe.benz@gmail.com>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337 +msgid "All" +msgstr "Toutes" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:321 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1 +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "<b>Avancés</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2 +msgid "Forget password and clear the entry." +msgstr "Oublier le mot de passe et effacer la zone." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3 +msgid "ICQ _UIN:" +msgstr "_UIN ICQ :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4 +msgid "ICQ account settings" +msgstr "Paramètres de compte ICQ" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Mot de _passe :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8 +msgid "_Charset:" +msgstr "Jeu de _caractères :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10 +msgid "_Server:" +msgstr "_Serveur :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246 +msgid "New Network" +msgstr "Nouveau réseau" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1 +msgid "<b>Network</b>" +msgstr "<b>Réseau</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2 +msgid "<b>Servers</b>" +msgstr "<b>Serveurs</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3 +msgid "Charset:" +msgstr "Jeu de caractères :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4 +msgid "Create a new IRC network" +msgstr "Crée un nouveau réseau IRC" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5 +msgid "Edit the selected IRC network" +msgstr "Modifie le réseau IRC sélectionné" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7 +msgid "Network:" +msgstr "Réseau :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8 +msgid "Nickname:" +msgstr "Pseudonyme :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10 +msgid "Quit message:" +msgstr "Message de départ :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11 +msgid "Real name:" +msgstr "Nom réel :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12 +msgid "Remove the selected IRC network" +msgstr "Supprime le réseau IRC sélectionné" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:13 +msgid "irc account settings" +msgstr "paramètres de compte irc" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2 +msgid "<b>Override server settings</b>" +msgstr "<b>Outrepasser les paramètres du serveur</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4 +msgid "Login I_D:" +msgstr "I_dentifiant de connexion :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_orité :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "Resso_urce :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "Utiliser l'ancien SS_L" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9 +msgid "_Encryption required (TLS/SSL)" +msgstr "Chiffr_ement requis (TLS/SSL)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10 +msgid "_Ignore SSL certificate errors" +msgstr "_Ignorer les erreurs de certificat SSL" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13 +msgid "jabber account settings" +msgstr "paramètres de compte jabber" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7 +msgid "msn account settings" +msgstr "paramètres de compte msn" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2 +msgid "_E-mail:" +msgstr "_Adresse électronique :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3 +msgid "_First Name: " +msgstr "_Prénom :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Identifiant Jabber :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5 +msgid "_Last Name:" +msgstr "_Nom :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8 +msgid "_Nickname:" +msgstr "_Pseudonyme :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7 +msgid "_Published Name:" +msgstr "Nom _publié :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8 +msgid "salut account settings" +msgstr "paramètres de compte salut" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3 +msgid "J_apan server:" +msgstr "Serveur j_aponais :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6 +msgid "Use _Yahoo Japan" +msgstr "Utiliser _Yahoo Japan" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 +msgid "Yahoo! account settings" +msgstr "Paramètres de compte Yahoo!" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9 +msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "_Ignorer les invitations à des réunions ou à des salles de discussion" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11 +msgid "_Room List locale:" +msgstr "Locale de la liste des _salles :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:225 +msgid "" +"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " +"be created for you to start configuring." +msgstr "" +"Pour ajouter un nouveau compte, vous pouvez cliquer sur le bouton " +"« Ajouter » et vous pourrez alors configurer cette nouvelle entrée." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:229 +msgid "" +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." +msgstr "" +"Pour ajouter un nouveau compte, vous devez d'abord installer le moteur " +"correspondant à chaque protocole que vous voulez utiliser." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>No Account Selected</b>" +msgstr "<b>Aucun compte sélectionné</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237 +msgid "" +"\n" +"\n" +"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " +"to configure in the list on the left." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Si vous ne souhaitez pas créer de compte, cliquez simplement dans la liste " +"de gauche sur le compte que vous voulez configurer." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:243 +msgid "<b>No Accounts Configured</b>" +msgstr "<b>Aucun compte configuré</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:411 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:421 +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:904 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove your %s account!\n" +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de supprimer votre compte %s !\n" +"Voulez-vous vraiment continuer ?" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:910 +msgid "" +"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you " +"decide to proceed.\n" +"\n" +"Should you decide to add the account back at a later time, they will still " +"be available." +msgstr "" +"Toutes les salles de conversation et de discussion associées ne seront PAS " +"supprimées si vous décidez de continuez.\n" +"\n" +"Si vous décidez de recréer ce compte plus tard, elles seront toujours " +"disponibles." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>New Account</b>" +msgstr "<b>Nouveau compte</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Settings</b>" +msgstr "<b>Paramètres</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5 +msgid "Cr_eate" +msgstr "C_réer" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 +msgid "" +"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will " +"be created for you to started configuring.\n" +"\n" +"If you do not want to add an account, simply click on the account you want " +"to configure in the list on the left." +msgstr "" +"Pour ajouter un nouveau compte, vous pouvez cliquer sur le bouton " +"« Ajouter » et vous pourrez alors configurer cette nouvelle entrée.\n" +"\n" +"Si vous ne souhaitez pas créer de compte, cliquez simplement dans la liste " +"de gauche sur le compte que vous voulez configurer." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449 +msgid "Select Your Avatar Image" +msgstr "Sélection de l'image d'avatar" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:452 +msgid "No Image" +msgstr "Aucune image" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:512 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:516 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298 +msgid "Click to enlarge" +msgstr "Cliquer pour agrandir" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1 +msgid "End Call" +msgstr "Fin d'appel" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3 +msgid "Mute" +msgstr "Sourdine" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5 +msgid "Send Video" +msgstr "Envoyer la vidéo" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6 +msgid "Start Call" +msgstr "Début d'appel" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:7 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:445 +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580 +msgid "offline" +msgstr "déconnecté" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:583 +msgid "invalid contact" +msgstr "contact non valide" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586 +msgid "permission denied" +msgstr "permission refusée" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:589 +msgid "too long message" +msgstr "message trop long" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:592 +msgid "not implemented" +msgstr "non implémenté" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:595 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:599 +#, c-format +msgid "Error sending message '%s': %s" +msgstr "Erreur à l'envoi du message « %s » : %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "Insérer une frimousse" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103 +msgid "_Check Word Spelling..." +msgstr "_Vérifier l'orthographe..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1558 +msgid "Connected" +msgstr "Connecté" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1 +msgid "C_lear" +msgstr "_Nettoyer" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2 +msgid "Ca_ll" +msgstr "Appe_ler" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3 +msgid "Change _Topic..." +msgstr "Modifier le _sujet..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 +msgid "Chat" +msgstr "Discuter" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5 +msgid "Contact Infor_mation" +msgstr "Infor_mations du contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6 +msgid "Cu_t" +msgstr "Co_uper" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7 +msgid "In_vite..." +msgstr "In_viter..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "Insérer une _frimousse" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9 +msgid "Invitation _message:" +msgstr "_Message d'invitation :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10 +msgid "Invite" +msgstr "Inviter" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4 +msgid "Join _New..." +msgstr "Rejoindre _nouveau" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Déplacer l'onglet à _gauche" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Déplacer l'onglet à _droite" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14 +msgid "Select who would you like to invite:" +msgstr "Sélectionnez la personne à inviter :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15 +msgid "You have been invited to join a chat conference." +msgstr "Vous avez été invité(e) à joindre une salle de discussion" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "A_jouter un contact..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17 +msgid "_Add To Favorites" +msgstr "_Ajouter aux favoris..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sommaire" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20 +msgid "_Conversation" +msgstr "_Conversation" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copier" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Détacher l'onglet" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12 +msgid "_Edit" +msgstr "É_diter" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Onglet _suivant" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26 +msgid "_Paste" +msgstr "C_oller" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Onglet _précédent" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18 +msgid "_Room" +msgstr "_Salle" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29 +msgid "_Show Contacts" +msgstr "Afficher les contacts" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:30 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Onglets" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19 +msgid "_View Previous Conversations" +msgstr "_Afficher les conversations précédentes" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copier l'adresse du lien" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:449 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Ouvrir le lien" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:699 +#, c-format +msgid "Conversations (%d)" +msgstr "Conversations (%d)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1299 +msgid "Typing a message." +msgstr "Saisie d'un message." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276 +msgid "Room" +msgstr "Salle" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285 +msgid "Auto Connect" +msgstr "Connexion automatique" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1 +msgid "Account:" +msgstr "Compte :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2 +msgid "Edit Favorite Room" +msgstr "Éditer les salles favorites" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3 +msgid "Join room on start_up" +msgstr "Joindre la salle au _démarrage" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4 +msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected" +msgstr "" +"Joindre cette salle de discussion quand Empathy démarre et que vous êtes " +"connecté" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "Gérer les salles favorites" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6 +msgid "N_ame:" +msgstr "_Nom :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7 +msgid "S_erver:" +msgstr "_Serveur :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9 +msgid "_Room:" +msgstr "Sall_e :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informations personnelles" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179 +msgid "Edit Contact Information" +msgstr "Modifier les informations du contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182 +msgid "Contact Information" +msgstr "Informations du contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Je voudrais vous ajouter à ma liste de contacts." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301 +msgid "New Contact" +msgstr "Nouveau contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1 +msgid "Decide _Later" +msgstr "Décider plus _tard" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2 +msgid "Subscription Request" +msgstr "Requête d'abonnement" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:197 +msgid "_Contact" +msgstr "_Contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:201 +msgid "_Group" +msgstr "_Groupe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10 +msgid "_Chat" +msgstr "_Discuter" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:205 +msgid "Chat with contact" +msgstr "Discuter avec un contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 +msgid "Infor_mation" +msgstr "Infor_mations" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:209 +msgid "View contact information" +msgstr "Voir les informations sur le contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 +msgid "Re_name" +msgstr "Re_nommer" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:213 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:217 +msgid "Edit the groups and name for this contact" +msgstr "Éditer les groupes et le nom de ce contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221 +msgid "_Remove" +msgstr "_Supprimer" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:221 +msgid "Remove contact" +msgstr "Supprimer le contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225 +msgid "_Invite to Chat Room" +msgstr "_Inviter dans la salle de discussion" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:225 +msgid "Invite to a currently open chat room" +msgstr "Inviter dans une salle de discussion actuellement ouverte" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229 +msgid "_Send File..." +msgstr "_Envoyer un fichier..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:229 +msgid "Send a file" +msgstr "Envoie un fichier" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:233 +msgid "View previous conversations with this contact" +msgstr "Affiche les conversations précédentes avec ce contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238 +msgid "_Call" +msgstr "_Appeler" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:238 +msgid "Start a voice or video conversation with this contact" +msgstr "Démarre une conversation audio ou vidéo avec ce contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1469 +msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore." +msgstr "Désolé, je ne te veux plus dans ma liste de contacts." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698 +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1 +msgid "<b>Client Information</b>" +msgstr "<b>Informations du client</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2 +msgid "<b>Contact Details</b>" +msgstr "<b>Détails sur le contact</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3 +msgid "<b>Contact</b>" +msgstr "<b>Contact</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4 +msgid "<b>Groups</b>" +msgstr "<b>Groupes</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7 +msgid "Birthday:" +msgstr "Anniversaire :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8 +msgid "Client:" +msgstr "Client :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9 +msgid "Contact information" +msgstr "Informations sur le contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10 +msgid "Email:" +msgstr "Adresse électronique :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11 +msgid "Fullname:" +msgstr "Nom complet :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12 +msgid "Identifier:" +msgstr "Identifiant :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13 +msgid "Information requested..." +msgstr "Demande des informations en cours..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14 +msgid "OS:" +msgstr "OS :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15 +msgid "" +"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more " +"than one group or no groups." +msgstr "" +"Sélectionnez les groupes auxquels ce contact appartiendra ; vous pouvez " +"sélectionner plus d'un groupe ou aucun groupe." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 +msgid "Version:" +msgstr "Version :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17 +msgid "Web site:" +msgstr "Site Web :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:251 +msgid "Enter the new topic you want to set for this room:" +msgstr "Saisissez le nouveau sujet à définir pour cette salle :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:361 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "%s a rejoint la salle" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:364 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "%s a quitté la salle" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:445 +#, c-format +msgid "Topic: %s" +msgstr "Sujet : %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:574 +#, c-format +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "Sujet défini : %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:576 +msgid "No topic defined" +msgstr "Pas de sujet défini" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1 +msgid "<b>Topic:</b>" +msgstr "<b>Sujet :</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2 +msgid "Group Chat" +msgstr "Groupe de discussion" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287 +msgid "new server" +msgstr "nouveau serveur" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:512 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:527 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:540 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:499 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:506 +msgid "Conversation" +msgstr "Conversation" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:516 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1 +msgid "Conversations" +msgstr "Conversations" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2 +msgid "Previous Conversations" +msgstr "Conversations précédentes" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +# Search est le titre de l'onglet, et est suivi de _For placé devant la zone de +# texte à rechercher, j'ai donc essayé d'adapter au mieux. +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4 +msgid "_For:" +msgstr "ce _terme :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286 +msgid "Chat Rooms" +msgstr "Salles de discussion" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2 +msgid "Browse:" +msgstr "Parcourir :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3 +msgid "" +"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" +"Saisissez le nom de salle à rejoindre ou cliquez sur une ou plusieurs salles " +"dans la liste." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " +"the current account's server" +msgstr "" +"Saisissez le serveur qui héberge la salle ou laissez-le vide si la salle est " +"sur le même serveur que le compte actuel" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5 +msgid "Join" +msgstr "Joindre" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6 +msgid "Join New" +msgstr "Joindre une nouvelle salle" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Actualiser" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8 +msgid "" +"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered." +msgstr "" +"Cette liste représente toutes les salles de discussion hébergées sur le " +"serveur actuel." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:266 +msgid "Show and edit accounts" +msgstr "Afficher et modifier les comptes" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:630 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813 +msgid "_Edit account" +msgstr "Mo_difier le compte" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896 +msgid "Network error" +msgstr "Erreur réseau" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:899 +msgid "Authentication failed" +msgstr "L'authentification a échoué" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:902 +msgid "Encryption error" +msgstr "Erreur de chiffrement" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:905 +msgid "Name in use" +msgstr "Nom déjà utilisé" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:908 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "Certificat non fourni" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:911 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "Certificat non validé" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:914 +msgid "Certificate expired" +msgstr "Le certificat a expiré" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:917 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "Certificat non activé" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "Le nom de l'hôte du certificat ne correspond pas" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "L'empreinte du certificat ne correspond pas" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:926 +msgid "Certificate self signed" +msgstr "Certificat auto-signé" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:929 +msgid "Certificate error" +msgstr "Erreur de certificat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:932 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1 +msgid "Contact List" +msgstr "Liste des contacts" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2 +msgid "Context" +msgstr "Contexte" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3 +msgid "Join _Favorites" +msgstr "Joindre les _favoris" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5 +msgid "Manage Favorites" +msgstr "Gérer les favoris" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Afficher les contacts _déconnectés" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7 +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1 +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Comptes" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2 +msgid "_New Conversation..." +msgstr "_Nouvelle conversation..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15 +msgid "_Personal Information" +msgstr "_Informations personnelles" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16 +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Préférences" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 +msgid "Call" +msgstr "Appel" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Identifiant du contact :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5 +msgid "New Conversation" +msgstr "Nouvelle conversation" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:247 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1 +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>Apparence</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2 +msgid "<b>Audio</b>" +msgstr "<b>Audio</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3 +msgid "<b>Behaviour</b>" +msgstr "<b>Comportement</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4 +msgid "<b>Contact List</b>" +msgstr "<b>Liste des contacts</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5 +msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>" +msgstr "<b>Activer la correction orthographique pour les langues :</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Options</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7 +msgid "<b>Visual</b>" +msgstr "<b>Aspect</b>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8 +msgid "" +"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have " +"a dictionary installed.</small>" +msgstr "" +"<small>La liste de langues ne contient que les langues pour lesquelles vous " +"avez un dictionnaire installé.</small>" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9 +msgid "Automatically _connect on startup " +msgstr "Se _connecter automatiquement au démarrage" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10 +msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" +msgstr "" +"Les avatars sont des images choisies par l'utilisateur et visibles dans la " +"liste de contacts" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11 +msgid "Chat Th_eme:" +msgstr "_Thème de la fenêtre de discussion :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12 +msgid "Display notifications when contacts come _online" +msgstr "Afficher des notifications quand les contacts se c_onnectent" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13 +msgid "Enable sounds when _away" +msgstr "Activer les sons lorsque vous êtes _absent" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14 +msgid "Enable sounds when _busy" +msgstr "Activer les sons lorsque vous êtes _occupé" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18 +msgid "Show _avatars" +msgstr "Afficher les _avatars" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19 +msgid "Show _smileys as images" +msgstr "Convertir les _frimousses en images" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20 +msgid "Show co_mpact contact list" +msgstr "Afficher la liste co_mpacte des contacts" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21 +msgid "Sort by _name" +msgstr "Trié par _nom" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22 +msgid "Sort by s_tate" +msgstr "Trié par é_tat" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Correction orthographique" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24 +msgid "Themes" +msgstr "Thèmes" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25 +msgid "_Open new chats in separate windows" +msgstr "_Ouvrir les nouvelles discussions dans des fenêtres séparées" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26 +msgid "_Play sound when messages arrive" +msgstr "_Jouer un son lors de la réception des messages" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27 +msgid "_Use for chat rooms" +msgstr "_Utiliser pour les salles de discussion" + +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691 +msgid "Custom messages..." +msgstr "Messages personnalisés..." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1 +msgid "Custom message" +msgstr "Message personnalisé" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2 +msgid "Message:" +msgstr "Message :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3 +msgid "Save message" +msgstr "Enregistrer le message" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4 +msgid "Status:" +msgstr "État :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:229 +#, c-format +msgid "%s went offline" +msgstr "%s s'est déconnecté" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:243 +#, c-format +msgid "%s has come online" +msgstr "%s s'est connecté" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85 +msgid "Word" +msgstr "Mot" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258 +msgid "Suggestions for the word" +msgstr "Suggestions pour le mot" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Correcteur orthographique" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2 +msgid "Suggestions for the word:" +msgstr "Suggestions pour le mot :" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:369 +#, c-format +msgid "" +"New message from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nouveau message de %s\n" +"%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Incoming call from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Appel entrant de %s :\n" +"%s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:738 +#, c-format +msgid "Subscription requested by %s" +msgstr "Demande d'abonnement de %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:741 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"\n" +"Message : %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "_Afficher la liste des contacts" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78 +msgid "Classic" +msgstr "Classique" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:79 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:80 +msgid "Clean" +msgstr "Propre" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:81 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "Locale actuelle" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménien" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "Balte" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtique" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "Europe centrale" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinois simplifié" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinois traditionnel" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "Croate" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillique" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cyrillique/Russe" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cyrillique/Ukrainien" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarâtî" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhī" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hébreu visuel" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindî" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordique" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "Perse" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "Europe méridionale" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "Occidental" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1 +msgid "" +"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed." +msgstr "" +"Le contact à afficher dans l'applet. Laissez vide pour n'afficher aucun " +"contact." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2 +msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar." +msgstr "" +"Le jeton de l'avatar du contact. Si le contact n'a pas d'avatar, cette " +"valeur reste vide." + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Megaphone" +msgstr "Mégaphone" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419 +msgid "Talk!" +msgstr "Parlez !" + +#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2 +msgid "_Information" +msgstr "_Informations" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 +msgid "Presence" +msgstr "Présence" + +#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89 +msgid "Set your own presence" +msgstr "Définissez votre présence" + +#: ../src/empathy.c:205 +msgid "- Empathy Instant Messenger" +msgstr "- Messagerie instantanée Empathy" |