diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 49 |
1 files changed, 22 insertions, 27 deletions
@@ -1,23 +1,22 @@ # Czech translation of empathy. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009 the author(s) of empathy. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009, 2010 the author(s) of empathy. # Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # This file is distributed under the same license as the empathy package. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004. # Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008, 2009, 2010. -# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009. +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010. # Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>, 2008. # Martin Picek <picek.martin@gnome-cesko.cz>, 2008. # Jan Drábek <repli2dev@gmail.com>, 2009. +# Lukáš Ručka <lukassoftwares.backup@gmail.com>, 2010. # Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2010. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-26 18:11+0100\n" -"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 19:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:46+0100\n" +"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Empathy se ptá na import účtů" #: ../data/empathy.schemas.in.h:17 msgid "Empathy has migrated butterfly logs" -msgstr "" +msgstr "Empathy migrovala záznamy butterfly" #: ../data/empathy.schemas.in.h:18 msgid "Empathy should auto-connect on startup" @@ -287,11 +286,8 @@ msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs." msgstr "Jestli se Empathy zeptal na import účtů z jiných programů." #: ../data/empathy.schemas.in.h:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs." msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs." -msgstr "Jestli se Empathy zeptal na import účtů z jiných programů." +msgstr "Jestli aplikace Empathy migrovala záznamy butterfly." #: ../data/empathy.schemas.in.h:60 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." @@ -655,7 +651,7 @@ msgstr "%s:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126 msgid "Username:" -msgstr "_Uživatelské jméno:" +msgstr "Uživatelské jméno:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474 msgid "L_og in" @@ -1157,11 +1153,11 @@ msgstr "Nepovedlo se otevřít soukromou konverzaci" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712 msgid "Topic not supported on this conversation" -msgstr "Tato konverzace toto téma nepodporuje." +msgstr "Tato konverzace toto téma nepodporuje" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718 msgid "You are not allowed to change the topic" -msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro změnu téma." +msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro změnu tématu" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" @@ -1360,7 +1356,7 @@ msgstr "Tato místnost je chráněna heslem:" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708 msgid "Join" -msgstr "Připo_jit" +msgstr "Připojit" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848 msgid "Connected" @@ -1751,7 +1747,7 @@ msgstr "Nová konverzace" #. add video toggle #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188 msgid "Send _Video" -msgstr "Odeslat video" +msgstr "Odeslat _video" #. add chat button #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196 @@ -2226,7 +2222,7 @@ msgstr "Máte účet, který jste používali v jiném komunikátoru?" #: ../src/empathy-account-assistant.c:693 msgid "Yes, import my account details from " -msgstr "Ano, chci importovat účty z programu" +msgstr "Ano, chci importovat účty z programu " #: ../src/empathy-account-assistant.c:714 msgid "Yes, I'll enter my account details now" @@ -2482,8 +2478,8 @@ msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " "does not allow direct connections." msgstr "" -"Nemohu navázat spojení s %s. Někdo z vás není nejspíš v síti, která " -"podporuje přímá spojení." +"Nelze navázat spojení s %s. Někdo z vás není nejspíš v síti, která podporuje " +"přímá spojení." #: ../src/empathy-call-window.c:1811 msgid "There was a failure on the network" @@ -2520,11 +2516,11 @@ msgstr "Selhala funkce pro volání" #: ../src/empathy-call-window.c:1875 msgid "Can't establish audio stream" -msgstr "Nemohu navázat spojení pro přenos zvuku" +msgstr "Nelze navázat spojení pro přenos zvuku" #: ../src/empathy-call-window.c:1885 msgid "Can't establish video stream" -msgstr "Nemohu navázat spojení pro přenos obrazu" +msgstr "Nelze navázat spojení pro přenos obrazu" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 msgid "Call the contact again" @@ -2888,7 +2884,7 @@ msgstr "Čeká se na odpověď ostatních účastníků" #: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680 #, c-format msgid "Checking integrity of \"%s\"" -msgstr "Ověřuji neporušenost „%s“" +msgstr "Ověřuje se neporušenost „%s“" #: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683 #, c-format @@ -3035,7 +3031,7 @@ msgstr "Připo_jit…" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 msgid "_New Conversation…" -msgstr "_Nová konverzace" +msgstr "_Nová konverzace…" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 msgid "_Offline Contacts" @@ -3374,7 +3370,7 @@ msgstr "" #: ../src/empathy-accounts.c:217 msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovat žádná dialogová okna, existují-li účty jiné než salut" #: ../src/empathy-accounts.c:221 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" @@ -3396,4 +3392,3 @@ msgstr "Účty Empathy" #: ../src/empathy-debugger.c:40 msgid "Empathy Debugger" msgstr "Ladění Empathy" - |