aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/trunk/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'trunk/po/eu.po')
-rw-r--r--trunk/po/eu.po1762
1 files changed, 1762 insertions, 0 deletions
diff --git a/trunk/po/eu.po b/trunk/po/eu.po
new file mode 100644
index 000000000..59bef7803
--- /dev/null
+++ b/trunk/po/eu.po
@@ -0,0 +1,1762 @@
+# translation of eu.po to Basque
+# translation of empathy.HEAD.po to
+# Copyright (C) 2003 THE gossip'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gossip package.
+#
+# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2003.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-11 14:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-11 14:20+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
+msgid "Empathy Instant Messenger"
+msgstr "Empathy berehalako mezularitza"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send and receive instant messages"
+msgstr "Bidali eta jaso berehalako mezuak"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+msgid "Always open a separate chat window for new chats."
+msgstr "Ireki beti berriketa berriak beste leiho batean."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+"Karakterea goitizenaren atzean gehitzeko, taldeko berriketan goitizena "
+"osatzea (tabulatzailea) erabiltzean."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+msgid "Chat window theme"
+msgstr "Berriketako leihoaren gaia"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup"
+msgstr "Egiaztatu Empathy-k automatikoki konektatu behar duen abiatzean"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+msgid "Checks if NetworkManager should be used"
+msgstr "NetworkManager erabili behar den egiaztatzen du"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Checks if Salut account is created"
+msgstr "Salut kontua sortu behar den egiaztatzen du"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgstr ""
+"Komaz bereiztu erabiltzea nahi diren hizkuntzen zuzentzaile ortografikoen "
+"zerrenda (adib. de, ca, eu)."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+msgid "Compact contact list"
+msgstr "Trinkotu kontaktu-zerrenda"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+msgid "Contact list sort criterium"
+msgstr "Kontaktu-zerrenda ordenatzeko irizpidea"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+msgid "Default directory to select an avatar image from"
+msgstr "Direktorio lehenetsia avatar baten irudia hautatzeko"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Enable popup when contact is available"
+msgstr "Gaitu laster-leihoa kontaktua prest dagoenean"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Enable sound when away"
+msgstr "Gaitu soinua aldentzean"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Enable sound when busy"
+msgstr "Gaitu soinua lanpetutakoan"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Gaitu ortografia-egiaztapena"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+msgid "Hide main window"
+msgstr "Ezkutatu leiho nagusia"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+msgid "Hide the main window."
+msgstr "Ezkutatu leiho nagusia."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Nick completed character"
+msgstr "Goitizena osatzeko karakterea"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "Open new chats in separate windows"
+msgstr "Ireki berriketa berriak beste leihoetan"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+msgid "Show avatars"
+msgstr "Erakutsi avatar-ak"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Show hint about closing the main window"
+msgstr "Erakutsi leiho nagusia nola ixten den buruzko argibidea"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "Erakutsi konektatu gabeko kontaktuak"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Hizkuntzen zuzentzailea"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
+msgstr "Azken direktorioa, Avatar baten irudia aukeratu dena."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
+msgstr "Gaia berriketan bistaratzeko (berriketako leihoan)."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "Use graphical smileys"
+msgstr "Erabili aurpegierak"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "Use notification sounds"
+msgstr "Erabili jakinarazpen-soinuak"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Use theme for chat rooms"
+msgstr "Erabili gaia berriketa-gelan"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on "
+"startup."
+msgstr "Empathy abiatzean zure kontuetan saioa automatikoki hasi behar den ala ez"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
+msgstr "Salut kontua sortu den ala ez (Empathy aurreneko aldiz exekutatzean)."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
+msgstr ""
+"Automatikoki konektatzeko/deskonektatzeko sare-kudeatzailea erabili behar "
+"den edo ez adierazten du."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
+"with."
+msgstr ""
+"Idatzitako hitzen zuzenketa ortografikoa landu edo ez (nahi dituzun "
+"hizkuntzetan)."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr ""
+"Elkarrizketetan aurpegierak irudi grafikoetara bihurtuko diren ala ez "
+"adierazten du."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
+msgstr "Mezuak iristean soinua joko duen ala ez adierazten du."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid "Whether or not to play sounds when away."
+msgstr "Kanpoan zaudenean soinua joko duen ala ez adierazten du."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+msgid "Whether or not to play sounds when busy."
+msgstr "Lanpetuta zaudenean soinua joko duen ala ez adierazten du."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
+msgstr "Kontaktua prest dagoenean laster-leihoa erakutsi edo ez adierazten du."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+"windows."
+msgstr ""
+"Kontaktu-zerrendan eta berriketako leihoetan kontaktuen avatarrak erakutsi "
+"edo ez adierazten du."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr ""
+"Kontaktu-zerrendan deskonektatuak dauden kontaktuak erakutsiko dituen ala ez "
+"adierazten du."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
+"the 'x' button in the title bar."
+msgstr ""
+"Leiho nagusia titulu-barrako 'x' botoiarekin ixteari buruzko elkarrizketa-"
+"koadroa erakutsi ala ez adierazten du."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgstr "Kontaktu-zerrenda trinkotuta erakutsi edo ez adierazten du."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgstr "Berriketa-geletan gaia erabili edo ez adierazten du."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
+"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
+"sort the contact list by state."
+msgstr ""
+"Zein irizpide erabiliko den kontaktu-zerrenda ordenatzean. Lehenetsia "
+"kontaktuen izenen arabera ordenatzea da \"izena\" balioarekin. \"egoera\" "
+"balioak kontaktu-zerrenda egoeraren arabera ordenatuko du."
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:724 ../src/empathy.c:154
+msgid "People nearby"
+msgstr "Inguruko jendea"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:525
+msgid "Available"
+msgstr "Prest"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:527
+msgid "Busy"
+msgstr "Lanpetuta"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:530
+msgid "Away"
+msgstr "Aldendua"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:532
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ezkutatua"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:535
+msgid "Offline"
+msgstr "Deskonektatuta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
+msgid ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Empathy software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software "
+"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, "
+"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
+msgid ""
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Empathy erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK "
+"GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo "
+"HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, "
+"ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr ""
+"Empathy programarekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat "
+"jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
+msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
+msgstr "Berehalako mezularitzako bezero bat GNOMErako"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
+"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
+msgid "All"
+msgstr "Denak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:329
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>Aurreratua</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:2
+msgid "generic account settings"
+msgstr "kontu orokorraren ezarpenak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
+msgid "Forget password and clear the entry."
+msgstr "Ahaztu pasahitza eta garbitu sarrera."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+msgid "ICQ _UIN:"
+msgstr "ICQ _UIN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
+msgid "ICQ account settings"
+msgstr "ICQ kontuaren ezarpenak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Pasahitza:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+msgid "_Charset:"
+msgstr "_Karaktere-jokoa:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ataka:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Zerbitzaria:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246
+msgid "New Network"
+msgstr "Sare berria"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
+msgid "<b>Network</b>"
+msgstr "<b>Sarea</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
+msgid "<b>Servers</b>"
+msgstr "<b>Zerbitzariak</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+msgid "Charset:"
+msgstr "Karaktere-jokoa:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
+msgid "Create a new IRC network"
+msgstr "Sortu IRC sare berria"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
+msgid "Edit the selected IRC network"
+msgstr "Editatu hautatutako IRC sarea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+msgid "Network"
+msgstr "Sarea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+msgid "Network:"
+msgstr "Sarea:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Goitizena:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Irteerako mezua:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+msgid "Real name:"
+msgstr "Benetako izena:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
+msgid "Remove the selected IRC network"
+msgstr "Kendu hautatutako IRC sarea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:13
+msgid "irc account settings"
+msgstr "irc kontuaren ezarpenak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+msgid "<b>Override server settings</b>"
+msgstr "<b>Gainidatzi zerbitzariaren ezarpena</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+msgid "Login I_D:"
+msgstr "Saioko _IDa:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "_Lehentasuna:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "_Baliabidea:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "Erabili SS_L zaharra"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr "_Enkritatzea behar da (TLS/SSL)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "_Ez ikusi egin SSL ziurtagirien erroreei"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:13
+msgid "jabber account settings"
+msgstr "jabber kontuaren ezarpenak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7
+msgid "msn account settings"
+msgstr "msn kontuaren ezarpenak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+msgid "_E-mail:"
+msgstr "_Helb. elek.:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
+msgid "_First Name: "
+msgstr "_Izena:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber IDa:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "_Abizenak:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Goitizena:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "A_rgitaratutako izena:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8
+msgid "salut account settings"
+msgstr "salut kontuaren ezarpenak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+msgid "J_apan server:"
+msgstr "_Japoniako zerbitzaria:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgstr "Erabili japoniako _Yahoo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+msgid "Yahoo! account settings"
+msgstr "Yahoo! kontuaren ezarpenak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
+msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "_Ez ikusi egin konferentzi eta berriketa-gelen gonbiteei"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11
+msgid "_Room List locale:"
+msgstr "_Gelen zerrenda lokala:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:224
+msgid ""
+"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
+"be created for you to start configuring."
+msgstr ""
+"Kontu berri bat gehitzeko, egin klik 'Gehitu' botoian eta sarrera berria "
+"sortuko da konfiguratzen has zaitezen."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:228
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr ""
+"Kontu berri bat gehitzeko, aurrenik erabiltzea nahi duzun protokolo "
+"bakoitzaren motorra instalatu behar duzu."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>No Account Selected</b>"
+msgstr "<b>Ez da konturik hautatu</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:236
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
+"to configure in the list on the left."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ez baduzu konturik gehitu nahi, egin klik konfiguratzea nahi duzun kontuan "
+"ezkerreko zerrendan."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:242
+msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
+msgstr "<b>Ez da konturik konfiguratu</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:410
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gaituta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontuak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove your %s account!\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Zure %s kontua ezabatzera zoaz.\n"
+"Ziur zaude ezabatzea nahi duzula?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:909
+msgid ""
+"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+"decide to proceed.\n"
+"\n"
+"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
+"be available."
+msgstr ""
+"Elkartutako berriketak eta gelak EZ dira ezabatuko aurrera jarraitzea "
+"erabakitzen baduzu.\n"
+"\n"
+"Beranduago kontua gehitzea erabakitzen baduzu ere, haiek oraindik "
+"erabilgarri egongo dira."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>New Account</b>"
+msgstr "<b>Kontu berria</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Ezarpenak</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "_Sortu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
+msgid ""
+"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
+"be created for you to started configuring.\n"
+"\n"
+"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
+"to configure in the list on the left."
+msgstr ""
+"Kontu berri bat gehitzeko, egin klik 'Gehitu' botoian eta sarrera berria "
+"sortuko da konfiguratzeko.\n"
+"\n"
+"Ez baduzu konturik gehitu nahi, egin klik konfiguratzea nahi duzun kontuan "
+"ezkerreko zerrendan."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
+msgid "Type:"
+msgstr "Mota:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:459
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "Hautatu zure avatar irudia"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
+msgid "No Image"
+msgstr "Irudirik ez"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:522
+msgid "Images"
+msgstr "Irudiak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:526
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi denak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "Egin klik handitzeko"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
+msgid "End Call"
+msgstr "Amaitu deia"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2
+msgid "Input"
+msgstr "Sarrera"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3
+msgid "Mute"
+msgstr "Mututu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4
+msgid "Output"
+msgstr "Irteera"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5
+msgid "Send Video"
+msgstr "Bidali bideoa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
+msgid "Start Call"
+msgstr "Hasi deia"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:7
+msgid "Volume"
+msgstr "Bolumena"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:441
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Deskonektatuta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:565
+msgid "offline"
+msgstr "lineaz kanpo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:568
+msgid "invalid contact"
+msgstr "kontaktu baliogabea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
+msgid "permission denied"
+msgstr "baimena ukatuta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:574
+msgid "too long message"
+msgstr "mezua luzeegia"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:577
+msgid "not implemented"
+msgstr "inplementatu gabe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:580
+msgid "unknown"
+msgstr "ezezaguna"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
+#, c-format
+msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "Errorea '%s' mezua bidaltzean: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1041
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "Txertatu aurpegiera"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
+msgid "_Check Word Spelling..."
+msgstr "_Egiaztatu ortografia..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektatuta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Garbitu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
+msgid "Ca_ll"
+msgstr "_Deitu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
+msgid "Change _Topic..."
+msgstr "Aldatu g_aia.."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+msgid "Chat"
+msgstr "Berriketa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5
+msgid "Contact Infor_mation"
+msgstr "Kontaktuaren _informazioa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6
+msgid "In_vite..."
+msgstr "_Gonbidatu..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "Txertatu _aurpegiera"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
+msgid "Invitation _message:"
+msgstr "Gonbitearen _mezua:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9
+msgid "Invite"
+msgstr "Gonbidatu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
+msgid "Join _New..."
+msgstr "Elkartu _berrian..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Eraman fitxa e_zkerrera"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Eraman fitxa e_skuinera"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13
+msgid "Select who would you like to invite:"
+msgstr "Hautatu gonbidatzea nahi duzuna:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14
+msgid "You have been invited to join a chat conference."
+msgstr "Berriketako konferentzi batera gonbidatu zaituzte."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "Gehitu _kontaktua..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16
+msgid "_Add To Favorites"
+msgstr "_Gehitu gogokoei"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Edukia"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18
+msgid "_Conversation"
+msgstr "_Berriketa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "E_zabatu fitxa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:215
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Hurrengo fitxa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Aurreko fitxa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
+msgid "_Room"
+msgstr "_Gela"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
+msgid "_Show Contacts"
+msgstr "_Erakutsi kontaktuak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Fitxak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
+msgid "_View Previous Conversations"
+msgstr "_Ikusi aurreko berriketak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-close"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29
+msgid "gtk-copy"
+msgstr "gtk-copy"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:30
+msgid "gtk-cut"
+msgstr "gtk-cut"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:31
+msgid "gtk-paste"
+msgstr "gtk-paste"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:449
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Ireki esteka"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:698
+#, c-format
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr "Berriketak (%d)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1293
+msgid "Typing a message."
+msgstr "Mezua idazten."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276
+msgid "Room"
+msgstr "Gela"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285
+msgid "Auto Connect"
+msgstr "Konektatu automatikoki"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Kontua:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
+msgid "Edit Favorite Room"
+msgstr "Editatu gogoko gela"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
+msgid "Join room on start_up"
+msgstr "Elkartu gelarekin _abiatzean"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
+msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
+msgstr "Elkartu berriketa-gelarekin Empathy abiatzean eta konektatzen zarenean"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr "Kudeatu gogoko gelak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
+msgid "N_ame:"
+msgstr "_Izena:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
+msgid "S_erver:"
+msgstr "_Zerbitzaria:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Gela:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informazio pertsonala"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "Editatu kontaktuaren informazioa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktuaren informazioa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "Nire kontaktu-zerrendara gehitu nahi zaitut."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+msgid "New Contact"
+msgstr "Kontaktu berria"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+msgid "Decide _Later"
+msgstr "Erabaki _beranduago"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Harpidetza eskaera"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:195
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontaktua"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:199
+msgid "_Group"
+msgstr "_Taldea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Berriketa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:203
+msgid "Chat with contact"
+msgstr "Egin berriketa kontaktuarekin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:207
+msgid "Infor_mation"
+msgstr "_Informazioa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:207
+msgid "View contact information"
+msgstr "Ikusi kontaktuaren informazioa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:211
+msgid "Re_name"
+msgstr "Al_datu izena"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:211
+msgid "Rename"
+msgstr "Aldatu izena"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:215
+msgid "Edit the groups and name for this contact"
+msgstr "Editatu kontaktuaren taldeak eta izena"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:219
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:219
+msgid "Remove contact"
+msgstr "Kendu kontaktua"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:223
+msgid "_Invite to Chat Room"
+msgstr "_Gonbidatu berriketa-gelara"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:223
+msgid "Invite to a currently open chat room"
+msgstr "Gonbidatu unean irekitako berriketa-gelara"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:227
+msgid "_Send File..."
+msgstr "_Bidali fitxategia..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:227
+msgid "Send a file"
+msgstr "Bidali fitxategia"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:231
+msgid "View previous conversations with this contact"
+msgstr "Ikusi kontaktuaren aurreko berriketak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:236
+msgid "_Call"
+msgstr "_Deitu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:236
+msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
+msgstr "Hasi ahotsezko edo bideozko berriketa kontaktu honekin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1471
+msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
+msgstr "Ez zaitut nahi nire kontaktu-zerrendan gehiago."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
+msgid "<b>Client Information</b>"
+msgstr "<b>Bezeroaren informazioa</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
+msgid "<b>Contact Details</b>"
+msgstr "<b>Kontaktuaren xehetasunak</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
+msgid "<b>Contact</b>"
+msgstr "<b>Kontaktua</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
+msgid "<b>Groups</b>"
+msgstr "<b>Taldeak</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+msgid "Alias:"
+msgstr "Aliasa:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Urtebetetzea:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+msgid "Client:"
+msgstr "Bezeroa:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontaktuaren informazioa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+msgid "Email:"
+msgstr "Helb. elek.:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+msgid "Fullname:"
+msgstr "Izen osoa:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikatzailea:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+msgid "Information requested..."
+msgstr "Informazioa eskatuta..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+msgid "OS:"
+msgstr "SE:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
+"than one group or no groups."
+msgstr ""
+"Hautatu taldeak kontaktu hau talde horietan azaltzeko, talde bat baino "
+"gehiago hauta ditzakezu, edo talderik ez."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+msgid "Version:"
+msgstr "Bertsioa:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+msgid "Web site:"
+msgstr "Web gunea:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:249
+msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
+msgstr "Idatzi gai berria gela honetan ezartzeko:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:359
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s(e)k gelara elkartzea nahi du"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:362
+#, c-format
+msgid "%s has left the room"
+msgstr "%s(e)k gela utzi du"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:448
+#, c-format
+msgid "Topic: %s"
+msgstr "Gaia: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:523
+#, c-format
+msgid "Topic set to: %s"
+msgstr "Gaia honela ezarria: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:525
+msgid "No topic defined"
+msgstr "Ez da gairik definitu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1
+msgid "<b>Topic:</b>"
+msgstr "<b>Gaia:</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2
+msgid "Group Chat"
+msgstr "Berriketa-gela"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287
+msgid "new server"
+msgstr "zerbitzari berria"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:512
+msgid "Server"
+msgstr "Zerbitzaria"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:527
+msgid "Port"
+msgstr "Ataka"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:540
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:499
+msgid "Account"
+msgstr "Kontua"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:506
+msgid "Conversation"
+msgstr "Berriketa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:516
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1
+msgid "Conversations"
+msgstr "Berriketak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr "Aurreko berriketak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
+msgid "_For:"
+msgstr "_Honentzako:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286
+msgid "Chat Rooms"
+msgstr "Berriketa-gela"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
+msgid "Browse:"
+msgstr "Arakatu:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+"Idatzi gelaren izena bertara elkartzeko edo egin klik gela batean edo "
+"gehiagotan zerrendan."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
+msgstr ""
+"Idatzi gela duen zerbitzaria, edo utzi hutsik gela ez badago uneko kontuen "
+"zerbitzarian."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
+msgid "Join"
+msgstr "Elkartu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
+msgid "Join New"
+msgstr "Elkartu berrian"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Freskatu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
+msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
+msgstr ""
+"Zerrenda honek emandako zerbitzarian ostatutako berriketa-gela guztiak "
+"adierazten ditu."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:266
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "Erakutsi eta editatu kontuak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:630
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontaktua"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:819
+msgid "_Edit account"
+msgstr "_Editatu kontua"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:902
+msgid "Network error"
+msgstr "Sareko errorea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:905
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:908
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Enkriptazioaren errorea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:911
+msgid "Name in use"
+msgstr "Izena erabilita"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:914
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "Ez da ziurtagiririk eman"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:917
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "Ziurtagiria ez da fidagarria"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "Ziurtagiria iraungituta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "Ziurtagiria aktibatu gabe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:926
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "Ziurtagiriaren ostalari-izena ez dator bat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:929
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "Ziurtagiriaren hatz-marka ez dator bat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:932
+msgid "Certificate self signed"
+msgstr "Ziurtagiria bere buruarekin sinatuta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:935
+msgid "Certificate error"
+msgstr "Ziurtagiriaren errorea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:938
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
+msgid "Contact List"
+msgstr "Kontaktuen zerrenda"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
+msgid "Context"
+msgstr "Testuingurua"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr "Elkartu _gogokoetan"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr "Kudeatu gogokoak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr "Erakutsi _konektatu gabeko kontaktuak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Kontuak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "_Berriketa berria..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
+msgid "_Personal Information"
+msgstr "_Informazio pertsonala"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hobespenak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
+msgid "gtk-about"
+msgstr "gtk-about"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
+msgid "gtk-quit"
+msgstr "gtk-quit"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+msgid "Call"
+msgstr "Deitu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "Kontaktuaren IDa:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+msgid "New Conversation"
+msgstr "Berriketa berria"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:281
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Itxura</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audioa</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Behaviour</b>"
+msgstr "<b>Portaera</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Contact List</b>"
+msgstr "<b>Kontaktuen zerrenda</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
+msgstr "<b>Gaitu hizkuntzen zuzentzailea:</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Aukerak</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Visual</b>"
+msgstr "<b>Bisuala</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8
+msgid ""
+"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
+"a dictionary installed.</small>"
+msgstr "<small>Hizkuntzen zerrendak instalatutako hiztegiei dagokie.</small>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "Automatikoki _konektatu abiatzean "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
+msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
+msgstr ""
+"Avatarrak, erabiltzaileak aukeratutako irudiak kontaktuen zerrendan agertzen "
+"direnak dira"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr "Berriketa-_gaia:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
+msgid "Display notifications when contacts come _online"
+msgstr "Bistaratu jakinarazpenak kontaktuak _konektatzen direnean"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
+msgid "Enable sounds when _away"
+msgstr "Gaitu soinuak _aldentzean"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
+msgid "Enable sounds when _busy"
+msgstr "Gaitu soinuak _lanpetutakoan"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
+msgid "Notifications"
+msgstr "Jakinarazpenak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
+msgid "Show _avatars"
+msgstr "Erakutsi _avatarrak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr "Erakutsi _aurpegierak irudi gisa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
+msgid "Show co_mpact contact list"
+msgstr "Erakutsi kontaktu-zerrenda _trinkotua"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
+msgid "Sort by _name"
+msgstr "Ordenatu _izenarekiko"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
+msgid "Sort by s_tate"
+msgstr "Ordenatu _egoerarekiko"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Zuzentzailea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
+msgid "Themes"
+msgstr "Gaiak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
+msgid "_Open new chats in separate windows"
+msgstr "_Ireki berriketa berriak beste leihoetan"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
+msgid "_Play sound when messages arrive"
+msgstr "Jo _soinua mezuak iristean"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27
+msgid "_Use for chat rooms"
+msgstr "_Erabili berriketa-geletan"
+
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "Mezu pertsonalizatuak..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
+msgid "Custom message"
+msgstr "Mezu pertsonalizatua"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
+msgid "Message:"
+msgstr "Mezua:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
+msgid "Save message"
+msgstr "Gorde mezua"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
+msgid "Status:"
+msgstr "Egoera:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:230
+#, c-format
+msgid "%s went offline"
+msgstr "%s deskonektatu da"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:244
+#, c-format
+msgid "%s has come online"
+msgstr "%s konektatu da"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85
+msgid "Word"
+msgstr "Hitza"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258
+msgid "Suggestions for the word"
+msgstr "Hitzari buruzko iradokizuna"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Zuzentzailea"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
+msgid "Suggestions for the word:"
+msgstr "Hitzaren iradokizuna:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"New message from %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s-(r)en mezu berria:\n"
+"%s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"Incoming call from %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sarrerako deia %s-(e)ndik:\n"
+"%s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:728
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr "%s-(e)k harpidetzea eskatu du"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mezua: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_rten"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "_Erakutsi kontaktu-zerrenda"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A, %Y %B %d"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:78
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasikoa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:79
+msgid "Simple"
+msgstr "Soila"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:80
+msgid "Clean"
+msgstr "Garbia"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:81
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Uneko lokala"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiera"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeniera"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltikokoa"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "Zeltiarra"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "Europako Erdialdekoa"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Txinatar soildua"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Txinatar tradizionala"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroaziera"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Zirilikoa"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Zirilikoa/Errusiarra"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiera"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekoa"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujaratiera"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhia"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreera"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrear bisuala"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindiera"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandiera"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoniera"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreera"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordikoa"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiera"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "Errumaniera"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "Europako Hegoaldekoa"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandiera"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiera"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "Mendebaldekoa"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamera"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr ""
+"Kontaktua applet-ean bistaratzeko. Hutsik utziz gero, ez da kontakturik "
+"bistaratuko."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
+msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+msgstr ""
+"Kontaktuaren avatarra. Hutsi utziz gero kontaktuak avatarrik ez duela "
+"adierazten da."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "Megafonoa"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419
+msgid "Talk!"
+msgstr "Hitz egin!"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informazioa"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "Presentzia"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:89
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "Ezarri zure presentzia"
+
+#: ../src/empathy.c:290
+msgid "- Empathy Instant Messenger"
+msgstr "- Empathy berehalako mezularitza"
+