diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 318 |
1 files changed, 101 insertions, 217 deletions
@@ -4,15 +4,15 @@ # Copyright (C) 2005–2011 Free Software Foundation, Inc. # # Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011. -# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. +# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-05 01:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-06 11:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-31 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 01:22+0200\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" @@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Välksõnumiklient" msgid "Always open a separate chat window for new chats." msgstr "Uutele vestlustele avatakse alati eraldi aken." -msgid "Call volume" -msgstr "Kõne valjus" - -msgid "Call volume, as a percentage." -msgstr "Kõne valjus protsentides." - msgid "Camera device" msgstr "Kaameraseade" @@ -388,6 +382,27 @@ msgstr "Sõnumi- ja VoIP kontode haldamine" msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Sõnumi- ja VoIP kontod" +msgid "No reason was specified" +msgstr "Põhjendust pole määratud." + +msgid "The change in state was requested" +msgstr "Nõuti olekumuutust" + +msgid "You canceled the file transfer" +msgstr "Sina katkestasid failiülekande" + +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "Vestluskaaslane katkestas failiülekande" + +msgid "Error while trying to transfer the file" +msgstr "Viga faili ülekandmisel" + +msgid "The other participant is unable to transfer the file" +msgstr "Vestluse teine osapool pole võimeline faili edastama" + +msgid "Unknown reason" +msgstr "Tundmatu põhjus" + msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" msgstr "Fail on täielikult üle kantud, kuid faili sisu on rikutud" @@ -413,30 +428,6 @@ msgstr "Helistad kasutajale %s" msgid "Call from %s" msgstr "Kõne kasutajalt %s" -msgid "Socket type not supported" -msgstr "Sokli liik pole toetatud." - -msgid "No reason was specified" -msgstr "Põhjendust pole määratud." - -msgid "The change in state was requested" -msgstr "Nõuti olekumuutust" - -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "Sina katkestasid failiülekande" - -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "Vestluskaaslane katkestas failiülekande" - -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "Viga faili ülekandmisel" - -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "Vestluse teine osapool pole võimeline faili edastama" - -msgid "Unknown reason" -msgstr "Tundmatu põhjus" - msgid "Available" msgstr "Saadaval" @@ -616,25 +607,6 @@ msgstr "Port" msgid "%s:" msgstr "%s:" -msgid "My Web Accounts" -msgstr "Minu veebikontod" - -#, c-format -msgid "The account %s is edited via %s." -msgstr "Kontot %s muudetakse %s kaudu." - -#, c-format -msgid "The account %s cannot be edited in Empathy." -msgstr "Kontot %s pole võimalik Empathy abil muuta." - -msgid "Launch My Web Accounts" -msgstr "Käivita Minu Veebikontod" - -#. general handler -#, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Muuda %s" - msgid "Username:" msgstr "Kasutajanimi:" @@ -650,9 +622,6 @@ msgstr "See konto on serveris juba olemas" msgid "Create a new account on the server" msgstr "Loo serverisse uus konto" -msgid "Ca_ncel" -msgstr "_Loobu" - #. To translators: The first parameter is the login id and the #. * second one is the network. The resulting string will be something #. * like: "MyUserName on freenode". @@ -1277,9 +1246,6 @@ msgstr "_Ava link" msgid "%A %B %d %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "Kontakti andmete redigeerimine" - msgid "Personal Information" msgstr "Isiklikud andmed" @@ -1313,64 +1279,6 @@ msgstr "Tellimuse päring" msgid "_Block User" msgstr "_Blokeeri kasutaja" -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "Kas tahad tõesti eemaldada grupi '%s'?" - -msgid "Removing group" -msgstr "Grupi eemaldamine" - -#. Remove -msgid "_Remove" -msgstr "_Eemalda" - -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid eemaldada kontakti '%s'?" - -msgid "Removing contact" -msgstr "Kontakti eemaldamine" - -msgid "_Add Contact…" -msgstr "Lisa _kontakt…" - -msgid "_Block Contact" -msgstr "_Blokeeri kontakt" - -#. add chat button -msgid "_Chat" -msgstr "_Vestlus" - -msgctxt "menu item" -msgid "_Audio Call" -msgstr "_Audiovestlus" - -msgctxt "menu item" -msgid "_Video Call" -msgstr "_Videovestlus" - -msgid "_Previous Conversations" -msgstr "_Eelmised vestlused" - -msgid "Send File" -msgstr "Faili saatmine" - -msgid "Share My Desktop" -msgstr "Jaga minu töölauda" - -msgid "Infor_mation" -msgstr "_Andmed" - -msgctxt "Edit contact (contextual menu)" -msgid "_Edit" -msgstr "_Muuda" - -msgid "Inviting you to this room" -msgstr "Kutse sellesse tuppa" - -msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "_Kutsu jututuppa" - #. Title msgid "Search contacts" msgstr "Kontaktide otsimine" @@ -1482,9 +1390,6 @@ msgstr "Avatari salvestamine" msgid "Unable to save avatar" msgstr "Avatari salvestamine pole võimalik" -msgid "Favorite" -msgstr "Lemmik" - msgid "Full name" msgstr "Täisnimi" @@ -1595,6 +1500,9 @@ msgid_plural "The following identities can not be blocked:" msgstr[0] "Järgnevat isikut pole võimalik blokkida:" msgstr[1] "Järgnevaid isikuid pole võimalik blokkida:" +msgid "Edit Contact Information" +msgstr "Kontakti andmete redigeerimine" + #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue msgid "Linked Contacts" msgstr "Liidetud kontaktid" @@ -1632,10 +1540,40 @@ msgstr "Töö" msgid "HOME" msgstr "KODU" +msgid "_Block Contact" +msgstr "_Blokeeri kontakt" + +#. add chat button +msgid "_Chat" +msgstr "_Vestlus" + #. add SMS button msgid "_SMS" msgstr "_SMS" +msgctxt "menu item" +msgid "_Audio Call" +msgstr "_Audiovestlus" + +msgctxt "menu item" +msgid "_Video Call" +msgstr "_Videovestlus" + +msgid "_Previous Conversations" +msgstr "_Eelmised vestlused" + +msgid "Send File" +msgstr "Faili saatmine" + +msgid "Share My Desktop" +msgstr "Jaga minu töölauda" + +msgid "Favorite" +msgstr "Lemmik" + +msgid "Infor_mation" +msgstr "_Andmed" + msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" @@ -1646,10 +1584,34 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)" msgid "_Link Contacts…" msgstr "_Ühenda kontaktid…" +msgid "Inviting you to this room" +msgstr "Kutse sellesse tuppa" + +msgid "_Invite to Chat Room" +msgstr "_Kutsu jututuppa" + +msgid "_Add Contact…" +msgstr "Lisa _kontakt…" + msgid "Delete and _Block" msgstr "Kustuta ja _blokeeri" #, c-format +msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" +msgstr "Kas tahad tõesti eemaldada grupi '%s'?" + +msgid "Removing group" +msgstr "Grupi eemaldamine" + +#. Remove +msgid "_Remove" +msgstr "_Eemalda" + +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid eemaldada kontakti '%s'?" + +#, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " "remove all the contacts which make up this linked contact." @@ -1657,6 +1619,9 @@ msgstr "" "Kas tõesti tahad eemaldada lingitud kontakti '%s'? See eemaldab kõik " "kontaktid, millest lingitud kontakt koosneb." +msgid "Removing contact" +msgstr "Kontakti eemaldamine" + #, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" @@ -1901,6 +1866,10 @@ msgid "New Call" msgstr "Uus kõne" #, c-format +msgid "Authentification failed for account <b>%s</b>" +msgstr "Konto <b>%s</b> autentimine nurjus" + +#, c-format msgid "" "Enter your password for account\n" "<b>%s</b>" @@ -2399,12 +2368,17 @@ msgstr "Tundmatu olek" msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Ühendamata — konto keelatud" -msgid "" -"You are about to create a new account, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"Sa oled loomas uut kontot ja see tühistab tehtud muudatused\n" -"Kas sa soovid seda teha?" +msgid "Edit Connection Parameters" +msgstr "Ühenduse parameetrite muutmine" + +msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." +msgstr "Sinu isiklike andmete hankimine serverist nurjus." + +msgid "Go online to edit your personal information." +msgstr "Oma isiklike andmete muutmiseks mine veebilehele." + +msgid "_Edit Connection Parameters..." +msgstr "_Ühenduse parameetrite muutmine..." #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" @@ -3223,12 +3197,6 @@ msgstr "Õigekirjakontroll on lubatud järgmistele keeltele:" msgid "General" msgstr "Üldine" -msgid "Input level:" -msgstr "Sisendtase:" - -msgid "Input volume:" -msgstr "Sisendvaljus:" - msgid "Location sources:" msgstr "Asukohaallikad:" @@ -3507,89 +3475,5 @@ msgstr "Lae kontot" msgid "_Match case" msgstr "_Tõstutundlik" -#~ msgid "Empathy has migrated butterfly logs" -#~ msgstr "Empathy on üle kandnud butterfly logid" - -#~ msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs." -#~ msgstr "Kas Empathy on üle kandnud butterfly logid." - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Kõik" - -#~ msgid "_Enabled" -#~ msgstr "_Lubatud" - -#~ msgid "Ungrouped" -#~ msgstr "Grupeerimata" - -#~ msgid "Favorite People" -#~ msgstr "Lemmikud" - -#~ msgid "Select a contact" -#~ msgstr "Vali kontakt" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Kuupäev" - -#~ msgid "Conversations" -#~ msgstr "Vestlused" - -#~ msgid "Find Next" -#~ msgstr "Otsi järgmine" - -#~ msgid "Find Previous" -#~ msgstr "Otsi eelmine" - -#~ msgid "Previous Conversations" -#~ msgstr "Eelmised vestlused" - -#~ msgid "_For:" -#~ msgstr "_Otsing:" - -#~ msgid "Contact ID:" -#~ msgstr "Kontakti ID:" - -#~ msgid "C_hat" -#~ msgstr "_Vestle" - -#~ msgid "C_all" -#~ msgstr "_Helista" - -#~ msgid "Set your presence and current status" -#~ msgstr "Kohalolu ja praeguse oleku määramine" - -#~ msgid "Enter Custom Message" -#~ msgstr "Sisesta oma teade" - -#~ msgid "Save _New Status Message" -#~ msgstr "Salvesta _uus olekusõnum" - -#~ msgid "Saved Status Messages" -#~ msgstr "Salvestatud olekuteated" - -#~ msgid "The selected contact cannot receive files." -#~ msgstr "Valitud kontakt pole suuteline faile vastu võtma." - -#~ msgid "Show and edit accounts" -#~ msgstr "Kontode näitamine ja redigeerimine" - -#~ msgid "%s is now offline." -#~ msgstr "%s pole enam ühendatud." - -#~ msgid "%s is now online." -#~ msgstr "%s on nüüd ühendatud." - -#~ msgid "Context" -#~ msgstr "Kontekst" - -#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match" -#~ msgstr "Vastuvõetud faili ja saadetud faili räsi ei kattu" - -#~ msgid "Add _New Preset" -#~ msgstr "_Uue oleku lisamine" - -#~ msgid "Saved Presets" -#~ msgstr "Salvestatud olekud" - -#~ msgid "Subscription requested by %s" -#~ msgstr "Tellimus, mida küsis %s" +msgid "Adding new account" +msgstr "Uue konto lisamine" |