diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 100 |
1 files changed, 48 insertions, 52 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-16 23:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-19 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-20 07:28+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Pošiljanje in sprejemanje trenutnih sporočil" #: ../data/empathy.schemas.in.h:1 msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "Vedno za nov klepet odpri ločeno klepetalno okno." +msgstr "Za nov klepet odpri ločeno klepetalno okno." #: ../data/empathy.schemas.in.h:2 msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." @@ -437,15 +437,15 @@ msgstr "Na voljo" #: ../libempathy/empathy-utils.c:240 msgid "Busy" -msgstr "Zaseden" +msgstr "Zasedeno" #: ../libempathy/empathy-utils.c:243 msgid "Away" -msgstr "Odsoten" +msgstr "Odsotno" #: ../libempathy/empathy-utils.c:245 msgid "Hidden" -msgstr "Skrit" +msgstr "Skrito" #: ../libempathy/empathy-utils.c:247 msgid "Offline" @@ -532,16 +532,16 @@ msgstr "Vse" msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1289 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1170 msgid "L_og in" msgstr "_Prijava" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1353 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1377 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" #. Translators: this is used only when built on a moblin platform -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1359 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1383 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 @@ -554,19 +554,19 @@ msgstr "Račun:" #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net". #. * You should reverse the order of these arguments if the #. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1623 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1647 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting #. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1641 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1665 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s račun" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1645 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1669 msgid "New account" msgstr "Nov račun" @@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr "%s je bil izgnan" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1763 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" -msgstr "%2$s je prepovedal objavljanje %1$s" +msgstr "%2$s je izobčil %1$s" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1766 #, c-format msgid "%s was banned" -msgstr "%s je bil prepovedan" +msgstr "%s je izobčen" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1770 #, c-format @@ -1052,37 +1052,42 @@ msgstr "%s je zapustil klepetalnico" msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1802 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1804 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s je vstopil v klepetalnico" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1936 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s je preimenovan v %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962 #: ../src/empathy-call-window.c:1297 msgid "Disconnected" msgstr "Povezava prekinjena" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2426 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2452 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Napačno geslo; poskusite znova:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2427 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2453 msgid "Retry" msgstr "Poskusi znova" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2432 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2458 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Soba je zaščitena z geslom:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2433 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2459 msgid "Join" msgstr "Spoji" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2570 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2599 msgid "Connected" msgstr "Povezan" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2623 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2652 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546 msgid "Conversation" msgstr "Pogovor" @@ -1467,34 +1472,34 @@ msgstr "Nov pogovor" #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203 msgid "Custom Message..." msgstr "Prilagojeno sporočilo ..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222 msgid "Edit Custom Messages..." msgstr "Urejanje prilagojenih sporočil ..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344 msgid "Click to remove this status as a favorite" msgstr "S klikom se odstrani oznaka stanja kot priljubljenega" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353 msgid "Click to make this status a favorite" msgstr "S klikom se določi oznaka stanja kot priljubljenega" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387 msgid "Set status" msgstr "Določitev stanja" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:876 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:895 msgid "Set your presence and current status" msgstr "Nastavitev navzočnosti in trenutnega stanja" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1082 msgid "Custom messages..." msgstr "Sporočila po meri ..." @@ -1765,19 +1770,19 @@ msgstr "Ni sporočil o napakah" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Trenutno sporočanje (Empathy)" -#: ../src/empathy.c:889 +#: ../src/empathy.c:893 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Brez samodejne povezave ob zagonu" -#: ../src/empathy.c:893 +#: ../src/empathy.c:897 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "Ne prikaži seznama stikov in drugih pogovornih oken ob zagonu" -#: ../src/empathy.c:897 +#: ../src/empathy.c:901 msgid "Show the accounts dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno računov" +msgstr "Pokaži pogovorno okno računov" -#: ../src/empathy.c:909 +#: ../src/empathy.c:913 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "- Empathy sporočilnik" @@ -1799,16 +1804,7 @@ msgstr "Odjemalec trenutnega sporočanja za namizje GNOME" #: ../src/empathy-about-dialog.c:125 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Matej Urbančič\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Bernard Banko https://launchpad.net/~beernarrd\n" -" Dejan Dežman https://launchpad.net/~159643-gmail\n" -" Luka Napotnik https://launchpad.net/~luka-napotnik\n" -" Matej Urbančič https://launchpad.net/~mateju\n" -" Zan Dobersek https://launchpad.net/~zandobersek\n" -" musli https://launchpad.net/~peter-kragelj" +msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>" #: ../src/empathy-account-assistant.c:118 msgid "There has been an error while importing the accounts." @@ -2526,7 +2522,7 @@ msgstr "Neznana napaka" #: ../src/empathy-main-window.c:1328 msgid "Show and edit accounts" -msgstr "Prikaži in uredi račune" +msgstr "Pokaži in uredi račune" #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1 msgid "Contact List" @@ -2770,11 +2766,11 @@ msgstr "Zmanjšana natančnost mesta pomeni, da ne bo objavljenih podatkov natan #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 msgid "Show _smileys as images" -msgstr "Prikaži _smeške kot slike" +msgstr "Pokaži _smeške kot slike" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 msgid "Show contact _list in rooms" -msgstr "Prikaži _spisek stikov v klepetalnicah" +msgstr "Pokaži _spisek stikov v klepetalnicah" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 msgid "Sounds" @@ -2824,7 +2820,7 @@ msgstr "O_bjavi položaj mojim stikom" msgid "_Reduce location accuracy" msgstr "_Zmanjšaj natančnost položaja" -#: ../src/empathy-status-icon.c:180 +#: ../src/empathy-status-icon.c:178 msgid "Respond" msgstr "Odgovori" @@ -3135,9 +3131,9 @@ msgstr "Izbrani upravljalnik povezav ne podpira razširitve za oddaljeno razhro #~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list" #~ msgstr "Podobe so izbrane slike uporabnikov, ki so prikazane na seznamu" #~ msgid "Show _avatars" -#~ msgstr "Prikaži _podobe" +#~ msgstr "Pokaži _podobe" #~ msgid "Show co_mpact contact list" -#~ msgstr "Prikaži _skrčeni seznam stikov" +#~ msgstr "Pokaži _skrčeni seznam stikov" #~ msgid "Sort by _name" #~ msgstr "Razvrsti po _imenu" #~ msgid "Sort by s_tate" |