aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po49
1 files changed, 22 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 263bbeeeb..df88be5ed 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,23 +1,22 @@
# Czech translation of empathy.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009 the author(s) of empathy.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009, 2010 the author(s) of empathy.
# Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008, 2009, 2010.
-# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010.
# Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>, 2008.
# Martin Picek <picek.martin@gnome-cesko.cz>, 2008.
# Jan Drábek <repli2dev@gmail.com>, 2009.
+# Lukáš Ručka <lukassoftwares.backup@gmail.com>, 2010.
# Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2010.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 18:11+0100\n"
-"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:46+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Empathy se ptá na import účtů"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
-msgstr ""
+msgstr "Empathy migrovala záznamy butterfly"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
@@ -287,11 +286,8 @@ msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
msgstr "Jestli se Empathy zeptal na import účtů z jiných programů."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
-msgstr "Jestli se Empathy zeptal na import účtů z jiných programů."
+msgstr "Jestli aplikace Empathy migrovala záznamy butterfly."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
@@ -655,7 +651,7 @@ msgstr "%s:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
msgid "Username:"
-msgstr "_Uživatelské jméno:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
msgid "L_og in"
@@ -1157,11 +1153,11 @@ msgstr "Nepovedlo se otevřít soukromou konverzaci"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
msgid "Topic not supported on this conversation"
-msgstr "Tato konverzace toto téma nepodporuje."
+msgstr "Tato konverzace toto téma nepodporuje"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
msgid "You are not allowed to change the topic"
-msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro změnu téma."
+msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro změnu tématu"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
@@ -1360,7 +1356,7 @@ msgstr "Tato místnost je chráněna heslem:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
msgid "Join"
-msgstr "Připo_jit"
+msgstr "Připojit"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
msgid "Connected"
@@ -1751,7 +1747,7 @@ msgstr "Nová konverzace"
#. add video toggle
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
msgid "Send _Video"
-msgstr "Odeslat video"
+msgstr "Odeslat _video"
#. add chat button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
@@ -2226,7 +2222,7 @@ msgstr "Máte účet, který jste používali v jiném komunikátoru?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
msgid "Yes, import my account details from "
-msgstr "Ano, chci importovat účty z programu"
+msgstr "Ano, chci importovat účty z programu "
#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
@@ -2482,8 +2478,8 @@ msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
"does not allow direct connections."
msgstr ""
-"Nemohu navázat spojení s %s. Někdo z vás není nejspíš v síti, která "
-"podporuje přímá spojení."
+"Nelze navázat spojení s %s. Někdo z vás není nejspíš v síti, která podporuje "
+"přímá spojení."
#: ../src/empathy-call-window.c:1811
msgid "There was a failure on the network"
@@ -2520,11 +2516,11 @@ msgstr "Selhala funkce pro volání"
#: ../src/empathy-call-window.c:1875
msgid "Can't establish audio stream"
-msgstr "Nemohu navázat spojení pro přenos zvuku"
+msgstr "Nelze navázat spojení pro přenos zvuku"
#: ../src/empathy-call-window.c:1885
msgid "Can't establish video stream"
-msgstr "Nemohu navázat spojení pro přenos obrazu"
+msgstr "Nelze navázat spojení pro přenos obrazu"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
msgid "Call the contact again"
@@ -2888,7 +2884,7 @@ msgstr "Čeká se na odpověď ostatních účastníků"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr "Ověřuji neporušenost „%s“"
+msgstr "Ověřuje se neporušenost „%s“"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
#, c-format
@@ -3035,7 +3031,7 @@ msgstr "Připo_jit…"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_New Conversation…"
-msgstr "_Nová konverzace"
+msgstr "_Nová konverzace…"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Offline Contacts"
@@ -3374,7 +3370,7 @@ msgstr ""
#: ../src/empathy-accounts.c:217
msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovat žádná dialogová okna, existují-li účty jiné než salut"
#: ../src/empathy-accounts.c:221
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
@@ -3396,4 +3392,3 @@ msgstr "Účty Empathy"
#: ../src/empathy-debugger.c:40
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Ladění Empathy"
-