diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 123 |
1 files changed, 53 insertions, 70 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-27 15:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-28 00:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-29 04:11+0300\n" "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,12 +21,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Empathy Call" +msgid "Empathy" +msgstr "Empathy" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 msgid "Empathy IM Client" msgstr "Empathy IM-кліент" -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Send and receive instant messages" +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 +#| msgid "Client:" +msgid "IM Client" +msgstr "IM кліент" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 msgid "Send and receive messages" msgstr "Адсылаць і атрымліваць паведамленьні" @@ -58,7 +65,6 @@ msgid "Compact contact list" msgstr "Сьціслы сьпіс кантактаў" #: ../data/empathy.schemas.in.h:6 -#| msgid "NetworkManager should be used" msgid "Connection managers should be used" msgstr "Мусіць выкарыстоўвацца кіраўнік далучэньняў" @@ -300,9 +306,6 @@ msgstr "" "размовы." #: ../data/empathy.schemas.in.h:62 -#| msgid "" -#| "Whether or not the network manager should be used to automatically " -#| "disconnect/reconnect." msgid "" "Whether or not connectivity managers should be used to automatically " "disconnect/reconnect." @@ -509,12 +512,10 @@ msgid "Offline" msgstr "Адлучаны" #: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104 -#| msgid "People nearby" msgid "People Nearby" msgstr "Людзі побач" #: ../libempathy/empathy-utils.c:384 -#| msgid "Use _Yahoo Japan" msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Yahoo! Japan" @@ -958,7 +959,6 @@ msgstr "%s адлучаны" #. #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198 #, c-format -#| msgid "%s was kicked by %s" msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s быў выкінуты %2$s" @@ -972,7 +972,6 @@ msgstr "%s быў выкінуты" #. #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209 #, c-format -#| msgid "%s was banned by %s" msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s быз заблякаваны %2$s" @@ -1752,7 +1751,6 @@ msgid "Show the accounts dialog" msgstr "Паказваць дыялёгі рахункаў" #: ../src/empathy.c:608 -#| msgid "%s - Empathy Call" msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Empathy - IM кліент" @@ -1797,42 +1795,43 @@ msgstr "Кліент абмену паведамленьнямі для GNOME" msgid "translator-credits" msgstr "insomnia <defragbrain@gmail.com>" -#. translators: this is followed by the "while ..." strings some lines -#. * down this file. -#. -#: ../src/empathy-account-assistant.c:121 -msgid "There has been an error " -msgstr "Узьнікла памылка" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:118 +#| msgid "while importing the accounts." +msgid "There has been an error while importing the accounts." +msgstr "Узьнікла памылка ў час імпарту рахункаў." -#. translators: this follows the "There has been an error " string -#: ../src/empathy-account-assistant.c:125 -msgid "while importing the accounts." -msgstr "у час імпарту рахункаў." +#: ../src/empathy-account-assistant.c:121 +#| msgid "while parsing the account details." +msgid "There has been an error while parsing the account details." +msgstr "Узьнікла памылка ў час разбору дэталяў рахунку." -#. translators: this follows the "There has been an error " string -#: ../src/empathy-account-assistant.c:129 -msgid "while parsing the account details." -msgstr "у час разбору дэталяў рахунку." +#: ../src/empathy-account-assistant.c:124 +#| msgid "while creating the account." +msgid "There has been an error while creating the account." +msgstr "Узьнікла памылка ў час стварэньня рахунка." -#. translators: this follows the "There has been an error " string -#: ../src/empathy-account-assistant.c:133 -msgid "while creating the account." -msgstr "у час стварэньня рахунка." +#: ../src/empathy-account-assistant.c:126 +#| msgid "There has been an error " +msgid "There has been an error." +msgstr "Узьнікла памылка." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:151 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:141 #, c-format msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>" msgstr "Тэкст памылкі: <span style=\"italic\">%s</span>" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:159 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:149 +#| msgid "" +#| "You can either go back and try to enter your accounts' details again or " +#| "quit this wizard and add accounts later from the Edit menu." msgid "" "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit " -"this wizard and add accounts later from the Edit menu." +"this assistant and add accounts later from the Edit menu." msgstr "" "Вы можаце альбо вярнуцца назад і ўвесьці дэталі вашаха рахунку нанова, альбо " "выйсьці з гэтага майстру і дадаць рахункі пазьней (праз мэню Рэдагаваньне)." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:194 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:184 msgid "An error occurred" msgstr "Узьнікла памылка" @@ -1842,40 +1841,37 @@ msgstr "Узьнікла памылка" #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or #. * "Yahoo!" #. -#: ../src/empathy-account-assistant.c:330 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:320 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1197 #, c-format msgid "New %s account" msgstr "Новы рахунак %s" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:397 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:387 msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "Рахунак якога тыпу вы маеце?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:403 -#| msgid "I already have an account I want to use" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:393 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?" msgstr "Ці маеце іншыя рахункі, якія б жадалі наладзіць?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:409 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:399 msgid "Enter your account details" msgstr "Увядзіце дэталі вашага рахунку" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:414 -#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:404 msgid "What kind of chat account do you want to create?" msgstr "Рахунак якога тыпу вы жадаеце стварыць?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:420 -#| msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:410 msgid "Do you want to create other chat accounts?" msgstr "Ці жадаеце стварыць іншыя рахункі?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:427 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:417 msgid "Enter the details for the new account" msgstr "Увядзіце дэталі вашага новага рахунку" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:513 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:503 msgid "" "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and " "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat " @@ -1887,54 +1883,50 @@ msgstr "" "Live і іншымі праграмамі. З мікрафонам і камэрай вы можаце рабіць аўдыё і " "відэа выклікі." -#: ../src/empathy-account-assistant.c:530 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:520 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?" msgstr "Ці маеце рахунак, які выкарыстоўвае іншая праграма?" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:553 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:543 msgid "Yes, import my account details from " msgstr "Так, зрабіце імпарт маіх наладак з " -#: ../src/empathy-account-assistant.c:574 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:564 msgid "Yes, I'll enter my account details now" msgstr "Так, я задам мае наладкі зараз" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:596 -#| msgid "_Create a new account" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:586 msgid "No, I want a new account" msgstr "Не, мне патрэбны новы рахунак" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:606 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:596 msgid "No, I just want to see people online nearby for now" msgstr "Не, толькі жадаю бачыць людзей вакол мяне" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:627 -#| msgid "Select who would you like to invite:" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:617 msgid "Select the accounts you want to import:" msgstr "Вылучэыце рахункі, якія жадаеце імпартаваць:" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:714 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:704 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:721 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:711 msgid "No, that's all for now" msgstr "Не, покуль гэта ўсё" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:914 +#: ../src/empathy-account-assistant.c:904 msgid "Welcome to Empathy" msgstr "Вітаем у Empathy" -#: ../src/empathy-account-assistant.c:923 -#| msgid "_Reuse an existing account" +#: ../src/empathy-account-assistant.c:913 msgid "Import your existing accounts" msgstr "Імпарт існых рахункаў" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:206 #, c-format -#| msgid "%s of %s" msgid "%s on %s" msgstr "%s на %s" @@ -1942,12 +1934,10 @@ msgstr "%s на %s" #. * string will be something like: "Jabber Account" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:217 #, c-format -#| msgid "Account" msgid "%s Account" msgstr "%s рахунак" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:221 -#| msgid "New %s account" msgid "New account" msgstr "Новы рахунак" @@ -2010,7 +2000,6 @@ msgid "_Reuse an existing account" msgstr "_Ужыць існы рахунак" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9 -#| msgid "Account" msgid "account" msgstr "рахунак" @@ -2142,7 +2131,6 @@ msgid "_Detach Tab" msgstr "_Адлучыць укладку" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 -#| msgid "_Invite to chatroom" msgid "_Favorite Chatroom" msgstr "Ул_юбёны пакой" @@ -2410,7 +2398,6 @@ msgstr "Крыніца" #: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106 #, c-format -#| msgid "New %s account" msgid "%s account" msgstr "%s рахунак" @@ -2735,10 +2722,6 @@ msgid "Privacy" msgstr "Адасобленасьць" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 -#| msgid "" -#| "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -#| "state and country will be published. GPS coordinates will have a random " -#| "value added (±0.25°)." msgid "" "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " "state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " |